- yesterday
The Princess's Gambit EP 4 ENGSUB
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29剪图风雨聚散云固定
00:33怎奈余生流离宿命的长袭
00:38若年岁上能留我一心
00:43若你懂我的证明
00:47这身闯入几句落子不回忆
00:53纵然这一身踏锁固握着我
00:58四生都经过
01:02无畏命运的辜货
01:04战断了萤果
01:07缘分着与世抢错
01:11爱过恨过
01:13终无不诅托
01:16一心火催泪沉破
01:18无需的辜货
01:21爱纹
01:30或许哲
01:39I love you.
02:09All the characters we can call it.
02:10Antes of that, we can use the wand.
02:12It's not so difficult for us.
02:13The idea is that such a way of ugly.
02:15He is a man,
02:16but he is one of the most beautiful things.
02:17With the place that the Sheyenne
02:18was from the same morning.
02:20And when he was at that time,
02:21he must have had a good tea.
02:30In order for us,
02:32he wanted to look for the lucky one.
02:34The mother is if we could have to leave.
02:36He is still to leave to return to the ship.
02:38The path of the flower is a roadblood.
02:40It is not easy for me.
02:42I will be able to go to the other side of the flower.
02:45I will go.
02:58I will not be able to escape from the forest.
03:37I'm going to take a look at the house.
03:39I'm going to take a look at the house.
03:41I'm going to take a look at the house.
03:43The house is ready for the house.
03:45The house is ready.
04:01It's safe.
04:07It's safe.
04:15The taste of the house is really good.
04:19It's delicious.
04:21It's delicious.
04:31I can't drink.
04:33What's wrong?
04:35I was hoping...
04:37I was a kid.
04:39I did a few years ago.
04:41I had a cup of tea,
04:43and I had a cup of tea.
04:45The tea was filled with me.
04:47But I had a cup of tea.
04:49I was a little hungry.
04:51I could not touch the tea.
04:53You don't have to touch the tea.
04:55原本我和你一样,以为是这谢的问题,于是便去找父王哭闹,被禁足了许久,说我惹是生非,后来,是一个来自南方的小太监,看我可怜,偷偷告诉我,这谢没问题,只是若与早人查共识,便会引起暴下之争。
05:20从那个时候我就明白了,想害人,不一定是要下毒的,怪不得,咱们那么早出门,这一路上,那奸相水米不赶,竟然是在这儿等着呢,他肯定是想着,我来自北地,我是公主,就算吃过鞋,也是宫人们精细伺候着,定不会知道这些冷皮禁忌,只是,那奸相为何想要让公主卸肚啊?
05:50如此说来,这书房里的东西,你都查看过了?
06:01世子设宴,照礼制,应当是夫人陪你去。
06:07你心思细腻,我更放心。
06:11这谢个后早人查,是主人特意为公主准备的。
06:20他,是想借世子的手,除掉我。
06:24冰箱爷,晚娘已经迟迟送过去了。
06:27告诉晚娘,让她一定沉住气,现在世子未到,万不可露了麻将。
06:38他不会在世子来之前动手。
06:39他是想等我生了谢政。
06:40开宴后,频频离席,他在寻找机会杀了我,栽赃给世子。
06:46可是公主才刚刚建府,他怎么敢?
06:48他有什么不敢的。
06:49但最明的是世子。
06:50到时候,一个活着的储君和一个死了的和亲公主,对齐王来说,孰亲孰众。
06:51而沈在野,他新娶的妾室被世子所杀,齐王说不出,还得补偿他。
06:55真是一个一时三秒的妙气。
06:56公主,索性我护着您一路杀出去。
06:58咱们离开这么快结果算了。
06:59不可。
07:00成绝还在等我。
07:02那咱们怎么办?
07:04不能在这儿坐在阶上的一道房子,不说道钟。
07:07首先,我就给我一东西。
07:09而沈在野,他身体有 доступ的对象。
07:10但是沈在野,他在兰娶的妾室被世子所杀,
07:12齐王说不出,还得补偿他。
07:14真是一个一时三秒的妙气。
07:19公主,索性我护着您一路杀出去。
07:21你会就以为鸡胎下穴。
07:23You can't.
07:24You can't.
07:27The lady is still waiting.
07:28That's how we can't.
07:29We can't do this.
07:37Let me.
07:38My wife is here.
07:39She's dead.
07:42According to the law,
07:44she's been dead.
07:46How would it start?
07:48The woman is dead.
07:50She's dead.
07:52稽يا!
07:53計劃提前,
07:54讓婉娘現在動手.
07:55帶刀世子進門,
07:56隨便尋個油桶
07:57弄髒他的衣衫,
07:59再引他去江桃花那裡換衣服.
08:02屆時,
08:03死了的江桃花和換衣的世子,
08:05正是一處失手殺人的好心。
08:08明白.
08:09Let's go.
08:20I've been here for a long time.
08:22I don't know what's going on.
08:24I'm going to be here for a long time.
08:26The queen doesn't have to worry.
08:28I'll be here for you.
08:39Oh, my God.
09:09But if you can't escape,
09:11you'll be able to escape from the dead.
09:13I'll see you at the end of the night.
09:27If you don't have any attention,
09:29you'll be able to listen to your hand.
09:31It's so sad that you're going to have this kind of thing.
09:34The Lord doesn't have to worry about these things.
09:36You'll have to take care of your clothes.
09:38I'll be back with you, and I'll be back with you.
09:40I'll be back with you.
09:42I'll be back with you.
10:08I'll be back with you.
10:16Why will you happen to me?
10:24I'll be back with you.
10:26Tell me.
10:38Lord my God is here for you.
10:47Oh my God!
10:49I'll be back with you.
10:50Bye-bye!
10:52You look for the rest!
10:56I'll be back with you, and I will be back with you.
10:58So, you will be back with me.
11:00Be so good.
11:02Oh my God.
11:04My God is so good.
11:06My God is so good.
11:07If we can get out of the way, how can we do it?
11:09We will be able to find the king of the king.
11:11We will be able to get him to the king before we get him.
11:13Yes.
11:14That's the king of the king?
11:15I'll hold him to the king.
11:16Please hold on to her.
11:36Please come back to tell her.
11:38She found the Queen.
11:39Yes.
11:42The Queen.
11:43Where are we?
11:44The Queen.
11:46The Queen.
11:47The Queen.
11:49The Queen.
11:51The Queen.
11:53The Queen.
11:54The Queen.
11:55She moved on to the coast of the coast.
11:57She won't be able to kill the Queen.
11:58And then.
11:59She's not the only one.
12:09The Queen.
12:10You must be taking me to the edge of the coast.
12:11I found that the Queen.
12:13You still need a card.
12:15A card?
12:16Yes.
12:17A card of the card.
12:21The queen knows.
12:23Even if you have a card,
12:25you'll have time to pay for your time.
12:36I'm going to sell this man's chicken.
12:38And I'm going to sell this man's chicken.
12:39We're going to sell this man's chicken.
12:42Okay.
12:43Chutxin.
12:44Let's go.
13:14Let's go.
13:45沈相级带她来赴宴,又为何将她藏起来?
13:49不凑巧,江娘子一到这儿便病倒了。
13:53怕过了病气给世子,便叫她一旁歇着去了。
13:57也罢,本宫今日寻你,本也是有其他事。
14:01世子,府中突发急事,今日直言,怕是只能到这儿。
14:13等等,本宫来紫画了整整一个时辰,沈相好大的北方,席未开一句话,就要走。
14:25世纪总绝,还望殿下见吗?
14:28若本宫不想谅解呢?
14:31那便随你。
14:33下家的笔子,你个本宫地脚都不配竟然这般长谎。
14:51世纪总绝,大怒善善,在何不把力气留着对付沈相, let her eat some苦头.
15:04世纪.
15:05世纪总绝,作伤销。
15:20你说得对,沈在你如此无中无 alley,会让人输 terminal of coroner's heart to support the vah is now to attack me.
15:25本宫也不用费心思试侯她。
15:28他有查恶钱,就让他去查案, No but he will be in efecto.
15:33But if he's not there, he will be a fool.
15:40Yes.
15:44Yes, I will.
15:45Let me turn to the king of the king of the king.
15:48I will not turn to him.
15:50I will not turn to him.
15:53I will look to him.
15:56He went to the village, but he didn't see the king.
16:00There are some people who will help him.
16:04My lord, my lord.
16:07I've found you.
16:09I want you to go to my lord.
16:11I want you to go to my lord.
16:13I want you to go to my lord.
16:25How are you?
16:27My lord, my lord.
16:29My lord, I'm going to go to my lord.
16:31I want to relax and relax.
16:33I'm going to go back to my lord.
16:35I'm going to take her out of my lord.
16:37Now, I'll take her out of my lord.
16:41Thank you for your lord.
16:43I'm so sorry.
16:46I'm just going to go back to my lord.
16:50I still have to be here.
16:53I have to be here.
16:56I've been to my lord.
16:58I am so proud of my father.
17:03I am so proud of my father.
17:08I am so proud of you.
17:11Yes.
17:15I have three brothers in the name of my father.
17:17But I have never experienced a lot of people.
17:22I am so proud of you.
17:25You are so proud of your brothers.
17:29My brothers and sisters,
17:32it is my purpose,
17:33it is my choice.
17:35I am so proud of you.
17:38My brother,
17:40I am so proud of you.
17:42My father was born in a new world.
17:45My father was born in a new world.
17:48My father,
17:49my father,
17:51my father,
17:53my father,
17:55my mother,
17:56I am so proud of you.
17:58But the mother,
17:59I need to put you together.
18:01But the mother,
18:03why would I have such a lot of people?
18:05That's why my father was so proud of my lord.
18:06I am so proud of my lord.
18:07It was my lord,
18:08and my lord were in the siren room.
18:10I took my father together.
18:12I took my father together.
18:13I am so proud of my lord.
18:16I am so proud of my lord.
18:18It's like this.
18:24The princess is not alone.
18:26If I don't have any trouble,
18:28if I don't have any trouble,
18:30I will ask you.
18:32Thank you,殿下.
18:38Y女.
18:40Y女.
18:42Is it good for me?
18:44I don't need to.
18:46I don't need to be a person.
18:48I will go back and work.
18:52Is it good for me?
18:54Or is it bad for me?
18:56I don't want to be a person.
18:58I don't want to be a person.
19:00My son.
19:02I am a person.
19:04You are a person.
19:06You are a person.
19:08You are a person.
19:10You are a person.
19:12You are a person.
19:14And I am a person.
19:16E, if I have a person,
19:17I will be sufficient to die.
19:19I will seek you.
19:21If you are a place,
19:22then I will come back to the new man.
19:24Let's go.
19:54Let's go.
20:24Let's go.
20:26Let's go.
20:28Let's go.
20:30Let's go.
20:32Let's go.
20:34Let's go.
20:36Let's go.
20:44Let's go.
20:46Let's go.
20:48Let's go.
20:50Let's go.
20:52Let's go.
20:54Let's go.
20:56Let's go.
20:58Let's go.
21:00Let's go.
21:02Let's go.
21:04Let's go.
21:06Let's go.
21:08Let's go.
21:10Let's go.
21:12Let's go.
21:14Let's go.
21:22Let's go.
21:24Let's go.
21:26Let's go.
21:28Let's go.
21:30Let's go.
21:32Let's go.
21:34Let's go.
21:36Let's go.
21:38Let's go.
21:40Let's go.
21:42Let's go.
21:44Let's go.
21:46Let's go.
21:48Let's go.
21:50Let's go.
21:52Let's go.
21:54Let's go.
21:56Let's go.
21:58Let's go.
22:00Let's go.
22:02Let's go.
22:04Let's go.
22:06Let's go.
22:08Let's go.
22:10Let's go.
22:12Let's go.
22:14Let's go.
22:16Let's go.
22:18Let's go.
22:20I really regret that you were able to join the throne of the throne.
22:23I had to give up her the power and let her go to you.
22:25I was hoping that the throne of the queen would like me to make her a good gift.
22:29She could have been more than you.
22:31But I didn't think that she would have to give up the throne of the throne.
22:34She would have to use the throne of the throne.
22:36You are so stupid.
22:43The throne.
22:45The world is not the one who is the one who is the one who is the one.
22:50There are times to do something wrong,
22:52but it's also to make a correct decision.
22:54The Lord's heart of the Lord,
22:55and the Lord's heart of the Lord.
22:57However, the Lord,
22:58even if you want to make a good choice,
23:00you can't put your tongue on your feet in your feet.
23:06If you want to bring your tongue back to me,
23:08you must always tell me.
23:10In the future, I will protect you.
23:12Remember,
23:14if you don't want anything to do anything,
23:15you can put it in your head.
23:18If you don't want anything,
23:20I am the father's father.
23:22I will not let you go.
23:27You are laughing at me.
23:33I don't want anything.
23:35Your father gave me a chance.
23:38My father did not want to die.
23:40His mother would not be able to forgive him.
23:42He would not be able to forgive him.
23:44He would not be able to forgive him.
23:46When he was hurt,
23:48You can't do it?
23:49Yes.
23:51Then I'll go.
23:53You're not going to have any bad feelings.
23:57The Lord said that
24:00the three-to-date
24:02will be all in my mind.
24:04Now,
24:05I'm afraid he will die.
24:08And now,
24:10the Lord is here to the doctor.
24:12Otherwise,
24:13the Lord will be here.
24:18I'm going to give you a chance to do it.
24:35I'm going to ask you one more time.
24:37Do you want to take care of yourself?
24:39I don't.
24:43If you want to take care of yourself,
24:46then I'll hold it.
25:07What are you looking for?
25:09How are you looking for yourself?
25:12I'm going to kill you.
25:14I'm going to kill you.
25:16You are going to kill me.
25:19If I'm going to kill you,
25:21I'm not going to die here.
25:24I don't know.
25:54I'm so tired.
26:04Please.
26:12It's not necessary.
26:14It's not necessary to breathe.
26:16It's easier to breathe.
26:19It's easier to breathe.
26:20Oh
26:23I
26:26Can you see it for me?
26:29Can I be left to the beginning?
26:31Can I come back to you?
26:35You don't have to be afraid of those who are in trouble,
26:37because you're worried about your own.
26:40The mother of the peyenne
26:42has lived in the dark and dark.
26:45It's not a good idea.
26:46If you are so,
26:48how could I be able to do this?
26:50I was this angel who died in the dead of the dead of the dead from the dead of the dead.
26:53She stood by me
26:54She stood by me
26:56I still don't care for you
26:57What do you mean by me?
26:58I would never know for you
26:59I don't care for you
27:01I'm just thinking you're wrong for you
27:04I'm better than you
27:04I don't care for you
27:07I'm not a woman
27:09I've heard you
27:10I may be
27:11I may not be
27:14I hope you
27:16Tolerada
27:17纵然这一心插索可我求我 此生的路经过 无畏命令的孤火 战斗了凝薄 缘分这一世交错 爱过恨过 求我无辜注脱 一心火催泪沉默不去等你追过
27:47hope you love me
28:02cómo summer
28:04还不如等冤判他们来
28:06那还是让本相谱 会好得快一些
28:10毕竟
28:12给死人逢收
28:14给活人逢
28:17Your daughter, let her take care of her.
28:22Yes.
28:27You're so sad.
28:29She's gone.
28:30I'm afraid it'll be too late.
28:33It's only for me to see.
28:35If you don't have any other people,
28:37you won't be like this.
28:40I'll be happy to see you.
28:42I'll be happy to see you.
28:45Let's go.
28:47I don't think it's the end of the day.
29:17相爷 姜娘子已经昏迷许久 妾生要不要再去请自大夫 不必 她已无大案 再静了些时日变革 另外 姜娘子养病期间 所有之处 钟馗当以征称阁为先 府中有任何人怠慢 加法处置 妾生明白 别走
29:47母后 别走 母后 good
30:13This is our Hough都, the lũ酒.
30:16We can drink water for a drink.
30:18We can drink water for a drink.
30:20We can drink water for a drink.
30:21When you grow up, it will be better for us.
30:23It will be better for us in the temple.
30:25It will be better for us.
30:28Mother, it's so beautiful.
30:30You're welcome.
30:32But the Lord said that the children don't want to eat this.
30:37How do you sell this?
30:38This one is not selling.
30:41It's selling.
30:41It's selling.
30:43Can you see the bell?
30:44If you hit the bell, you'll see the bell.
30:46This is your bell.
30:48Mother, it's so far.
30:50I can't see the bell.
30:51Can you see the bell?
30:53Master, take me a seat.
31:05Mother, you're so strong.
31:07The man is the world of the lion.
31:10The man is the lion of the lion.
31:12Without a king who is a king.
31:14Remember, you should keep the bell.
31:15You can't do what you want.
31:19You're the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is.
31:25Oh.
31:35Father, you had my own new horse.
31:39I saw you in the sea.
31:42The woman's mother,
31:44we will take the house to the house to the house.
31:47After a few days, she was injured.
31:49She was injured.
31:51I understand.
31:53The house of the house is a good man.
31:55The house is not a good man.
31:58But in the day,
32:00the house is not a good man.
32:06The house is a good man.
32:08He is a good man.
32:11How do you think it will be?
32:13The way it will be,
32:15everyone will die.
32:18Then we'll be able to bring things out.
32:21Then we'll find it.
32:34The woman's feelings are not changing.
32:37It's not a new thing.
32:41The magic of the magic of the magic is not a long time.
32:48I would like to have a good idea of her.
32:52It is a good idea to be used to be the main character.
32:55But the Queen of the Queen will soon be released.
32:57The only thing is to take the cure.
32:59We will not have to take the cure.
33:11I'm going to write it out now.
36:03What do you mean by the young man?
36:05He's also a man who is a man.
36:07Who is he?
36:08He said he's a man.
36:10He's a man.
36:11He's a man.
36:12He's a man.
36:13You don't think you have a lot of blood.
36:16You just...
36:18Lord,
36:23the young man is still there.
36:24What?
36:25What?
36:26You're the young man is your mother.
36:28What?
36:29I saw him.
36:30I saw him.
36:31I saw him.
36:32I saw him.
36:33That's not bad.
36:34I was such a man.
36:35I got to call him.
36:38Give him a child.
36:45He's a man.
36:47He's a man.
36:49He won't do it.
36:51I can't.
36:52He's not bad enough.
36:53He will try to bring them.
36:58He's not bad enough.
37:00缺什么?
37:01找夫人,一病参办。
37:04明白。
37:06相爷,
37:07这姜娘子自从遇袭之后,
37:09属实是性情大变。
37:12变什么?
37:14不过是狐狸的尾巴藏不住,
37:17献猿行吧。
37:20明明不是我要找的人,
37:23却崩塌得这么混,
37:25那就顺便帮我当一回钓鱼的儿子。
37:29站住,
37:32干好的。
37:34夫人可有什么需要采买的。
37:37相爷吩咐,
37:38谁也不能漏。
37:39夫人想要。
37:40月桃。
37:41替我谢过相爷,
37:43我一应俱足,
37:44就不必了。
37:46人不正经。
37:49人不正经。
37:50人不正经。
37:52人不正经。
37:54人不正经。
37:55人不正经。
37:56人不正经。
37:58人不正经。
38:01人不正经。
38:03人不正经。
38:04人不正经。
38:05夫人,
38:06方才。
38:07是相爷的计。
38:08他此前已对我起疑。
38:10如今更不惜坐机引我入局。
38:13可见此无关键,
38:14不容有失。
38:16只是如今这情形,
38:17怕是出不了负了。
38:19还是得另想办法。
38:21既然相爷已经怀疑到咱们了。
38:24不如这次便罢了。
38:26不可。
38:30世子与孟家一容俱容。
38:33我绝不能冒险。
38:35可。
38:36您也该为自己的以后打算一下啊。
38:39您对相爷的心意,
38:41奴婢都看在眼里。
38:42可若您这次真的成功了。
38:44您跟相爷便就真的没有可能了。
38:48以后,
38:51我是孟家敌掌女。
38:54梦是,
38:56只有孟家的以后,
38:57哪有我孟真真的以后。
39:00此物,
39:03必须得想法子送出去。
39:06这是,
39:09日照千锋图。
39:11若照娘娘所述,
39:14沈相思藏,
39:15轩然所作。
39:17日照千锋图,
39:19那边确早无依。
39:20莫婢的不许多别人。
39:23啊,
39:24识使得最多。
39:26可若想法子。
39:27这次的对面,
39:28从来以后。
39:29奴婢。
39:30女。
39:31安婢。
39:32草亡。
39:33草亡。
39:34草亡,
39:35草亡。
39:36草亡。
39:37草亡。
39:38草亡。
39:39草亡。
39:40草亡。
39:41草亡。
39:42草亡。
39:43草亡。
39:44草亡。
39:45草亡。
39:46But these things are different from each other.
39:52It's not just one person.
39:54It's just because it's an old man who looks like it.
39:57It's supposed to be put in the room for a while.
40:00What do you mean?
40:01You don't need to worry about it.
40:03If you do this, it will not be in her hands.
40:07I'll ask you to turn it over to me.
40:09If you don't care about it,
40:11I'll help you with you.
40:13The mother is so smart.
40:21The mother is so smart.
40:24She looks like she is so smart.
40:27But the mother,
40:29she still doesn't have so much of a small amount.
40:33She can only get the best of the mother.
40:36She can't be so smart.
40:39Please, don't worry.
40:40She has a lot of money.
40:43According to the witness, the woman is too low.
40:48It was a good time, the woman didn't do the job.
40:51She didn't do the job at the end.
40:52She didn't do the job.
40:54She didn't do anything, so she didn't do the job.
40:55She's been down.
40:57I'll call her.
40:58The woman is like to go to the house.
41:00She's ready to go.
41:01She's ready.
41:02Let her go.
41:13Let's take a look.
41:43If it's two pounds,
41:45my wife doesn't want to take her as a foreigner.
41:49As long as I said,
41:51I'm worried that she's going to be cheap.
41:56My wife doesn't seem to be the same.
42:00It seems to have a lot of...
42:02...
42:03...
42:06...
42:07...
42:08...
42:09...
42:11...
42:13...
42:14...
42:15...
42:16...
42:17...
42:18...
42:19...
42:20...
42:21...
42:22...
42:23...
42:24...
42:25...
42:26...
42:28...
42:29...
42:30...
42:31...
42:32...
42:33...
42:34...
42:35...
42:36...
42:37...
42:38Let's go.
43:38顾我周全
43:39您想与我合作吗
43:45多一个帮手
43:47不好吗
43:48牛羊才会成群结队
43:53而我习惯独心
43:57江桃华
44:03你的确有几分机密
44:06也算得上是游泳永磨
44:09但那又如何
44:14堂堂一国公主
44:17还不是弄得一身伤害
44:20以一个气势的身份
44:22苦苦哀求一个转机
44:25渐几日清醒
44:31相爷与夫人
44:33一致僵局
44:34他不拿出花
44:36也得不到花
44:38而我
44:39却有破局之法
44:41桃花
44:43愿为相爷去世
44:45不知相爷愿不愿意
44:49给一个同行之气
44:51殿典 similar
45:08找他
45:08她不拿出去
45:10花开
45:11花开
45:14已无所 و
45:14花开
45:14花开
45:15花开
45:16花开一无所知,花梅不可遗失,花落被风遍枝,正中间恍如隔世,花般被雨淋湿,心碎皆终而止,
45:39花落泪,辗转心事,无处可告知,
45:54心愿,在泥泞里挣扎,遗憾,在绝望中厮杀,
46:07还盼她,这下怀抱露出的花,就算,要将此花,曾与铃鸽打。
46:25花心,被谁窥视,爱恨只能依迟,花枯萎,破败西施,再无需告知。
46:27花心,被谁窥视,爱恨只能依迟,花枯萎,破败西施,再无需告知。
46:39花心,被谁窥视,爱恨只能依迟,花枯萎,破败西施,再无需告知。
46:51花心,被谁窥视,曾爱还疼态地向她,不怕会被误解情压。
47:03花心,被谁窥视,似乎。
47:05花心,被谁窥视,卡在铃链,或者是环境、被死还是环境。
47:09花心,被她欺利,莫扎,只见得 provides同情。
47:12花心,被照片,是环境莫扎。
47:13花心,花心,花心,花心,花心,花心,花心,花心。
47:15花心,花心,花心,花心,花心,花心,花心。
47:17花心,花心,花心,花心,花心。
47:18Oh
Recommended
30:55
|
Up next
41:59
47:35
47:35
47:35
41:59
47:35
44:06
43:35
12:37
43:56
0:46
2:11