Saltar al reproductor
Saltar al contenido principal
Saltar al pie de página
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Comentarios
Añadir marcador
Compartir
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
Hunter with a Scalpel (2025) Episode 6 English Sub
Microdosis
Seguir
23/6/2025
Categoría
📺
TV
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
01:07
¿Qué Says aballera¡
01:12
¿Qué Allied Sharmin?
01:13
De la cavPass
01:15
¿Maripo bacteria que está aquí?
01:19
Tat во eleven
01:20
¿Tú?
01:22
¿Cuál fue más cós, 2021?
01:24
¿Tú?
01:30
¡Suscríbete al canal!
02:00
No, no, no, no, no.
02:30
No, no, no, no, no.
03:00
사진 찍으시면 안 됩니다.
03:01
네, 일단 나가세요.
03:02
네, 나가세요.
03:04
쫄 왔어요?
03:07
아닙니다.
03:10
여기 선착자 누굽니까?
03:12
아, 예.
03:13
저희 관할인데요.
03:15
공인시 24분경 사체 발견했다는 최초 신고 받고 변사체 식별 되자마자 현장 통제했습니다.
03:20
최초 신고자는요?
03:22
인적 사안 받아 놨습니까?
03:23
아, 저 그게 저기 어디 계실 텐데.
03:26
어, 저기 계시네요.
03:27
현장 확인 끝나셨으면 부검영장 신청하시죠.
03:55
검신이 이미 끝났으니까.
03:59
저를 의심하십니까?
04:03
꼭 취소받는 기분이라서요.
04:06
아니, 의심이 아니라.
04:08
아무리 임시 부검서를 설치했어도 그렇지.
04:11
매번 시체 부검이 있는 것도 아닌데.
04:13
이렇게 바쁘신 양반이 여기다 방까지 다 잡고.
04:15
아무리 자기 팀원일이라도 이상하긴 하네요.
04:18
국과수에서는 허락을 맡으셨어요?
04:20
직접 수사도 띄고 시체도 막 발견하라고.
04:22
거기도 특징 같은 거 있습니까?
04:24
큰 사건 해결하면 한방에 이렇게 후 치고 올라갈 수 있는.
04:33
그럼 형사님들은 팀원이 죽어도 모른 척 하실 겁니까?
04:37
아까 저보고 이상하다고 하셨죠?
04:40
제가 볼 땐 형사님들 반응이 더 이상한데요.
04:43
2차 피해자 오민호.
04:44
이 사건 담당했던 법의관인데.
04:46
아직까지 왜 오쌤이 타깃이 된 건지조차 아무도 모릅니다.
04:50
그건 아직 우리도.
04:52
그래서 저희 과수연은 그 어느 때보다 이 사건의 진심입니다.
04:56
용천대 병원에 임시 부검서를 설치한 것도 그런 의지의 표명이고요.
05:00
그런데 택진 기가 막히네요.
05:05
그냥 해보면 말이에요.
05:07
원래 수사라는 게 작은 것부터 꼼꼼하게 체크해야 수사죠.
05:11
좋은 소식인 거죠.
05:12
오늘처럼 서 과장님이 사건 발생 현장에서부터 검시해 주시면 수사에도 상당히 도움이 될 겁니다.
05:21
정정현입니다.
05:23
아, 예.
05:24
알겠습니다.
05:25
부검정창 떨어졌답니다.
05:26
가시죠.
05:40
야, 사람 되게 민망하게 하네.
05:43
사람이 차다 차?
05:44
좀 오싹하지 않아요?
05:48
저분요, 말씀하신 내내 단 한 번도 눈을 깜빡거리지 않았어요.
05:53
고...
05:55
자기 거짓말이 통하는지 확인하려는 사람처럼?
05:58
이 새끼가 진짜...
06:00
그럼 백라천날 시책하려는 사람이 오싹하고 섬뜩하지.
06:03
명랑하고 쾌활하냐?
06:04
어?
06:05
말 같지 않은 소리하고 있어, 이 새끼는.
06:08
미안해요.
06:10
다들 그런 뜻이 아닌데 저희 쪽이 지금 분위기가 좋지 않아요.
06:14
단서 안 없이 맨땅에 헤딩해야 하니 다들 예민해져서.
06:18
그렇겠죠.
06:21
진짜 고친다는 게 시간이 없어서.
06:26
죄송...
06:27
괜찮아요.
06:29
아, 아 죄송합니다.
06:32
많이 놀라셨죠?
06:36
시신이요.
06:38
매일 부검을 하셔도 그렇게 사체를 마주치면 아무래도 충격이...
06:42
무섭지 않아요.
06:44
죽은 사람이니까.
06:54
그래도 그 새벽에 그렇게 혼자 돌아다니시면요.
06:59
무서운 일이 생길 수도 있습니다.
07:01
동료분 사건이라 마음 급하신 건 알겠는데 그렇게 혼자 움직이시면 큰일 나요.
07:06
우리도요.
07:07
무조건 팀으로 움직입니다.
07:09
정 팀장님은 늘 혼자 다니시는 것 같던데.
07:12
아이, 그 옛날 얘기를 자꾸 많이 괜찮아졌습니다.
07:17
아무튼 다음에 무슨 일 생기시면 저한테 직통으로 연락 주시고요.
07:22
그리고 혹시 모르니 이거.
07:28
뭐죠?
07:30
아, 그게...
07:32
위험한 놈이잖아요.
07:34
오 선생님이 범인 대상인 것도 찜찜하고 걱정돼서 그럽니다, 걱정돼서.
07:39
글쎄요.
07:40
이런 게 도움이 될지 모르겠네요.
07:42
어차피 신고했을 땐 범인과 마주치고 난 뒤인데 무슨 의미가 있을지.
07:48
그럼 24시간 꼬리 달고 다니실래요?
07:54
이거 아님 꼬리 선택하세요.
08:08
없는 것보단 낫겠죠.
08:23
검찌찌찌 시작합시다.
08:27
사체의 절단면이 약간 안으로 말린 것을 보아.
08:42
사후 절단.
08:44
왼팔 전체적으로 깊은 능동적 수동적 방어은 발견.
08:49
손목에서부터 손바닥까지 피부 박리 흔적 확인.
09:01
정맥 부위에 점출할 확인.
09:04
빈세.
09:23
¿Qué pasa?
09:53
¡Suscríbete al canal!
10:23
¡Suscríbete al canal!
10:53
¡Suscríbete al canal!
11:23
¡Suscríbete al canal!
11:25
¡Suscríbete al canal!
11:27
¡Suscríbete al canal!
11:29
¡Suscríbete al canal!
11:31
¡Suscríbete al canal!
11:35
¡Suscríbete al canal!
11:39
¡Suscríbete al canal!
11:41
¡Suscríbete al canal!
11:43
¡Suscríbete al canal!
11:45
¡Suscríbete al canal!
11:47
¡Suscríbete al canal!
11:49
¡Suscríbete al canal!
11:51
¡Suscríbete al canal!
11:53
¡Suscríbete al canal!
11:55
¡Suscríbete al canal!
11:57
¡Suscríbete al canal!
11:59
¡Suscríbete al canal!
12:01
¡Suscríbete al canal!
12:03
¡Suscríbete al canal!
12:05
No, no, no, no.
12:35
No, no, no, no, no, no.
13:05
No, no, no, no, no.
14:35
실도 안 나왔었잖아요.
14:40
그렇긴 하죠.
14:42
하긴 그 사건에서는 판크로늄이라는 약물도 나오긴 했었습니다.
14:47
이번에 비슷한 성분의 약물이라도 나오기라도 하면 어떻게든 밀어붙일 수 있을 것 같은데.
15:00
언제쯤 받아볼 수 있을까요?
15:02
사진 DNA랑 약물이요.
15:04
사진은 이미 이물질을 필름 클리너로 제거한 흔적이 있긴 한데 만약 DNA가 검출되더라도 대조군이 없으면 무용지물일 수도 있고요.
15:22
정확한 결과까진 통상적으로 7일은 소요돼요.
15:27
아니 긴급사건인데 어떻게 좀 빨리.
15:30
예비검사부터 채취 전처리 분석까지 아무리 앞당겨도 4일 정도입니다.
15:36
그래도 가능한다면 빨리 좀 부탁드리겠습니다.
15:42
지금처럼 직접 증거가 없는 상황에서 사진이 사건의 실마리가 될 수도 있을 겁니다.
15:48
그런데 제가 파란통 사건에서 실이 안 나왔다는 얘기를 했었습니까?
16:09
이전에 찾아봤었어요.
16:13
그 사건 저도 비슷하다고 생각했거든요.
16:18
그 사건소에 찾아봤습니다.
16:48
¡Suscríbete al canal!
17:18
¡Suscríbete al canal!
17:48
¡Suscríbete al canal!
18:18
¡Suscríbete al canal!
18:20
¡Suscríbete al canal!
18:22
¡Suscríbete al canal!
18:24
¡Suscríbete al canal!
18:26
¡Suscríbete al canal!
18:28
¡Suscríbete al canal!
18:30
¡Suscríbete al canal!
18:32
¡Suscríbete al canal!
18:34
¡Suscríbete al canal!
18:36
¡Suscríbete al canal!
18:38
¡Suscríbete al canal!
18:40
¡Suscríbete al canal!
18:42
¡Suscríbete al canal!
18:44
¡Suscríbete al canal!
18:46
¡Suscríbete al canal!
18:48
¡Suscríbete al canal!
18:50
99 años de olehkueta.
18:52
¡Ya!
18:54
¿Te lo hace aquí?
18:56
¡No Preseten, ¿Pero quê? ¿Por qué te lo está pasando?
18:59
Ahora vamos a hacer un saludo angustano! ¡Que meno. ¡Míces!
19:01
Pero así, ¡Lacar, lóptor del pecado, ¿es tan cuidado a la cabeza?
19:05
¡No! ¡No! ¡No! ¡Pero de nado!
19:07
El impacto de draw la muerta, en el caso de la humanidad, también más o menos irá.
19:13
Doctor.
19:16
¡Gordo de bien! ¡Bie,깨! Es que es demasiado el enemigo que puedo verlo!
19:25
¡Adiós! ¡Argad! ¡Eh! ¡Argad! ¡Argad! ¡Argad!
19:27
¡Soltenemos que es no! ¡Adiós! ¡Ah! ¡Ay ahora, no! ¡Adiós!
19:31
¡Adiós! ¡Adiós!
22:55
¿onto?
23:29
병 환자였다는 점과 주민들의 탄원으로 용인 선상에서 채우는...
23:35
가족관계에 아내 이정미, 슬아의 딸 하나...
23:42
이름 고은서, 당신 나이...
23:47
No, no, no, no.
24:17
생각보다 멀쩡해 보이네.
24:24
산비탈 아래에 떨어진 네 모습을 내 두 눈으로 확인했는데.
24:29
약초꾼을 만났지 뭐야.
24:32
천만다행으로.
24:35
나하고는 악연인가 보네.
24:39
그 사람.
24:44
인사해, 네 여동생.
24:47
윤, 세, 은.
24:50
가지가지 한다.
24:53
저희 가서 놀고 있어.
24:55
네, 아빠.
24:58
예전 얼굴이 더 낫다.
25:04
코를 잃으면 됐구나.
25:07
왜 이렇게 흉하게 고쳤어.
25:09
예전에 우리 세연이 콧망울이 동글동글하니.
25:13
정말 귀여웠는데.
25:15
세현.
25:18
서세현.
25:22
그래.
25:24
세연이로 하지 뭐.
25:26
이름 하나 바꾼다고 해서 네가 아빠 딸 아닌 게 되는 것도 아니잖아.
25:30
그렇지?
25:31
딸이 아니라 조수였겠지.
25:35
쟤는 그제 또 낳은 거야?
25:40
쟤는 오다가도 죽은 애인데.
25:44
시원찮아.
25:52
아빠가 저는 얘기했었지.
25:55
키를 나눈 사이는 정말 특별한 거라고.
26:00
어땠어?
26:01
아빠랑 같이 정파란 느낌 들지 않았어?
26:05
내가 보내준 거 네가 꼬맞을 거야.
26:22
세연아.
26:25
기분 더러워지.
26:27
너만 마음 고쳐먹으면.
26:30
진짜 재밌는 게 많아.
26:32
우리가 할 수 있는 거.
26:34
우리만 할 수 있는 거.
26:36
그제 다 잊은 거야?
26:38
개소리 좀 작작 짓거려.
26:41
함부로 말하지 마.
26:43
그리고 아빠랑 대화할 때는 고개도 끄덕거리면서 이야기를 해.
26:48
결국 아빠밖에 없어.
26:51
널 진심으로 사랑해줄 사람.
26:57
내가 원하는 걸 다 해줄 수도 있겠네?
27:00
당연하지.
27:01
내가 원하는 게 딱 하나 있긴 한데.
27:03
뭔데?
27:04
네가.
27:05
뒤지는 거.
27:06
어디 있습니까?
27:07
여기입니다.
27:08
어디 있습니까?
27:09
여기입니다.
27:10
여기입니다.
27:11
네.
27:12
네.
27:13
네.
27:14
네.
27:15
네.
27:16
네.
27:17
Where do you see it?
27:18
네.
27:19
draw me
27:20
sensationalize it out.
27:21
anybody
27:31
Oswalok wants to travel more time.
27:32
너가 뒤지는 건가?
27:33
Database.
27:34
어디 있습니까?
27:35
제가 CoreySA CEFTA się no belaborate.
27:36
대단히 werden.
27:37
여기입니다.
27:38
Sí, sí, sí, sí, sí.
28:08
¿Puedo?
28:17
¿Puedo?
28:18
¿Puedo?
28:19
¿Puedo?
28:20
¿Puedo?
28:38
No, no, no.
29:08
You look like devil
29:13
널 모르는 너의 흔적
29:21
제게도 부서져버린
29:27
그리운 기억의 조각들은
29:31
끝없이 찾아와
29:35
Make me cry
29:38
온 하늘 세상에 갇힌
29:42
수많은 시간의 흔적들은
29:46
영원히 내 곁에
29:50
Make me cry
29:52
저 다음 새벽은 깊어져가
30:06
너랑은 미로의 가치
30:11
끝없이 에밀한 나를 구해줘
30:15
rest on me
30:17
oh rest on me
30:19
me
30:19
끝없이 에밀한 나를 구해줘
30:21
끝없이 에밀한 나를 구해줘
30:23
내 곁에
30:24
흔적이
30:25
끝없이 에밀한 나를 구해줘
30:27
그래야
30:28
그의 흔적이
30:29
수술이
30:30
조각이
30:31
einem
30:32
그의 흔적이
30:33
그의 흔적이
30:35
저의 흔적이
30:35
그의 흔적이
Recomendada
29:39
|
Próximamente
Hunter with a Scalpel - Ep.7 - Engsub
HQ
24/6/2025
33:04
Hunter with a Scalpel - Ep.8 - Engsub
HQ
25/6/2025
29:39
Hunter with a Scalpel (2025) Episode 7 English Sub
Drama Club
25/6/2025
30:21
[ENG] EP.6 Hunter with a Scalpel (2025)
9Drama
23/6/2025
30:21
EP 6 Hunter with a Scalpel (2025) Eng Sub
Luvv Drama
23/6/2025
33:04
Hunter with a Scalpel (2025) Episode 8 English Sub
Microdosis
25/6/2025
29:39
Hunter with a Scalpel (2025) Episode 7 (Eng Sub)
ScreenVerse
24/6/2025
29:39
[ENG] EP.7 Hunter with a Scalpel (2025)
New Drama
24/6/2025
29:39
Hunter with a Scalpel (2025) Ep 7 Eng Sub
Crime TV Show USA
24/6/2025
30:21
Hunter with a Scalpel - Ep.6 - Engsub
HQ
24/6/2025
30:02
Hunter with a Scalpel - Ep.5 - Engsub
HQ
22/6/2025
30:02
EP 5 Hunter with a Scalpel (2025) Eng Sub
Luvv Drama
22/6/2025
30:21
Hunter with a Scalpel Ep-06 ( Eng sub )
Jennie Tv
24/6/2025
33:28
Hunter with a Scalpel Episode 1 English Sub
Asiankdramas
17/6/2025
28:37
Hunter with a Scalpel Ep 7 Eng Sub
NaLim
24/6/2025
33:04
Hunter with a Scalpel (2025) Ep 8 Eng Sub
Crime TV Show USA
25/6/2025
1:26:56
Fresh off the Sea Season 2 (2025) Episode 11 English Sub
Drama Club
23/6/2025
1:02:58
The First Night with the Duke - Ep.5 EngSub
CDNew
25/6/2025
1:02:31
Ep.4 - The First Night with the Duke - EngSub
TKOMO
19/6/2025
48:47
Nine Puzzle Episode 9 English Sub
TV Drama
20/6/2025
59:23
Salon.De.Holmes.S01E02.
Kim taehyungie태태
19/6/2025
1:01:54
EP 3 Head Over Heels (2025) Eng Sub
Luvv Drama
hace 3 días
33:28
[ENG] EP.1 Hunter with a Scalpel (2025)
Asian Drama TV
16/6/2025
30:02
Hunter with a Scalpel (2025) Episode 5 English Sub
Netflix drama
22/6/2025
30:13
Hunter with a Scalpel (2025) Episode 4 English Sub
Drama Club
19/6/2025