Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • aujourd’hui
Transcription
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30Sous-titrage MFP.
00:01:00Sous-titrage MFP.
00:01:29Sous-titrage MFP.
00:01:59Sous-titrage MFP.
00:02:29Sous-titrage MFP.
00:02:59Sous-titrage MFP.
00:03:29Sous-titrage MFP.
00:03:59Sous-titrage MFP.
00:04:29Sous-titrage MFP.
00:04:59Sous-titrage MFP.
00:05:29Sous-titrage MFP.
00:05:59Sous-titrage MFP.
00:06:29Sous-titrage MFP.
00:06:59Sous-titrage MFP.
00:07:29Sous-titrage MFP.
00:09:29Sous-titrage MFP.
00:10:29Sous-titrage MFP.
00:10:59Sous-titrage MFP.
00:13:29Sous-titrage MFP.
00:13:59Sous-titrage MFP.
00:14:29Sous-titrage MFP.
00:14:59MFP.
00:15:00Sous-titrage MFP.
00:15:30MFP.
00:16:00MFP.
00:16:01MFP.
00:16:03MFP.
00:16:04MFP.
00:16:05MFP.
00:16:07MFP.
00:16:08MFP.
00:16:09MFP.
00:16:10MFP.
00:16:11MFP.
00:16:12MFP.
00:16:13MFP.
00:16:14MFP.
00:16:15MFP.
00:16:16MFP.
00:16:17MFP.
00:16:18MFP.
00:16:19MFP.
00:16:20MFP.
00:16:21MFP.
00:16:22MFP.
00:16:23MFP.
00:16:24MFP.
00:16:25MFP.
00:16:26MFP.
00:16:27MFP.
00:16:28MFP.
00:16:29MFP.
00:16:30MFP.
00:16:31MFP.
00:16:32MFP.
00:16:33MFP.
00:16:34MFP.
00:16:35MFP.
00:16:36MFP.
00:16:37MFP.
00:16:38MFP.
00:16:39MFP.
00:16:40MFP.
00:16:41MFP.
00:16:42MFP.
00:16:43MFP.
00:16:44MFP.
00:16:45MFP.
00:16:46MFP.
00:16:47MFP.
00:16:48MFP.
00:16:49MFP.
00:16:50MFP.
00:16:51MFP.
00:16:52MFP.
00:16:53MFP.
00:16:54MFP.
00:16:55MFP.
00:16:56MFP.
00:16:57MFP.
00:16:58MFP.
00:16:59MFP.
00:17:00MFP.
00:17:01MFP.
00:17:02MFP.
00:17:03MFP.
00:17:04MFP.
00:17:05MFP.
00:17:06MFP.
00:17:07MFP.
00:17:08MFP.
00:17:09MFP.
00:17:10MFP.
00:17:11MFP.
00:17:12MFP.
00:17:13MFP.
00:17:14MFP.
00:17:15MFP.
00:17:16MFP.
00:17:17MFP.
00:17:18MFP.
00:17:19MFP.
00:17:20Votre passports a été revoked, vos cartes sont fermées,
00:17:24nous avons un record de tous ceux que vous connaissez, amis, famille, collègues,
00:17:28tous ceux que vous avez suivi sur les réseaux sociaux.
00:17:30Bien sûr, nous avons des caméras partout,
00:17:32et maintenant vous voulez le hijackage.
00:17:34Go on, go off-grid.
00:17:36See how long vous lastez.
00:17:40Hey, smash vos phones maintenant.
00:17:42Yasmin Khan est appelée her mum.
00:17:44You don't have to go on.
00:17:45Yes?
00:17:46Hello, c'est moi.
00:17:47Listen, don't listen to anything you hear.
00:17:49Fabien!
00:17:50Did you not hear him?
00:17:51We have to go, Doc.
00:17:53Come on.
00:17:56Surely we must alert the authorities.
00:17:58The authorities won't be any help.
00:18:00Besides, what would we tell them, Mr Babbage?
00:18:02I have no concept, Ada.
00:18:04I cannot explain any of what I have seen today.
00:18:07Babbage?
00:18:08Charles Babbage?
00:18:10Yes.
00:18:11So this must be the difference engine.
00:18:14Oh, you know of it?
00:18:17Eh, just in passing.
00:18:18As yet unfinished,
00:18:20it will count and perform quadratic equations.
00:18:25If you're Charles Babbage,
00:18:26then you're not just any old Ada.
00:18:28You're Ada Lovelace!
00:18:30Daughter of Lord Byron and Annabella Milbank,
00:18:32one of the great minds.
00:18:34I am Ada Gordon, madam.
00:18:361834.
00:18:38Of course you are.
00:18:39Well, maybe one day.
00:18:40Who knows, you might meet a nice earl.
00:18:41This changes everything.
00:18:43This isn't an accident.
00:18:45Ada Lovelace in Babbage's house.
00:18:47Your clues.
00:18:49Your importance.
00:18:50I'm delighted to hear it, madam.
00:18:52Yes, it's not good news.
00:18:54What's that?
00:18:56This is the Silver Lady.
00:18:59A revolutionary piece of engineering.
00:19:02But, like all great ladies,
00:19:05she is as much for decoration
00:19:07as for purpose.
00:19:11How did you come by this?
00:19:12It was a gift.
00:19:13Delivered by a young man
00:19:14who said it was a token of appreciation.
00:19:17From his master.
00:19:20Was it?
00:19:23What does it do?
00:19:25It moves.
00:19:26And, on occasion, projects.
00:19:29On occasion projects something like this?
00:19:35Mr. Babbage, you have seen the same form.
00:19:37Madam, those are my private notes.
00:19:41The master and the Casavin.
00:19:43What are they doing?
00:19:44Do you understand her, Miss Gordon?
00:19:47Not in the least, Mr. Babbage.
00:19:49Ada, when was your first paralysis?
00:19:51I was 13 years old.
00:19:53That is when I was first transported
00:19:55to the place where we met.
00:19:57And I first saw an apparition.
00:19:59And over the years,
00:20:00the paralysis recurs
00:20:01with the same effect?
00:20:03Yes.
00:20:04No doctor has ever been able
00:20:05to diagnose the cause.
00:20:07Well, this doctor may be able to.
00:20:08An apparition.
00:20:10From this machine.
00:20:11Correct.
00:20:12So, they take you, Ada, multiple times.
00:20:15From here.
00:20:16And they suder you in their dimension,
00:20:18which means they can't be in this dimension full.
00:20:20But maybe they gain an ally.
00:20:24A mastermind.
00:20:25Who builds them a machine
00:20:27which stabilizes them in this world.
00:20:31Long enough for them to send spies
00:20:33and to spread their work
00:20:35and start a plan.
00:20:36Because I've seen the map.
00:20:38In his hut.
00:20:39Multiple Earths.
00:20:40Except not.
00:20:41Not multiple Earths.
00:20:43Multiple time periods.
00:20:45These creatures aren't just aliens.
00:20:47spies on Earth.
00:20:50They're spies through time.
00:20:53Through history.
00:20:55Starting with you.
00:20:57What are you doing?
00:20:58The man from the Adelaide Gallery
00:21:00will be coming for me.
00:21:01I need to get back to where I came from.
00:21:03Find my friends and figure this out.
00:21:06And I've only got one way out of here.
00:21:08The same way I came in.
00:21:10If I use my sonic on the Silver Lady,
00:21:12I might be able to force this creature
00:21:13to throw me back to the 21st century.
00:21:15How?
00:21:16If this is your plan,
00:21:17it is fraught with risk.
00:21:19Where there's risk,
00:21:20there's hope.
00:21:22Deep breath.
00:21:25Aiden, look!
00:21:34No one living here yet.
00:21:35No CCTV.
00:21:36No neighbourhood yet.
00:21:37No neighbourhood yet.
00:21:40One on the end.
00:21:41Go on.
00:21:48What if the doctor doesn't come back?
00:21:51What if we never see her again?
00:21:53We keep going.
00:21:55Stop Barton.
00:21:57Get rid of those creatures wherever they are.
00:22:00Ryan's right.
00:22:02We carry on doing what the doc would want us to do.
00:22:04Sorry.
00:22:05Did you just say Ryan's right?
00:22:07Yes, I did.
00:22:08Enjoy the moment, son.
00:22:09You won't hear it often.
00:22:14And that old guy?
00:22:17The doctor knew him.
00:22:18How come she couldn't recognise him?
00:22:23In the Outback,
00:22:25he said that he knew the doc when she was a man.
00:22:28And that first night we met,
00:22:31she told me and Grace that she'd been through, um,
00:22:33something called...
00:22:38regeneration.
00:22:39Like her whole body had changed.
00:22:41We've spent all this time with her
00:22:42and we don't even know where she's from.
00:22:44Yeah, not for want of asking though, eh?
00:22:46I mean...
00:22:48And we will ask,
00:22:50when we see her again.
00:22:52Which we will.
00:22:54Because she is safe somewhere,
00:22:56of course, right?
00:22:59Right.
00:23:00You know what she'd ask now?
00:23:06What do we have at our disposal?
00:23:11Well...
00:23:13I've, uh...
00:23:14got to admit...
00:23:16I did keep a couple of those spy gadgety things.
00:23:18Right.
00:23:19Me too.
00:23:21Hey.
00:23:22Are you wearing the laser shoes?
00:23:24I might be.
00:23:25Why didn't you use them on the plane?
00:23:27What?
00:23:28In a confined space like that?
00:23:29You're having a laughing chat.
00:23:30That wouldn't have been very smart, would it?
00:23:31And besides which...
00:23:33I forgot to read the instructions.
00:23:35Graham!
00:23:36Well, we was in a rush.
00:23:37What could I do?
00:23:39Rocket conflinks.
00:23:41To be fair,
00:23:42I didn't read the instructions on those either.
00:23:44You...
00:23:45Donut.
00:23:46Donut?
00:23:47Yeah, the pair of you.
00:23:48Write a couple of donuts.
00:23:51But...
00:23:53there's no one I'd rather be on the run with.
00:24:05What?
00:24:18No.
00:24:20Hey there.
00:24:21Are you okay?
00:24:22Let me be safe.
00:24:26Don't move.
00:24:28I said don't move.
00:24:29We're not hostile.
00:24:30We're here by accident.
00:24:31What are you doing out here?
00:24:33What are you wearing?
00:24:36What are those noises?
00:24:37Where are we?
00:24:38And when?
00:24:40Don't you know?
00:24:41Just landed.
00:24:42Concussion.
00:24:43Humor me.
00:24:44Paris.
00:24:451943.
00:24:48Oh no.
00:24:50It's a patrol.
00:24:52Inside.
00:24:53Quick.
00:24:54We're not safe out here.
00:25:05I know you're here.
00:25:06I will find you.
00:25:07I know you're here.
00:25:24I will find you.
00:25:25I will find you.
00:25:35Especially you, Doctor.
00:25:39Coming now.
00:25:40Ready or not.
00:25:49Did you just hear something?
00:25:50Ryan, come on.
00:25:51Quick.
00:25:52Pull.
00:25:53Out this way.
00:25:54Come on.
00:25:55Out here.
00:25:56Quick.
00:25:57Quick.
00:25:58Quick.
00:25:59Quick.
00:26:00Quick.
00:26:01Quick.
00:26:02Oh yes.
00:26:03Oh yes.
00:26:13Oh no.
00:26:14It's huge, Graham.
00:26:15What?
00:26:16Oh eh.
00:26:17Oh.
00:26:18Again.
00:26:19You thought it was any better?
00:26:20What do you mean?
00:26:21That didn't read the instructions?
00:26:23Dance, Graham dance.
00:26:24Oh no.
00:26:25Oh no.
00:26:26Oh no.
00:26:27Fuck.
00:26:29Ow.
00:26:46C'est magnifique, n'est-ce pas ?
00:26:54Des années à 19e siècle.
00:27:03Quoi ? Je ne vais pas dire quelque chose ?
00:27:06Ce n'est pas encore pour moi qui me déroule vers les États-Unis.
00:27:15Mon text, mon e-mail, j'ai essayé de te amener sur Facebook et tu n'as pas refusé.
00:27:21Et trust me, je n'ai jamais utilisé Facebook à cause de force.
00:27:25Pourquoi est-ce que je suis ici ?
00:27:29Je suis dans le pays. Je pensais qu'il serait bien pour nous voir les autres.
00:27:35Merci de venir.
00:27:37Je n'avais pas une chose.
00:27:39Je me demande si elle sait ?
00:27:43Est-ce que tu sais que je suis un des hommes les plus réussites sur le planète ?
00:27:47J'ai changé le monde.
00:27:51Qu'est-ce que je dois faire pour te dire « bonjour » ?
00:27:57Je suis un des hommes les plus réussites sur le planète.
00:28:03Je suis un des hommes les plus réussites sur le planète.
00:28:07Je suis un homme les plus réussites sur le planète.
00:28:09Je voulais te voir sur le dernier jour.
00:28:13Sur le planète ?
00:28:15Je voulais t'aider, pour que tu puisses être le premier.
00:28:29Oui.
00:28:59C'est parti.
00:29:03C'est parti.
00:29:29C'est parti.
00:29:59C'est parti.
00:30:13Vous êtes un sauvage.
00:30:17Vous avez des trucs intéressants sous les couches ici.
00:30:20Réalisé par radio.
00:30:23Comme par le président de l'Operation de Britannique.
00:30:26C'est parti.
00:30:28C'est parti.
00:30:30C'est parti.
00:30:32C'est parti.
00:30:34C'est parti.
00:30:36C'est parti.
00:30:38Le premier opérateur de l'Operation.
00:30:40C'est parti pour l'interne l'interne.
00:30:42C'est parti.
00:30:44Je ne veux pas que je suis.
00:30:45Mais je ne veux pas.
00:30:47Je ne veux pas à ce que je suis.
00:30:48C'est parti.
00:30:50Vous avez l'impressionné.
00:30:52Je suis venu ici.
00:30:54Je suis venu ici.
00:30:56C'est parti.
00:30:58C'est parti.
00:31:00C'est parti.
00:31:02C'est parti.
00:31:03C'est parti.
00:31:04C'est parti.
00:31:05Ok.
00:31:06C'est parti.
00:31:07C'est parti.
00:31:08C'est parti.
00:31:09C'est parti.
00:31:10Il n'était en Halloui.
00:31:11C'est parti.
00:31:12C'est parti.
00:31:13Ceux cré circulant.
00:31:14C'est parti.
00:31:15Je m'attendais à leur dimension,
00:31:16où on se rencontre,
00:31:17et donc au 21e siècle.
00:31:18Mais on a fini ici,
00:31:20mais on a été fait.
00:31:21Tu sais,
00:31:22le XIXe siècle pour le XXe,
00:31:23c'est progress,
00:31:24mais le Master m'arrête.
00:31:25C'est parti pour cela.
00:31:26Aujourd'hui il veut me mourir.
00:31:27et je suis un grand fan de être vivant.
00:31:30Ada, vous êtes bien ?
00:31:35J'ai toujours voulu revenir à Paris.
00:31:39Ce n'est pas à ses bestes.
00:31:42Les guerres de bombes, millions de morts.
00:31:46Ils ont promisé que la guerre à cette guerre n'aurait jamais de plus de plus.
00:31:50Et pourtant, nous sommes là.
00:31:53Ce n'est pas la première fois.
00:31:54Qui êtes-vous, les gens ?
00:31:57Nous, vos collègues, je promets.
00:32:00C'est le futur.
00:32:02Un monde sur le feu.
00:32:05Ce sont les temps scurits, mais ils ne s'assurent pas.
00:32:10Les déclaries n'assurent jamais.
00:32:13Même si parfois, il s'envoie comme ça.
00:32:17Nous devons移ler cela à notre avantage et obtenir le maître de mon chemin.
00:32:21Il s'envoie comme un soldat allemand, même pour lui.
00:32:26Côte d'une Madeleine, qu'est-ce qu'il y a ici ?
00:32:28Côte d'une radio.
00:32:29Non gant, non cyanide pill.
00:32:31Je suis un pacifiste.
00:32:33Sous-titrage Société, c'est une position à prendre pendant la guerre.
00:32:35Côte d'une pacifiste et un 19th-century descendant de Byron contre les Nazis en Paris.
00:32:40Et un alien invasion across multiple dimensions.
00:32:44C'est un grand to-do list.
00:32:50Je n'ai pas une idée.
00:32:52Et vous deux brillants, c'est une partie partie de ça.
00:33:00Hello ?
00:33:01Sonia, c'est moi.
00:33:02C'est parti.
00:33:03Sous-titrage Société Radio-Canada.
00:33:03C'est parti, c'est parti.
00:33:04C'est parti.
00:33:05C'est parti, mais je ne peux pas parler.
00:33:08C'est parti, mais je ne peux pas parler.
00:33:09C'est parti, mais je ne peux pas parler.
00:33:11C'est parti.
00:33:11C'est parti, car c'est parti.
00:33:13Le nom est tous les news.
00:33:15C'est parti.
00:33:15Il a été comme rouge ?
00:33:17C'est parti, et avec Guillaume et Ryan, nous avons été des problèmes de fin.
00:33:21Si quelqu'un vient d'un tournoir, juste les arrêtent.
00:33:24C'est parti, ne pas s'envoie de l'un et ne pas.
00:33:25C'est parti, et ne pas s'envoie.
00:33:27C'est parti, c'est parti.
00:33:28Je m'en prie qu'ils vont pour vous.
00:33:30Je vais y aller.
00:33:37Sous-tit !
00:33:38Faites sur le bâtiment !
00:33:40Sous-tit, c'est Hughes qui se rend sur le bâtiment.
00:33:47C'est le plus avancé laser chute de l'homme.
00:33:52Il n'y a pas de résistance, les gars.
00:33:54Sous-titrage sur le bâtiment.
00:33:58N'est pas de résistance, les gars.
00:34:00Le bâtiment.
00:34:02Le bâtiment.
00:34:04Elle a fait appel pour nous.
00:34:06Et maintenant, on va prendre les portes,
00:34:08et on va arranger un GPS.
00:34:10C'est bon ?
00:34:12Réan ?
00:34:13Ne vous dites pas le plan.
00:34:15Oh, oui.
00:34:16Désolé, je suis un peu carré.
00:34:18Allez, allons-y.
00:34:28C'est pas un code.
00:34:40Il faut trouver quelque chose pour moi.
00:34:45C'est un code très personnel.
00:34:56Le rythme des deux cœurs.
00:35:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:24That got his attention.
00:35:27He's not so far.
00:35:30I can sense him.
00:35:33Contact.
00:35:37Contact.
00:35:41Old-school.
00:35:43You're not the only one who can do classic.
00:35:46So how are you holding up?
00:35:49Without TARDIS or your friends?
00:35:52Or Hope?
00:35:54A fugitive in time.
00:35:56All right.
00:35:58You've come all this way.
00:36:00You've got me cornered.
00:36:03I'll meet you.
00:36:05No troops.
00:36:07No soldiers.
00:36:08Just us.
00:36:09Just us.
00:36:14Where?
00:36:16Where do you think?
00:36:17It's cold up here.
00:36:31It's worse than Jodrell Bank.
00:36:33Did I ever apologise for that?
00:36:34No.
00:36:35Good.
00:36:36How's the shoulder?
00:36:38Tape.
00:36:40I don't like what you're wearing.
00:36:41All the company you keep.
00:36:42How have you managed that?
00:36:43You're not exactly their Aryan archetype.
00:36:44Tiny, tectonic, psychic perception filter.
00:36:46Learned it at school.
00:36:48Let's people see what they want to see.
00:36:49I'm assuming it was you who hijacked the MI6 car.
00:36:50That was fun.
00:36:51An assassinated sea?
00:36:52Mandrafian laser rifle.
00:36:53Mandrafian laser rifle.
00:36:54One shot.
00:36:55I've still got an eye for it.
00:36:56Why were the Kassavan assassinating spies?
00:36:57Earth's intelligence services.
00:36:58Starting to realise their presence.
00:36:59So why were the Kassavan assassinating spies?
00:37:00So what?
00:37:01You brought the Kassavan to Earth?
00:37:02They were already here.
00:37:03No.
00:37:04No.
00:37:05No.
00:37:06No.
00:37:07No.
00:37:08No.
00:37:09No.
00:37:10No.
00:37:11No.
00:37:12No.
00:37:13No.
00:37:14No.
00:37:15No.
00:37:16No.
00:37:17No.
00:37:18No.
00:37:19No.
00:37:20No.
00:37:21No.
00:37:22No.
00:37:23No.
00:37:24No.
00:37:25No.
00:37:26No.
00:37:27No.
00:37:28No.
00:37:29No.
00:37:30Yeah.
00:37:31They were already here.
00:37:32I just persuaded them we had interests in common.
00:37:34The Kassavan are embedded across the whole of this universe.
00:37:38Spies from another dimension.
00:37:41As I said to Mr. Barton.
00:37:44Think of them as Russia.
00:37:46But bigger.
00:37:51Sleeper agents everywhere.
00:37:54Waiting to be activated, amassing information in case they need to attack.
00:37:56Je veux dire, tu sais moi, je ne peux pas m'amuser. Je dois m'amuser mon oir.
00:38:05Qu'est-ce que tu as fait ?
00:38:09J'ai suggéré une meilleure plan.
00:38:18Over here !
00:38:22Est-ce qu'elle est arrivée ?
00:38:24Non.
00:38:27Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
00:38:31C'est Barton ?
00:38:33C'est là où ces gars-là devraient nous conduire et il n'est pas ici.
00:38:38Well done at overpowering mes gens.
00:38:40Mais tu penses qu'ils ne m'ont pas dit ?
00:38:43J'ai un annoncement significatif à faire.
00:38:45Et tu, mes amis, tu es deux pas derrière.
00:38:47As usual.
00:38:49Nous savons tout de vous.
00:38:50Nous savons que ton DNA est humain.
00:38:52Donc je suis un alien ?
00:38:54Tu n'as vraiment pas compris qui je suis.
00:38:57J'ai construit des choses.
00:38:58J'ai testé les choses.
00:38:59J'ai testé.
00:39:00Donc, je les ai testé une petite partie de moi.
00:39:03Et maintenant, c'est l'heure pour le global roll-out.
00:39:06Je suis proof de concept.
00:39:08Qu'est-ce que concept ?
00:39:10Qu'est-ce qu'ils essayent ?
00:39:11Qu'est-ce qu'ils essayent ?
00:39:12Qu'est-ce qu'il y a ma mère ?
00:39:13C'est-ce qu'il y a ma mère.
00:39:14Qu'il y a ma mère.
00:39:15Qu'il y a sa mère.
00:39:17Il a pris sa mère.
00:39:18Il a eu la terre.
00:39:20Et il a eu.
00:39:21C'est-ce qu'elle s'est fait ?
00:39:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:52...and I believe in her.
00:39:54What is this contraption she has left us with?
00:39:59I don't know.
00:40:01I've never seen anything like that before.
00:40:04So, are you ready to brave the night?
00:40:22How does that fit here?
00:40:28She did say, look for something anomalous.
00:40:32Use the device.
00:40:36Must change the ringtone, since it's a voicemail.
00:40:38Probably just asking if I've had an accident in the last five years.
00:40:40They hate it when you give them a list though, don't they?
00:40:42Why didn't you die when the Kasavin attacked you?
00:40:46Me and Yaz, both time travellers, fizzing with our Tron energy.
00:40:51And my DNA not matching the rest of humanity.
00:40:53We confuse them.
00:40:55And I don't think they're as stable in this dimension as they'd like to be.
00:40:57What deal have you made with them?
00:40:59I showed them and Barton what was possible.
00:41:01They helped me lay a trap for you, and I raised their ambitions.
00:41:03Of course, ultimately, the Kasavin are just the message that you've made.
00:41:05And the Kasavin attacked you.
00:41:06Me and Yaz, both time travellers, fizzing with our Tron energy.
00:41:08And my DNA not matching the rest of humanity.
00:41:10We confuse them.
00:41:11And I don't think they're as stable in this dimension as they'd like to be.
00:41:14What deal have you made with them?
00:41:16I showed them and Barton what was possible.
00:41:20They helped me lay a trap for you, and I raised their ambitions.
00:41:23Of course, ultimately, the Kasavin are just the message that you've made.
00:41:30They're just the mechanism.
00:41:32They... they don't have my vision, you know?
00:41:35And what vision is that?
00:41:36Maximum carnage.
00:41:38I don't understand.
00:41:40No, I know you don't.
00:41:42But you will.
00:41:44And of course, the best thing is...
00:41:47Everyone loses, except me.
00:41:50Barton and those creatures do the dirty work, and once they're done, I get rid of them,
00:41:54having destroyed your precious human race in the process. Win-win-win.
00:41:58When does all this stop for you?
00:42:01The games?
00:42:03The betrayals?
00:42:04The killing?
00:42:05Why would it stop?
00:42:07I mean, how else would I get your attention?
00:42:10When did you last go home?
00:42:14What do you mean?
00:42:16What do you mean?
00:42:19I took a trip home.
00:42:21To Gallifrey.
00:42:23Hiding in its little bubble universe.
00:42:26Not sure how to describe what I found.
00:42:29Pulverized.
00:42:31Burned.
00:42:33Nuked.
00:42:35All of the above.
00:42:40Someone destroyed it.
00:42:44Our home.
00:42:47Raced to the ground.
00:42:50Everyone killed.
00:42:53And everything burned.
00:42:54You're lying.
00:42:55You should really take a look.
00:42:56Oh, wait.
00:42:57You won't be able to.
00:42:58I just thought I'd let you know before I...
00:42:59Can you hear voices?
00:43:00Why are there troops coming up the stairs?
00:43:01No.
00:43:02That's me.
00:43:03And one of Blight's bravest radio operators.
00:43:04Very good at sending messages.
00:43:05Particularly fake ones.
00:43:06Designed to be intercepted.
00:43:07Now, finish what you were saying.
00:43:08What have you done?
00:43:09Sends a message to the Brits.
00:43:10Telling them how valuable you've been as a double agent.
00:43:14Sending Nazi information to the British.
00:43:15Facial perception filter.
00:43:16Very easy to jam.
00:43:17Now they'll see the real you.
00:43:18You.
00:43:19And we've put all the bravest radio operators.
00:43:20Yes.
00:43:21No.
00:43:22All of them.
00:43:23You've put all the bravest radio operators.
00:43:24Very good at sending messages.
00:43:26Particularly fake ones.
00:43:27Designed to be intercepted.
00:43:28Now, finish what you were saying.
00:43:29What have you done?
00:43:30Sent a message to the Brits.
00:43:32Telling them how valuable you've been as a double agent.
00:43:35Sending Nazi information to the British.
00:43:37Facial perception filter.
00:43:41Very easy to jam.
00:43:42C'est très facile à jammer.
00:43:43Maintenant ils vont voir le vrai vous.
00:43:45Bonne chance.
00:43:52Je crois qu'il y a un peu de misunderstanding.
00:43:54Pouvez-nous parler de ça ?
00:43:56Vous avez toujours mis en tant que des gens.
00:44:12Ils sont ici.
00:44:16C'est ce que vous avez pensé ?
00:44:18Ce n'était pas ici l'année dernière.
00:44:20Je ne sais pas que ce n'était pas.
00:44:22C'est très agréable.
00:44:24Ça n'a même pas changé l'appareil.
00:44:29OK, vous deux.
00:44:30Ma meilleure des agents secretes.
00:44:32C'est temps de prendre le choix.
00:44:37Pourquoi cette maison est tellement important ?
00:44:39C'est pas une maison.
00:44:40C'est une machine qui passe dans l'espace et l'espace.
00:44:43C'est mon chemin de retour.
00:44:45À trouver mes amis et sauver l'humanité.
00:44:48Je sais que vous pensez que je suis fatigué,
00:44:50mais vous pensez que je suis la même personne en la vie.
00:44:52OK, c'était une overstatement.
00:44:54J'ai dit que le master est arrogant.
00:44:55Mais arrogance peut vous débrouiller.
00:45:00Je sais ce que c'est.
00:45:01C'est un map temple
00:45:03qui montre à chaque personne significative
00:45:05dans le développement des computers
00:45:07à travers l'histoire.
00:45:08C'est parti, Aida.
00:45:11C'est le plan.
00:45:12Tu vois ?
00:45:13Non.
00:45:15Qu'est-ce que c'est un computer ?
00:45:16Oh, j'ai oublié que j'ai entendu ça.
00:45:18C'est parti.
00:45:19C'est parti.
00:45:20C'est parti.
00:45:21C'est parti.
00:45:22C'est parti.
00:45:23C'est parti.
00:45:24C'est parti.
00:45:25C'est parti.
00:45:26C'est parti.
00:45:27C'est parti.
00:45:28C'est parti.
00:45:29C'est parti.
00:45:30C'est parti.
00:45:31C'est parti.
00:45:32C'est parti.
00:45:33C'est parti.
00:45:34C'est parti.
00:45:35C'est parti.
00:45:36C'est parti.
00:45:37C'est parti.
00:45:38C'est parti.
00:45:39C'est parti.
00:45:40C'est parti.
00:45:41C'est parti.
00:45:42C'est parti.
00:45:43C'est parti.
00:45:44C'est parti.
00:45:45C'est parti.
00:45:46C'est parti.
00:45:47C'est parti.
00:45:48C'est parti.
00:45:49C'est parti.
00:45:50C'est parti.
00:45:51C'est parti.
00:45:52C'est parti.
00:45:53C'est parti.
00:45:54C'est parti.
00:45:55C'est parti.
00:45:56C'est parti.
00:45:57C'est parti.
00:45:58C'est parti.
00:45:59C'est parti.
00:46:00C'est parti.
00:46:01C'est parti.
00:46:02C'est parti.
00:46:03C'est parti.
00:46:04C'est parti.
00:46:05C'est parti.
00:46:06C'est parti.
00:46:07C'est parti.
00:46:08C'est parti.
00:46:09Nous vous donnons des pièces de plastique et de circuitry et des jeux, et vous nous donnez, moi, ma compagnie, total accès à vos vies, ce que vous achetez, où vous allez, qui vous textez, ce que vous textez, chaque pensée et photo et poste, chaque carte de crédit, chaque anniversaire, chaque endroit mémorable, et tous vos maîtres maîtres.
00:46:37Donc, merci à vous, pour porter nos caméras dans vos vies, pour mettre nos microphones dans vos vies, pour signer vos enfants, pour les dévices, nous avons dit, bien sûr que votre vie est privée, bien sûr que votre date est sûre, et vous nous croyez, vous avez continué à cliquer, et maintenant, nous pouvons faire quelque chose, je peux envoyer un texte à chaque jour,
00:47:07sur ce planète.
00:47:24Go ahead, read it.
00:47:28Humanity is over, you have three minutes to prepare.
00:47:33Prepare for what?
00:47:37Funny, right?
00:47:41Except, not a joke.
00:47:45We are way past peak human.
00:47:49We've created systems that are smarter,
00:47:52and can run more efficiently than we do.
00:47:54So what's our purpose?
00:47:57We must be useful for something.
00:48:00Well, the data tells us we are.
00:48:03We can repurpose.
00:48:04Well, you all can.
00:48:09You know the most efficient type of hard drives on planet Earth?
00:48:16Humans.
00:48:17Human DNA can store so much data.
00:48:22We're the perfect storage system.
00:48:25Which means there are over 7 billion potentially incredibly useful hard drives on this planet.
00:48:31All that's needed is to reformat the whole of humanity.
00:48:38Luckily, there's an app for that.
00:48:40Anyone feel like this is something we should be worried about?
00:48:51Well, I can't move.
00:49:09A handful of us will remain sentient in order to supervise.
00:49:13Maybe even rebuild for the rest of you.
00:49:17Welcome to the end of your lives.
00:49:21Use your shoe on the mission.
00:49:24It doesn't make any difference.
00:49:26Cufflings!
00:49:29Move away!
00:49:30I've just had the most infuriating 77 years of my life.
00:49:41Have you any idea how hard it is to live through the 20th century?
00:49:45The places I've escaped from.
00:49:49Still, just in time to watch your own pay.
00:49:54What's the machine?
00:49:55Conversion and transmission.
00:50:02We're transmitting Kassavin energy around the world all at once into every device,
00:50:07hitting every human being,
00:50:10and erasing all their DNA simultaneously.
00:50:15I can't let go of it.
00:50:19First of all, then you.
00:50:22Don't do this.
00:50:34Extraction team.
00:50:36Immediately.
00:50:46Sorry.
00:50:47I think that might have been me.
00:50:49And I'll admit, it was close.
00:50:51What was that?
00:50:57What I keep telling you.
00:51:00Conspiracy.
00:51:02None.
00:51:03Two can play at embedding things in history.
00:51:06I knew the Silver Lady was important,
00:51:08and that you built it for a reason,
00:51:10but I couldn't work out why.
00:51:13So I traced its movements through history.
00:51:16And when I saw that Barton now owned it,
00:51:19we stopped by his office.
00:51:21Middle of last year, using your TARDIS,
00:51:23I built a fail-safe into that machine.
00:51:26Planted a virus.
00:51:27If it ever detected the massing of a Cassavan army within his systems,
00:51:31total shutdown.
00:51:33You're going to have to explain yourself to them, Doctor.
00:51:40Am I?
00:51:43Listen, you lot.
00:51:44I've rigged the Silver Lady to exile you back to your own dimension.
00:51:48This planet's off-limits.
00:51:50When you know that deal he made with you?
00:51:53Barton and those creatures do the dirty work,
00:51:55and once they're done,
00:51:56I get rid of them,
00:51:57having destroyed your precious human race in the process.
00:51:59Win, win, win.
00:52:00That's your name.
00:52:05Don't wear it out.
00:52:06That's the trouble with modern technology.
00:52:09You never know when you're being spider-pump.
00:52:11The monster monster don't know,
00:52:14don't listen to her.
00:52:15The monster monster monster.
00:52:30Doctor.
00:52:33Doctor!
00:52:39What?
00:52:41You have a lot of explaining to do.
00:52:44Like what?
00:52:45Like, who are they?
00:52:48And are we being replaced?
00:52:49No.
00:52:50This is Ada.
00:52:52This is Knorr.
00:52:531834, 1943.
00:52:55They helped me out.
00:52:56I'm dropping them back in a sec.
00:52:58How did you manage to save our lives on a plane?
00:53:01The plane.
00:53:02Oh, I forgot.
00:53:04Come on!
00:53:08You have shut the cockpit doors, haven't you?
00:53:10That's five tall.
00:53:11Cockpit doors are designed to be incredibly robust.
00:53:17I love a laminator.
00:53:20Stick these in Barton's plane as it's being built,
00:53:23then reclaim my own TARDIS.
00:53:25This is where I'll leave here.
00:53:28Answer me one question.
00:53:30The fascists.
00:53:32Do they win?
00:53:33Never.
00:53:35Not while there's people like you.
00:53:39It's all right.
00:53:40I'm just removing me from your mind.
00:53:50Bonne chance.
00:53:51Doctor, does this have to be the end?
00:54:09All the things I've learned, the advances, the machines, I would dearly love to see more.
00:54:17I'm afraid I need to do something about that.
00:54:19What do you mean?
00:54:20I'm ever so sorry, Ada.
00:54:22Doctor, what are you doing?
00:54:23Wiping the things you shouldn't have knowledge of.
00:54:26Including me.
00:54:26But I want that knowledge.
00:54:28But don't take it away.
00:54:29Please don't take it away.
00:54:32Oh, Ada.
00:54:34You don't need a preview.
00:54:36You figure it out before anyone.
00:54:38The first to see the potential in things like that.
00:54:40To work out what could be.
00:54:44What they can really do.
00:54:46Computers start with you.
00:54:50Sweet dreams, Ada Lovelace.
00:54:51When did you last go home?
00:55:14You should really take a look.
00:55:21We'll be right back.
00:55:51Géoactivé.
00:56:21Si vous voyez cela, vous avez été à Gallifrey.
00:56:34Quand j'ai dit que quelqu'un fait cela, j'ai voulu dire que j'ai fait.
00:56:44J'ai dû les payer pour ce que j'ai découvert.
00:56:50Ils nous l'ont dit.
00:56:55Ils sont les parents de Gallifrey.
00:57:00Tout ce que nous nous avons dit, c'est la lie.
00:57:04Nous ne sommes pas qui nous pensons.
00:57:07Vous, moi.
00:57:08La toute la vie de notre espèce.
00:57:12C'est construit sur la lie de l'Empereur de l'Empereur.
00:57:17L'Empereur de l'Empereur de l'Empereur.
00:57:22Vous voyez ?
00:57:25C'est très profond dans toutes nos souvenirs.
00:57:28Dans notre identité.
00:57:31Je vais vous dire plus, mais...
00:57:47C'est facile pour toi.
00:57:48C'est pas pour moi.
00:57:57C'est facile.
00:57:58C'est facile.
00:57:59C'est facile.
00:58:00C'est facile.
00:58:01C'est facile.
00:58:02C'est facile.
00:58:03C'est facile.
00:58:04C'est facile.

Recommandations

59:50
À suivre