Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Ep.11 - The Princess‘s Gambit - EngSub
TKOMO
Follow
today
#Kdrama2025
#drama2025
#dramaengsub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:29
剪图风雨聚散云固定
00:33
怎奈余生流离宿命的长袭
00:38
若年岁上能留我一心
00:43
若你懂我的证明
00:47
只剩创入几句落子无回忆
00:53
纵然这一生他错过我
00:57
却我死生的路经过
01:01
无畏命运的孤活
01:04
战断了营过
01:06
缘分这一世交错
01:11
爱过恨过
01:13
缘分这一世交错
01:16
已心火最为沉默
01:18
不去
01:20
缘分这一世交错
01:22
缘分这一世交错过
01:26
缘分这一世交错过
01:30
缘分这一世交错过
01:34
缘分这一世交错过
01:35
缘分这一世交错过
01:39
缘分这一世交错过
01:41
缘分这一世交错过
01:43
缘分这一世交错过
01:44
缘分这一世交错过
01:45
缘分这一世交错过
01:47
缘分这一世交错过
01:48
缘分这一世交错过
01:49
缘分这一世交错过
01:51
缘分这一世交错过
01:52
缘分这一世交错过
01:53
缘分这一世交错过
01:54
缘分这一世交错过
01:55
缘分这一世交错过
01:56
缘分这一世交错过
01:57
缘分这一世交错过
01:58
缘分这一世交错过
01:59
Oh, I'm sorry.
02:06
I'm sorry.
02:08
I'm sorry.
02:12
I'm sorry.
02:25
I can't get it.
02:33
I'll help you.
02:35
I'll help you.
02:37
I'll help you.
02:39
I'll help you.
02:45
You're welcome.
02:47
I'll help you.
02:49
Come on.
02:51
I'll help you.
02:53
Mother.
02:55
You're not supposed to be in the place.
02:59
If you're not going to leave me,
03:01
how can I become the master of the后宮?
03:05
In this world,
03:07
the stronger and stronger,
03:09
the stronger and stronger.
03:11
Mother.
03:13
Mother.
03:15
Mother.
03:17
Mother.
03:19
Mother.
03:21
Mother.
03:23
Mother.
03:25
Let me tell you guys if I'm sorry.
03:27
Mother.
03:29
Mother.
03:31
Here.
03:33
I think that our lives will be very difficult for us.
03:40
We can't believe it.
03:43
Keep it up.
03:45
This is dangerous.
03:47
You must be killed.
03:50
You must be killed.
03:54
I can't wait.
03:59
I can't wait for myself.
04:29
You must be killed.
04:35
You must be killed.
04:39
You must be killed.
04:43
Oh, my God.
05:13
My sister, you finally wake up.
05:31
Where is this?
05:34
It's like a man who was in the village.
05:38
He had prepared a plan.
05:40
Let him take a look at his own brother's house.
05:44
Let him take a look at his house.
05:46
I don't understand how he is a good person or a bad person.
06:03
But he looks like you are good at your sister.
06:05
He keeps holding you.
06:10
。
06:12
。
06:18
。
06:20
。
06:24
。
06:38
相爷想要我如何汇报?
06:45
赶快好起来
06:51
然后
06:54
加倍给本相卖命
07:04
快来人哪,小脸奶奶中间了
07:08
什么?
07:10
奶奶
07:12
奶奶
07:13
奶奶
07:15
奶奶,你救救
07:19
奶奶
07:24
奶奶,你救救
07:27
奶奶,你救救
07:32
说好的,好好把我奶奶带回来
07:35
我奶奶怎么受伤了
07:38
不怪他们
07:40
是奶奶
07:43
自己要回去的
07:46
没想到
07:48
正巧捧上那群待人
07:51
奶奶
07:55
还是他们
07:56
尽力护着我逃出来
07:59
才能让奶奶
08:05
借我快送
08:09
最后一月
08:12
乔扎
08:14
Pixel
08:27
I will not be able to do this.
08:30
My mother...
08:32
My mother...
08:37
My mother...
08:44
My mother...
08:46
My mother...
08:50
My mother...
08:53
My mother...
08:55
My mother...
09:00
My mother...
09:02
My son...
09:07
My daughter...
09:16
My mother...
09:21
I don't want to die.
09:51
Please don't let me out!
09:56
Please don't let you go!
09:58
I don't like you!
10:00
My baby!
10:05
My baby!
10:09
Please don't let me out!
10:11
You said that is not right, it was my right choice.
10:17
I thought I could have seen you.
10:19
可今日小脸奶奶的死,我就如同二十年前一样,无能为力。
10:30
醉陈谢光玉,与其妹是王妃,勿赴护国。
10:34
我等会被你插手借负。
10:40
陈情书?
10:46
我与我妹来,是遭你信了。
10:49
这封陈情书,我要承给主上。
10:53
谢大人,放心,我一定会亲手承交给主上,还你清白。
11:01
皇陈!
11:03
爹!
11:05
皇陈!
11:07
皇陈!
11:10
皇陈!
11:13
皇陈!
11:18
皇陈!
11:23
崇敬以后,你才是准在眼。
11:26
而我是信敬安。
11:30
公主,现如今,谢家只有你一人了。
11:34
It's only you, that you can give us all of us to our lives.
11:40
Let's go!
11:41
Let's go!
11:53
Let's go!
11:55
I will definitely be able to fight for these enemies.
12:02
I will be able to fight for these enemies.
12:25
Do you want me to go?
12:55
You've never had a drink before.
13:03
I'm sorry.
13:04
If I'm not a liar,
13:07
I'm not a liar.
13:12
How will those people find their blood?
13:15
Is it true?
13:19
I'm sorry.
13:21
In the village, my mother died in the village.
13:27
My mother died.
13:31
It's all because of me.
13:34
I'm sorry for them.
13:36
I'm sorry for my village.
13:38
I'm sorry for my mother.
13:41
I'm sorry for my little girl.
13:51
I'm sorry for my little girl.
13:56
I'm sorry for my little girl.
13:58
Even if we didn't find him,
14:01
they would have to do other things.
14:03
I'm sorry for the training.
14:06
But the result is no matter.
14:11
I'm sorry for my little girl.
14:20
I'm sorry for my little girl.
14:23
We should be able to take care of her.
14:25
That's right.
14:27
You're not sure what you see in this way.
14:29
Not even if you see the fool of them.
14:47
The whole thing is done.
14:49
哭的哭,散的散。
15:05
无碍。
15:13
孩子下嘴没个轻重的。
15:15
这么深的伤口,怕是要留疤了。
15:23
如此,身后。
15:32
你不必再自责了。
15:35
你已经尽力挽回过了。
15:38
相信奶奶的在天之灵,知道了这一切,不会怪你的。
15:42
不会怪你的。
15:46
至于小莲,她终究会明白的。
15:57
你之前不是问过我,
15:59
为什么摆脱了杀手的追击,
16:02
还选择回来救你。
16:04
因为曾经有过,想救,而没有救回的人。
16:14
因为曾经有过,想救,而没有救回的人。
16:17
。
16:30
我们来比一场速军。
16:32
若你赢了,你的仇,我替你报了。
16:36
可若你输了,今后忘学前尘,等你哥哥回来一起好好生活。
16:39
如何?
16:40
你是个天下,我不信你。
16:41
我可以发誓。
16:42
我可以发誓。
16:43
。
16:44
比就比。
16:45
。
16:46
。
16:47
。
16:48
。
16:49
。
16:50
。
16:51
。
16:52
。
16:53
。
16:54
。
16:55
。
16:56
。
16:57
。
16:58
。
16:59
。
17:00
。
17:01
。
17:02
。
17:03
。
17:04
。
17:05
。
17:06
。
17:07
。
17:08
。
17:09
。
17:10
。
17:11
你有想救,却没能救回的人。
17:14
我又何尝不是?
17:16
。
17:17
。
17:18
。
17:19
。
17:20
。
17:21
。
17:22
。
17:23
。
17:24
。
17:25
。
17:26
。
17:27
。
17:28
。
17:29
。
17:30
。
17:31
。
17:32
。
17:33
。
17:34
。
17:36
。
17:37
。
17:38
。
17:39
。
17:40
Come on, come on!
17:42
Come on, come on!
17:44
Let's take a look at her!
17:48
Come on, come on!
17:50
Come on, come on!
17:52
Come on, come on!
17:54
Come on!
18:10
It was a huge tan.
18:13
It's too good!
18:15
It's too good!
18:16
Go ahead and get a hoop!
18:19
Go ahead and get a hoop!
18:21
You're so beautiful!
18:23
Amen!
18:40
相爷可愿与桃花一刀
18:43
为小莲奶奶报仇
19:10
那宫头就指引到了这里
19:36
若是世子的人没有突袭
19:39
说不定 我们就能一路追溯到
19:42
鄂前的源头所在了
19:43
可是这里都是山峰
19:47
被掳走的百姓们 无处寻起
19:50
宫地所在 必会有生活痕迹
19:54
战路你下山 去查探一下
20:01
一定要小心 明白
20:03
这荒郊野岭的 若是日常运送恶前往来
20:12
车马是很难隐藏踪迹的
20:15
这一点 等战路打探回来便能知秀
20:22
我在想 死体会不会跟日照千锋图有关
20:27
我知道了 跟我来
20:42
来 不用 我自己可以
20:49
你不觉得这里看着很眼熟吗
20:52
眼熟
21:05
在你的宝剑里面
21:06
就你的宝剑 utilities
21:07
去你的保险
21:08
我所有东西
21:09
我想フィ例解员
21:11
本当� millimeters
23:13
But...
Recommended
44:43
|
Up next
Ep.12 - The Princess‘s Gambit - EngSub
TKOMO
today
44:43
The Princess‘s Gambit - Ep.12 - Engsub
HQ
today
46:18
The Princess‘s Gambit - Ep.11 - Engsub
HQ
today
41:47
Ep.10 - The Princess‘s Gambit - EngSub
TKOMO
yesterday
41:58
Ep.9 - The Princess‘s Gambit - EngSub
TKOMO
yesterday
44:13
A Dream within a Dream - Ep.11 - Engsub
HQ
today
41:47
EP 10 The Princesss Gambit (2025) Eng Sub
Luvv Drama
yesterday
46:37
Ep.8 - The Princess‘s Gambit - EngSub
TKOMO
2 days ago
41:47
The Princess‘s Gambit - Ep.10 - Engsub
HQ
yesterday
49:49
A Dream within a Dream Ep 12 Eng Sub
Movie Club Fanz
today
44:13
A Dream within a Dream Ep 11 Eng Sub
Movie Club Fanz
today
46:18
The Princesss Gambit Episode 11
MangoTV VietNam
today
44:43
The Princesss Gambit Ep 12 Eng Sub
Movie Club Fanz
today
43:31
A Dream within a Dream Episode 11
AsiaFlixHub
today
39:52
Ep.1 - The Princess‘s Gambit - EngSub
TKOMO
4 days ago
46:00
The Seven Relics of Omen - Ep.8 Engsub
SilverMoon 🌙
6/10/2025
45:04
Reborn (2025) Ep 19 Eng Sub
Luvv Drama
yesterday
41:59
EP 3 The Princesss Gambit (2025) Eng Sub
Luvv Drama
4 days ago
41:59
Ep.3 - The Princess‘s Gambit - EngSub
TKOMO
4 days ago
44:37
Reborn Ep 21 Eng Sub
Movie Club Fanz
yesterday
49:49
A Dream within a Dream - Ep.12 - Engsub
HQ
today
44:13
A Dream within a Dream - EP.11 ENGSUB
ChipDrama
today
19:04
When the stars gossip koarn hindi dubbed episode 1 in hindi dubbed
MR sandesh gaming
4/18/2025
44:13
EP 11 A Dream within a Dream (2025) Eng Sub
Luvv Drama
today
44:13
A Dream Within a Dream (2025) Episode 11 | Eng Sub
Crime TV Show USA
today