- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29剪图风雨聚散云固定
00:33怎奈余生流离宿命的长期
00:38若年岁上能留我一席
00:43若你懂我的证明
00:47这身闯入几句我自不回忆
00:53纵然这一生他错过我
00:57纵然这一生都经过
01:00无畏命运的复活
01:03战断了营过
01:05缘分这与世交错爱过恨过
01:11穿过不复诅托
01:14赅过不复诅托
01:20疯忾
01:35To be continued...
02:05公子 夫人 请用茶
02:08珍珍 你实话由我讲
02:20这几日被禁足 府上可有苛责你
02:22大哥放心 我虽被禁足
02:25但却过得比往日更加舒心自在
02:28大哥 你日日与世子在一起
02:32竟然可有发现世子有什么异常动作
02:35并未发现什么异常
02:38可是你察觉到了什么
02:40相爷和姜娘子已经好几日不在府中了
02:43什么
02:44那姜娘子的丫鬟虽守着郑春阁
02:47但相爷跟战卢却一直不见人影
02:50我心下奇怪
02:52便找府里的眼线叹了她
02:54这才知道
02:55姜娘子院中除了那丫鬟
02:57再无旁人
02:59我觉得这事跟世子有关
03:02燕姐姐换你过来学问对策
03:04他们离府有几日了
03:06细细算了
03:08应该有五日了
03:10此事不可往下揣测
03:12我会派人死相调查他们的行踪
03:16你继续盯着
03:18有任何事情及时向我回报
03:20好
03:21此番你被审相软禁
03:23都是受了家里的拖累
03:25我会派人死相调查他们的行踪
03:27你继续盯着
03:28有任何事情及时向我回报
03:30此番你被审相软禁
03:41都是受了家里的拖累
03:43月堂那边你不必担心
03:49我一派人将他巡回
03:50线下就在孟夫号上待着
03:53只是你
03:56大哥不必自责
04:01身为孟家女
04:03这便是我的宿命
04:07我会想法子
04:13尽快让审相解除你的亲历
04:26你们一个个怎么回事
04:34这么久了
04:35人还没找到
04:37那 奴才已经把人都派出去了
04:41于今就这么大
04:42想必
04:43想必很快就有消息了
04:45那不还是没找到
04:47住手
04:59好爱情
05:03世子这时候为何发这么大的脾气
05:06不妨
05:08手下的人没办好是吧
05:11你们都先下去吧
05:14等等
05:15你
05:18去通知银矿的宫人们
05:22五天之内
05:23本宫要开采五十万两
05:26五天
05:27世 世子
05:29不可
05:30是
05:34怀金请世子收回城里
05:44之前赌方一事
05:46褥上最轻放过去
05:47但是未尝猜不到
05:48背后会有世子的手笔
05:50如今
05:51我们需要韬光养晦
05:52万万不可再大动干戈了
05:54你先起来
05:57我知是在心中烦门
06:03我知是在心中烦门
06:05我知是在心中烦门
06:19但凡事 欲速则不大
06:23我们近日 还需小心谨慎行事
06:30灰期 你什么都好
06:51就是 性子太温暖了一些
06:54你知道 赌坊之事
06:56父王为何不再追究了吗
06:57因为我的背后有孟家
07:00You are the greatest king, I have you.
07:02It's just like I have the greatest king of all the kings.
07:05Before I was afraid.
07:09But I knew that the king is the king of the king.
07:16The king is the king of the king.
07:19What is it?
07:20There is only you two.
07:22I can't say anything.
07:24Even though I'm a king, I am a king.
07:28You are the king of the king.
07:30Youант
07:32You are the king.
07:33But the king with The king is the king of the queen is still不同.
07:39The king is the king of the king.
07:43The king is the king, and it is the king of the king.
07:46The king is Realm Studio.
07:49Realized for the king of the king won't kill it.
07:53怀奇 我自有分寸 此事你莫要再說
08:06除此之外 世子可還有其他事在做
08:11怀奇 本公說了 本公自有分寸
08:23I don't think it's a problem.
08:26What is it?
08:27It's a problem.
08:29You're right, it's a problem.
08:30I'm going to write a book,
08:33by your wife.
08:34I'll write a book.
08:35It will be for you to lead.
08:37That's not fair enough.
08:38I'll just write.
08:39But it's not going to write a book.
08:41The work is to do.
08:43The work is to do.
08:46The work is to do?
08:47The work is to do all?
08:49The work is to do.
08:51The work is to do.
08:52I can help you.
08:54Okay.
09:11This is the village of the village.
09:14This is the village of the village.
09:16I heard it was to help the village of the village.
09:19To make the village of the village.
09:20And I would take care of the village.
09:23And, I think it's a beauty的.
09:25The village of the village is filled with me.
09:28I have a few people.
09:30And she will be filled with me.
09:34I am so noble.
09:35I can't see you in the village of the village.
09:37questi escapades.
09:39I will be proud.
09:44And in the village of the village of the village,
09:46the village Nino has their mother's son.
09:48望周御史,为村民申冤。
09:53来,速速请进,与我细说。
09:57没想到,天子教下,竟有人敢以昭公之名,强弩良民,冲丝义。
10:08简直是胆大妄为。
10:12各位天水村的乡亲们,在下一定不会辜负你们的信任。
10:18我等,静候大人佳音。
10:33相爷。
10:34难道你说的,那一男一女能带这人高官成功吗?
10:37周大人那可是出了名的好官,我敢当行。
10:42敢问二位说的一男一女是何人?
10:45就是两个长得很好看的人。
10:48哎,他们回来啊。
10:54殿下小姐。
10:55殿。
10:57殿。
10:59公子,小姐。
11:00你们怎么会在这里?
11:02你说呢?
11:03你瞒着本小姐找人,和现在你要找的人,被本小姐找到了。
11:07相爷。
11:09跟我们走吧。
11:11嗯。
11:12。
11:13嗯。
11:14。
11:15。
11:16。
11:17。
11:19。
11:20。
11:21I'm going to go to my house.
11:23I'm going to go to my house.
11:24Let's go to my house.
11:26Let's go to my house first.
11:31Look at this look.
11:33I'm not sure why I'm going to cry for her.
11:41My son.
11:44My son, I've finally found you.
11:46I'm here for you.
11:48I'm not sure.
11:50I'm here for you.
11:51I don't think so.
11:54How is it going to be done?
11:56If we meet in the street,
11:57we'll see each other in the street.
12:00What are you doing?
12:02We're so happy to see each other.
12:06We'll see each other in the street.
12:07We'll see each other in the street.
12:14What is it?
12:18You have to do it.
12:19You have to do it.
12:21You are on the other side of the scene.
12:51言明謹慎,是個好官。
12:54現在證據確鑿,是非區執清清楚楚。
12:58這有何查不出的呢?
13:01說來信心,
13:04昭公,魯民,又不是剛剛才發生的事。
13:08他昭玉士在那破草屋呆了好幾年,
13:10怎麼會全然不知?
13:12此間背後錯綜複雜,欠一發而動群身。
13:15一直訴狀,只會打草精神。
13:19謬論。
13:25是不是在沈相的眼裡,
13:27人人都有陰謀,官官都有算計。
13:29任何事情都是從長一翼,然後背後算帳。
13:33若是如此的話,要官何用?
13:37設律法有何用?
13:39要我大齊的王室又有何用?
13:49四公子,相顏每次都習慣用自己的方式處理事情。
13:55雖說有用,但的確也傷及了無果。
14:00仙下四公子已經做了,不如再耐心等等。
14:07若是真的能並不血刃的解決,
14:11起飛夠了。
14:13並不血刃。
14:17你當真相信,事件有此兩全之法?
14:21當然。
14:22按律法,寫訴狀,遞證據。
14:25自當照律法,給裁斷,正視聽。
14:29唯有如此,才能讓人們相信律法,
14:32才能震懾更多有故法之心的人。
14:34你只看得見天水村,
14:36那在你看不見的地方,
14:38有無數的不公,你管得過來嗎?
14:41難道你要一樁樁一件件地地折子告狀?
14:45若不釜底抽薪的話,
14:48只會有無數個天水村在等著你。
14:51可是只要我還看得見,
14:53我就做不到像沈相這樣,
14:55置若往文,視若無睹。
14:57一樁樁告下去,
14:59公道,
15:01公道,自然會一點點回來。
15:04公道,自然會一點點回來。
15:05公道,自然會一點點回來。
15:06公道,自然會一點點回來。
15:08公道,自然會一點點回來。
15:11公道,自然會一點點回來。
15:12公道,自然會一點點回來。
15:14公道,自然會一點點回來。
15:16公道,自然會一點點回來。
15:21公道,自然會一點點回來。
15:26公道,自然會一點點回來。
15:28公道,自然會一點點回來。
15:29公道,自然會一點點回來。
15:30公道,自然會一點點回來。
15:31What's your father?
15:34You're a good one.
15:36Come on.
15:38Yes.
15:40He's a lamb.
15:42This is fils of law.
15:45He's also a honor.
15:46If he does that,
15:48who would he be?
15:50He's not willing to doubt.
15:52Only looking for his providence.
15:54Yes.
15:55He also pouvoir and his wife.
15:57He's a mind.
15:59I'm going to take a picture of a man and a woman and a woman.
16:29Do you like it?
16:30Oh, no.
16:31I don't care.
16:33I will be the king of the king.
16:36To the king of the king of the king.
16:38You only have a king of the king.
16:39Come on.
16:40You are now going to die.
16:42You must be the king of the king of the king of the king.
16:45You're going to have to be the king of the king of the king.
16:48I can be the king of the king.
16:49Thank you, father.
16:59Hwaijie, how do you see it?
17:08To me.
17:14I am not going to do this again.
17:17I am not going to do this again.
17:21You are not going to die.
17:23Why are you at this moment?
17:25You are not going to die.
17:27He and his wife have set up for me to give my money to give my money.
17:33If I don't give up, I will not give up.
17:37And then?
17:39The people who didn't kill me,
17:42and they pushed me to the river.
17:46You told me that you were told to turn around.
17:50You said that you had to go to the house before.
17:52It was because of your mother's daughter.
17:54Now you're going to kill me.
17:56Let's go.
18:00Let's go.
18:04What happened?
18:06What happened?
18:07What happened?
Recommended
46:47
|
Up next
42:30
41:13
45:10
13:09
22:10
39:32
37:04
43:23
43:22
37:48
36:08
45:16
44:30
33:57
46:25
31:46