Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29剑途风雨聚散云不定
00:33怎奈余生流离宿命的长袭
00:38若年岁上能留我一心
00:43若你懂我的证明
00:47只剩创入几句落子不回忆
00:53纵然这一生卡锁过我
00:57却我死生都经过
01:01无畏明明的孤活
01:04战断了营过
01:06缘分着与世强梭
01:11爱过恨过
01:13愁无不住脱
01:16一心火醉雷春过
01:18无畏明明的孤活
01:21淋楼如
01:38自卯十一刻动身,桃花这一路上,水米未尽。
01:57相爷不说背点点心,这一口水总晕得出来吧。
02:03此次闲去鹿野院,一路聚舍荒郊野典,都用了换食,难免不变。
02:12那相爷方便吗?
02:14本相是男子,自食无味。
02:16世子设宴,穷江美酒无数人,江娘子到那儿再用也不识。
02:21此处景色宜人,本相特意来此欣赏余景,江娘子若是有意,也可四处逛逃。
02:37桃花这一路骤车劳顿,力不从心,可否以青台先行休息。
02:43随你。
02:55任你玲楼行证,也逃不出必死之局。
03:06I have no idea what to do with it.
03:13I have no idea what to do with it.
03:19This time, I am alone.
03:22This time, I will be able to set a place for me.
03:24It's the light of the day.
03:26I don't know what to do with my mind.
03:36you
03:41Do you need to set aside the family?
03:41I'm prepared with you.
03:45Please, everyone.
04:02Okay.
04:07It's safe.
04:16The taste of the tea is really good.
04:19The tea is delicious.
04:21It's delicious.
04:22Let's try it.
04:32I can't drink.
04:34What's wrong?
04:37I thought it was a bit different.
04:39When I was in a�� age,
04:40I had a couple of days for a vote.
04:44His enhancement was a nice.
04:46I enjoyed the tea,
04:47but I had a few days when I ate.
04:49I hope that the tea is holy.
04:52It was so sweet.
04:53I didn't know,
04:54but it was so sweet.
04:57The tea is Mitchell.
04:58It was beautiful.
05:01And she came to me to visit the teaсе.
05:03She's been around for a while.
05:04It's been a long time for me.
05:06It's been a long time for me.
05:08After that,
05:10I was a young man from the east side.
05:12He told me that this is not a problem.
05:16It's just that it will cause people to come.
05:18It will cause people to come.
05:22From that time, I understand.
05:24To kill people,
05:26it's not going to kill people.
05:28I don't know.
05:29We're so late to come.
05:30We're not going to come here.
05:32We're not going here.
05:33He's definitely thinking
05:35that I'm from the west,
05:37and I'm a queen.
05:38Even if I've eaten some food,
05:40I'm sure they're going to kill people.
05:42He's not going to kill people.
05:44But...
05:46Why do you want to make the queen of the queen?
05:52If you look at this book,
05:54you've already seen it.
05:59Have you seen it?
06:01the queen is a queen.
06:02The king is evening and a monk right?
06:03The queen will look like you?
06:04The queen will face vist for you.
06:07Do you're willing to take it?
06:08I don't temi to.
06:10Difficult.
06:11The king needs to get an zilluminable.
06:12He wants to recognize the queen.
06:14I am not sure what I am going to do.
06:21She is going to take my hand to my hand.
06:24Let me go.
06:25My wife will take my hand to my hand.
06:27I will tell my wife to her.
06:29She will be careful.
06:30She is going to take my hand to my hand.
06:38She will not be able to take my hand to my hand.
06:42She is going to take my hand to my hand.
06:43I same Tunas to Ham from N punto,
06:45I was able to thank the woman.
06:47He came to the village of مس.
06:49She is the victim of the village as easily.
06:50She is 당신 and has taken care of herself.
06:54Your mother doesn't…
06:55She is didn't make the beauty of society.
06:56She shows her,
06:57Germany.
06:58She hangs in your hand.
06:59She works very well as the sister wivesою.
07:01I mean,
07:02Okay.
07:03You think so on.
07:05She is very poor to kids.
07:06I am very hurt.
07:07After returning,
07:09my queenいただけ,
07:11I'm not sure what you say.
07:12I'm going to give you a better job.
07:18This is a real strange thing.
07:20Your queen.
07:21I will let you go and let you go.
07:22We'll leave this place.
07:23We'll have to go.
07:24We can't.
07:27The king is waiting for you.
07:28How can we?
07:29We can't be here for you.
07:37Your queen.
07:38My queen is here.
07:39She's been raped.
07:41It's not true.
07:42It's not true.
07:43According to the lie,
07:44the family will be more or less.
07:46It will now be done.
07:48You can't believe it is
07:50that the mother's daughter's daughter
07:51is not true.
07:52We are going to take the mother's daughter
07:54to move her out.
07:55Take the woman's daughter
07:56to take her out of the suit.
07:59We'll bring her to the wine.
08:01We'll bring her to the wine.
08:02The wine is the wine.
08:05It's a good place to kill her.
08:08I understand.
08:10Let's go.
08:20I'm going to be here for a long time.
08:22I'm not sure what's going on.
08:24I'm going to be here for a long time.
08:26The Queen won't be afraid.
08:28The Queen won't be afraid.
08:30Let's go.
08:40Your sister!
08:48Your Después is so cold.
08:50How are you going to duel us?
08:52What a diyor.
08:54Saint Charles, my Maarme Moreett.
08:56I'm going to murder you.
08:58But you are calling love for Erich.
09:00I'm joking.
09:01Mr. Mozart.
09:03Your brother, take my hand to恐 telef.
09:05Believe me.
09:07You, you know, we're so old here.
09:09But if you can't escape,
09:11you'll be able to escape from the dead.
09:13I'll see you bring the light to the light.
09:27These people who don't have the eyes of the men
09:29just want to shake their hands.
09:31It's so sad that the doctor had to take care of the doctor.
09:34The doctor didn't want to take care of the doctor.
09:36He took care of his clothes.
09:38I will not be able to forgive you.
09:40I will not be able to forgive you.
09:42I will not be able to forgive you.
10:08I will not be able to forgive you.
10:16Why will there be a lot of things?
10:23My daughter.
10:26I will not be able to forgive you.
10:38my daughter.
10:45my daughter.
10:47my daughter.
10:48my brother, I will not be able to forgive you.
10:57My daughter.
10:59My daughter.
11:01Your daughter.
11:02Your daughter has a VAN.
11:04How are you?
11:05Why not?
11:06Yes.
11:07If he was going to get out of the village, then what would he do?
11:09He will not be able to find the king of the king.
11:11He will not be able to find the king of the king of the king.
11:13Yes.
11:14The king of the king?
11:15I'm going to hold him.
11:16I'll hold him.
11:36Let's go to the king of the king of the king.
11:39Let's see the king of the king.
11:40Yes.
11:41The king of the king, let's come.
11:44To the king of the king of the king.
11:46If the king of the king has not been done, he will be in a village in the village of the城, and will let him stay away from the king of the king?
11:54He has to be able to kill the king of the king.
11:57He cannot be killed.
11:58Now he is the only one for you.
12:01He is the only one.
12:06You must take me out of the way.
12:11I need a card.
12:14A card?
12:15Yes.
12:16A card.
12:17The card.
12:18The card.
12:19The queen.
12:20Tell me.
12:21Even the card.
12:23The card.
12:24The card.
12:25The card.
12:26The card.
12:27The card.
12:29The card.
12:33The card.
12:36The card.
12:37The prize.
12:38The card.
12:39For the team.
12:40Let's будем vocêve você preparado.
12:41'll吃 queers.
12:42asleds.
12:43Prego.
12:55Patter a cry.
12:59Oh my God, I'm in trouble.
13:18Who are you?
13:20Here, here, here, here.
13:22北苑承平公主将是求见四殿下
13:31
13:32那北苑公主有倾城之词
13:44沈相机带她来赴宴
13:46又为何将她藏起来
13:48不受巧
13:49江娘子一到这儿便病倒了
13:52怕过了摒弃给世子
13:54便叫她一旁歇着去了
13:56也罢
13:58本宫今日寻你
13:59本也是有其他使命
14:08世子
14:09府中突发急事
14:11今日之宴
14:12怕是者能到这儿
14:13等等
14:15本宫来子画了整整一个时辰
14:18沈相好大的北方
14:20席未开一句话
14:22一句话
14:24就要走
14:26世纪总学
14:27还望殿下见吗
14:29若本宫不想谅解呢
14:31那便随你
14:33下极了
14:46下极了
14:47这辈子
14:48跟本宫地脚都不配
14:49竟敢这般状况
14:50这般状况
14:51世纪
14:52世纪
14:53大怒甚深
14:54在合不把力气留着对付沈相
14:55让他也吃些苦头
15:03世纪
15:04世纪
15:05世纪
15:06世纪
15:07世纪
15:08世纪
15:09世纪
15:10世纪
15:11世纪
15:12世纪
15:13世纪
15:14世纪
15:15世纪
15:16世纪
15:17世纪
15:22你说得对
15:23忍在你如此牧肚无人
15:24本宫也不用费心思试探他
15:27他要查恶前
15:30就让他去查案
15:33等他查到没了路
15:36就会作械自缚
15:39
15:40世纪
15:43下岩
15:44属下大义
15:45He will be the king of the king of the daughter
15:47She will be the king of the king
15:49I will be the king of the king
15:53I am not sure he is
15:55He has to go to the village
15:57But he is not to meet the king
15:59That would be the king of the village
16:01Who will help him?
16:03It is a king
16:05It is a king
16:07I think we have to find you
16:09The king is asking you to go for it
16:11原来是找了四点下道救病
16:17情况如何
16:26陈医术浅薄
16:28现在只能先将公主的鞋指住
16:30想要完全治好
16:32陈还需区配一副马沸散
16:35服用后缝合伤口
16:37公主伤得这么重
16:42怎还有心情笑啊
16:45只是想起
16:47年幼时
16:50每每受伤
16:52我那胞弟
16:55便替我担惊手怕
16:57我在七国无亲无辜
17:01看殿下刚才的样子
17:04实在是觉得亲切
17:07小心些
17:10
17:11我虽名义上有三个哥哥
17:16但我自幼在行宫长大
17:18并未感受到多少人伦之乐
17:21天家情淡
17:23公主
17:25能有如此兄弟
17:27实处难得
17:28兄弟姐妹
17:30是缘分
17:32也是选择
17:34最朦胧一节
17:36众人其我欲不顾
17:40是殿下
17:42被我奔走发生
17:44我又一次卷入风波
17:47是殿下出手相救
17:49殿下的恩情
17:51七首桃花一半
17:54公主不必行礼
17:56我也不过是从心而行罢了
18:00只是
18:02公主为何会受如此重伤啊
18:05今日相爷
18:06与世子
18:08在鹿野园相约
18:09便带着我一同去了
18:12其料却遇上了刺客
18:15我便寻不到相爷了
18:17竟然是这样
18:20公主独身在外
18:25多有不义
18:26若不嫌弃我人为言轻
18:28日后有任何困难
18:30寻我便是
18:31多谢殿下
18:33多谢殿下
18:33多谢殿下
18:37医女
18:38医女
18:40药熬好了吗
18:42殿下不必了
18:44我这伤口不便识人
18:48还是回去自行处理吧
18:52是不便识人
18:54还是因为凭空捏造
18:55不敢识人呢
18:58相爷
19:01沈相
19:04真是抄家抄习惯了吧
19:06真是闯他人宅院
19:08如入自家之门的
19:10本相听闻江娘子在此
19:13心急寻人
19:14若有得罪之处
19:16还望四殿下恕罪
19:18姜娘子
19:20若是闹够了
19:22便随本相回去吧
19:24桃花这就随您回去
19:36公主
19:38他都伤成这样了
19:41你不关心便罢
19:44连让他安心疗伤都不行吗
19:46寺殿下少安无葬
19:50姜桃花
19:52你骗得了别人
19:53骗不了出身相爷的我
19:55这血如此心处
19:57这血如此心处
19:59分明就不是人心
20:01在相爷眼里
20:05他话都不是人了
20:07还有什么好说
20:09沈宰野
20:11你为人臣
20:13在朝中横行无忌
20:15引来杀身之火
20:17为人夫
20:19又潦草色色
20:23不管不顾
20:25你现在又有什么资格
20:26对公主
20:27
20:28
20:29
20:44桃花本以为
20:46在陆野院的那群沙上
20:48是冲着相爷来的
20:50我只不过是吃鱼吃火
20:53现在看来
20:55是相爷想要桃花的命
20:59如此
21:01拿去便是
21:04沈宰野
21:05也许旁人怕你
21:07但是我可不怕
21:09公主遇刺一事
21:11我管定了
21:21我急着寻常手段
21:22骗不过你
21:23自然要省起自身
21:25捕捉一条事
21:27不用
21:44现在有了四殿下做梦
21:46我都要看看神像你
21:48还能如何杀我
21:50神像
21:54沈相
21:56公主是你家眷
21:57按理我不应该多事
21:59但是今日的情况
22:01已经容不得我避嫌了
22:02我就问你
22:04公主遇刺一事
22:05到底跟你有没有关系
22:07我希望你想清楚再回答
22:09别再用那套朝堂上的把戏
22:11来匡骗我
22:12
22:13我真后悔当初在朝堂上
22:22符合了她的主意
22:23让她下下于你
22:24我本来想着堂堂公主
22:26甘愿作妾
22:27应该也会多得你几分招呼
22:30却没想到你竟然为了一己私利
22:32将对付朝臣那些手段
22:33用到一个女子身上
22:34用到一个女子身上
22:35你真是
22:36你瞎做士气
22:42殿下
22:43世间万物
22:45并非非黑即白
22:47有时做错误的事
22:50也是为了正确的决定
22:52殿下赤子之心
22:54沈某佩服
22:55不过殿下
22:57就算想要仗义出手
22:59总不能把江桃花拴在你府中一辈子吧
23:02如果你要将人带回去的话
23:07就必须当面向我保证
23:09以后会保护好他
23:11记住
23:12不管他出任何事情
23:14我都可以算到你的头上
23:16再不及
23:17我也是父王的亲儿子
23:21我总是拼上这条命
23:23我也不会让你好过的
23:25你笑什么
23:31什么
23:33没什么
23:34沈某硬下了
23:38四殿下恕罪
23:39姚娘子死活不肯服用麻肺散
23:41在清醒状态下缝合
23:43臣实在下不了手
23:45缝合完伤口
23:46你就能治了
23:48
23:51那我去吧
23:52你不会又想耍什么歪心思吧
23:54殿下方才不是说了吗
23:58若是江桃花有个三长两短
24:01全都算在我头上
24:03如今
24:04我才是最害怕他死的那一个
24:06况且
24:08如今去请太医院的人来不及
24:11不然
24:12殿下自己来
24:13我准你一试
24:18我准你一试
24:34最后再问你一遍
24:35确定不用麻肺散
24:37不用
24:43既选择了硬撑
24:44那便撑住了
24:46那便撑住了
25:07叔叔
25:08怎么看出来的
25:12切配造人茶
25:14用苦
25:17你倒是运气好
25:19我真运气好
25:20我真运气好
25:21就不会躺在这里了
25:32大齐权贵重度
25:33为何偏偏要找四顶下求救
25:38我不过是赌一把
25:40今日
25:42若敢去宫中
25:44必难逃你的脉负
25:45不如反其道行之
25:47不如反其道行之
25:48事实成命
25:50我独赢了
25:51我独赢了
25:52我独赢了
25:53我独赢了
25:54
25:55
25:56
25:58
25:59
26:00
26:02
26:03
26:04休息一会儿吧
26:05
26:07
26:08
26:09
26:10
26:11
26:12不必
26:13短短续续
26:14更容易昏过去
26:18昏过去又如何
26:19昏过去又如何
26:23相爷
26:25真是明知故问
26:27昏过去简单
26:30还醒得过来吗
26:32你不用麻肺色
26:34是因为怕本相再给你下毒
26:38堂堂北苑公主
26:40竟活出了露林藏鲁的气势
26:42真是不宜
26:43真是不宜
26:45若非如此
26:46若非如此
26:47如何能在
26:48柴狼虎宝的环丝中
26:51求得生气
26:52求得生气
26:54
26:55
26:56沈大爷
26:57你到底会不会放这
26:59
27:00只是觉得你这副生气的模样
27:03比你那副拿枪拿掉的作祖模样
27:05顺也多了
27:06顺也多了
27:07
27:08愿死你
27:10只剩穿入几句
27:12我自不回忆
27:17纵然这一生枷锁
27:19和我
27:20求我
27:21此生的路经过
27:24我为命运的古惑
27:27战斗了宁国
27:31缘分这一世枷锁
27:33爱过
27:34恨过
27:35求我
27:37读挫
27:38以行过
27:40催泪鱼春过
27:41顾去
27:42得生气
27:43死我
27:44
27:46
27:48
27:50
27:51
27:55
27:56
27:58
27:59
28:00
28:02
28:03
28:04
28:05But it would be better to get better at the end of the day.
28:10It would be better for the dead, for the dead, for the dead, for the dead, for the dead.
28:18Let's go for it.
28:22Yes.
28:27This is true.
28:29I'm afraid it's hard to see.
28:32It's only for me that I can see.
28:35If you don't have any other people,
28:37you don't have to be like this.
28:39I'm going to give you the Lord,
28:41and I will help you.
28:44Just a while.
28:46I don't know.
29:16I really loved her.
29:19My wife,
29:20her mother is currently in a while.
29:22How do the wife send herself to her?
29:24Not again.
29:25The widow will soon.
29:26She has taken her sedative.
29:28She is thus far as taking her home.
29:29And she won the way to take advantage of the pain.
29:31She herself is still living for the rest of her.
29:34And she doesn't want any other child to see her in my home.
29:36She's gone.
29:37She's understood.
29:40My mom,
29:41I'm not sure
29:42her face.
29:46I don't want to go.
30:16It's like water for a few hours.
30:18It's like water for a few hours.
30:20It's like water for a few hours.
30:21As soon as you grow up,
30:23it's like water for us in the temple.
30:26It's so good to drink.
30:28Oh, you're so beautiful.
30:30You're welcome.
30:32But the father said that
30:34the children don't want to eat these.
30:37How about this?
30:39This one?
30:40No, it's not.
30:41It's just the king.
30:43Can you see the bell?
30:44If you have a bell,
30:46this is your bell.
30:48Mother, it's so far.
30:50I can't see it.
30:51Can you see it?
30:53The boss, let me take a look.
31:05Mother, you're so strong.
31:07The man is the world of the lion.
31:10The man is the forest.
31:12There's no one who doesn't like it.
31:14The man is the one who doesn't like it.
31:19Mother, you're the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one.
31:25Oh.
31:26The man is the one who's the one who's the one who's the one who's the one who doesn't like it.
31:39I was so glad you made the one who's the one who has the one who has the one who has the one who owns the one.
31:41The man is the one who deserves it.
31:43Then we'll see the woman who loves the emperor's婦.
31:47Then the one who has destroyed her family.
31:49We can't lose her.
31:51I understand that the mother of the wife is a good one.
31:57But it is not a good one.
32:00The mother of the wife is not a good one.
32:06The mother of the wife is a good one.
32:11How did the mother of the wife go?
32:14She will die.
32:17Then we'll bring things out to you,
32:20or we'll see you soon.
32:34The woman's character has changed.
32:36It's not going to be in a new way.
32:41It's not a long time for a long time.
32:44I want her to be able to defend her.
32:51It's the only way to defend her.
32:54But the Queen of the Queen will soon be released.
32:57The only thing is to take care of her.
32:59Are we going to take care of her?
33:14I'm going to write it down now.
36:24What are you doing?
36:25What are you doing?
36:26It's your sister's sister.
36:28You're not looking for a girl.
36:29I saw her sister's sister.
36:31You're not looking for a girl.
36:32Don't hurt her sister.
36:35I'll tell you to tell her.
36:37Let's do the girl's sister.
36:45The girl's sister's sister is a good friend.
36:48She's a good friend.
36:50But she's not gonna be able to eat.
36:53I will send you to the other people.
36:58Other people also will be able to find you.
37:00I will find you.
37:01I will find you.
37:02I will find you.
37:03I will find you.
37:04I understand.
37:06Your wife.
37:07Your wife,
37:08she was from the hospital to get married after.
37:10She was a little bit different.
37:12What?
37:13She was not a woman.
37:14She was not a woman.
37:16She was not a woman.
37:17She was not a woman.
37:18She was a woman.
37:19You are not being responsible for the sanitary person, but you will be like you.
37:25You should replace me with a fish of a lullaby.
37:32Please, what are you doing?
37:34You don't want to leave me alone.
37:36The girl is taking me home soon, who could not go home.
37:40The girl wants me to leave me alone.
37:42She wants to leave me alone.
37:44I'm not gonna let you help me.
37:48You're welcome.
37:49Let's go.
37:50Yes.
37:51Okay.
38:05Your wife.
38:06It was the相爷's memory.
38:09She has been so confused.
38:11She has been so confused to me.
38:14It is not important.
38:15It is not a matter of time.
38:16It's just that this situation is not going to die.
38:19You still have to think about how to do it.
38:21If the相爷 is already thinking about it,
38:24then you can't do it.
38:29No.
38:30I can't.
38:31I can't believe that you are going to die.
38:33I can't believe that you are going to die.
38:36You should also decide for your future.
38:39You don't have to look at your eyes.
38:42This time you are really successful.
38:45Come your life will ruin your life.
38:49Come upon itself.
38:51If I was the Great Luck Man.
38:54Of my dream,
38:56we had a dream come to the end of the end.
38:59Then there was a dream come to my dream come to loose.
39:02My dream comes!
39:05I must ask a son to ram his head out.
39:09This is a book of cold weather.
39:12I see my mother's point.
39:15The book of cold weather is Dr.
39:16of my body.
39:17I can't believe the cold weather,
39:19but this is not the case.