Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00.
00:00:09The term editor looks like he's written over in the book.
00:00:13I was going to get the story before he finished.
00:00:16I was perfect sill.
00:00:18You don't have a cool gem story to project properly.
00:00:22You've got the story that you've done well.
00:00:25There's a story that is flat.
00:00:27You have to see the story that is forming.
00:00:29I'm tired of you.
00:00:31Don't worry about it.
00:00:32I'm tired of you.
00:00:34I'm just wondering if you're your wife's wife's wife's wife.
00:00:37I'm just wondering if you're your wife's wife.
00:00:39Wait!
00:00:40You're a bit like a bomb?
00:00:42You're a bomb?
00:00:43You're a bomb?
00:00:45I'm a bomb?
00:00:47You're a bomb?
00:00:48Who's that?
00:00:50You're a bomb?
00:00:52What?
00:00:53What are you doing?
00:00:55What are you doing?
00:00:56I'm going to tell you.
00:00:58You're not a crime.
00:01:00You're not a crime.
00:01:02You're a crime that doesn't mean anything.
00:01:05No one is like that.
00:01:07You're a bomb!
00:01:08I'm just getting into the 사주!
00:01:10I'll never go into the case.
00:01:12You'll never go into one of the first night of the night.
00:01:14I'm going to kill you and then have a problem?
00:01:15I'm not going to kill you.
00:01:16I don't want to kill you.
00:01:19I don't want to kill you.
00:01:21I don't want to kill you.
00:01:23There's a chemical chemical chemical chemical.
00:01:26I think it's a dream.
00:01:28I think it's a dream.
00:01:29What do you want to do?
00:01:30I have a baguette.
00:01:31I'm going to take it.
00:01:32I'm going to take it.
00:01:33It's the first time to see a wolf.
00:01:36I'm going to find a woman for her.
00:01:38I think it's a thousand years of love.
00:01:42Love?
00:01:43It's not my fault.
00:01:45It's not my fault.
00:01:46It's my fault.
00:01:48It's my fault.
00:01:49What do you feel like?
00:01:51What?
00:01:53What?
00:01:54What?
00:01:55What?
00:01:57You're a friend.
00:01:58You're a good kid.
00:01:59You're amazing.
00:02:01I'm a coward.
00:02:02You're a coward.
00:02:03I'm not a coward.
00:02:05I don't want to be a boy.
00:02:08I'm a coward.
00:02:12I can't be killed.
00:02:14I'm sorry.
00:02:16I'll try to get you.
00:02:18Why do you want me to do this?
00:02:19I want you to do this for me.
00:02:21I want you to share your love with each other.
00:02:23I want you to share your love with each other.
00:02:25I want you to do this for your marriage.
00:02:29I want you to go next to the next door.
00:02:47What?
00:02:49It's been a long time for me to come to the hospital.
00:02:56It's been a long time for me.
00:03:19I don't know.
00:03:49I can't believe it.
00:03:51I can't believe it.
00:03:55I can't believe it.
00:04:03죽을 수 있다면 그렇게 해 봐.
00:04:06내가 끝까지 쫓아갈 테니까.
00:04:09그래.
00:04:11나 살리려고 목숨 운 사람도 있는데 이 세상에 못할 게 어딨어.
00:04:17난 이 세계관의 최강자야.
00:04:19확 끌어올려.
00:04:21기억해내.
00:04:25방법은 운명이 소설 속에 있을 거야.
00:04:29저 마차면 바로 육조거리까지 갈 수 있을 것 같은데.
00:04:35저 마차면 바로 육조거리까지 갈 수 있을 것 같은데.
00:04:47저 마차면 바로 육조거리까지 갈 수 있을 것 같은데.
00:04:57저기요.
00:04:59잠깐만 기다려주세요.
00:05:01저기요.
00:05:03잠깐만 기다려주세요.
00:05:05고맙습니다.
00:05:07잠깐만 기다려주세요.
00:05:11내가 kan 사 살려주기 어려움.
00:05:15하나여행이에요.
00:05:17Reounce.
00:05:21Let's go.
00:05:51Oh
00:06:03Karado가 미래 이렇게 많은 전여 단자는 처음이구나
00:06:08경정군의 인기가 가히 대단합니다 역시 얼굴 앞에는 장사가 없나 봅니다
00:06:21명부 작성 다 끝났 단자들은 안으로 들이거라
00:06:24
00:06:51에헤헤
00:06:53하나
00:07:02
00:07:04
00:07:07
00:07:09에헤헤
00:07:11에헤헤
00:07:13에헤헤
00:07:15에헤헤
00:07:17에헤헤
00:07:20I'm not going to die!
00:07:22You're not going to die!
00:07:24You're not going to die!
00:07:26Okay!
00:07:28Oh, wait a minute!
00:07:50I'm not going to die!
00:08:04Youngsohn군!
00:08:08Youngsohn군!
00:08:16Where are you going?
00:08:20Youngsohn군!
00:08:22Youngsohn군!
00:08:24I'm sorry.
00:08:45I'm going to eat a lot.
00:08:47I'm going to eat a lot.
00:08:54I'm sorry.
00:08:56I'm sorry.
00:08:58I'm sorry, I'm sorry.
00:09:00I was so sorry.
00:09:02I'm sorry.
00:09:18I was going to get a job.
00:09:24I was trying to get a job.
00:09:30He didn't get away from the internet.
00:09:32I'm not just here.
00:09:52There's a lot of other people who have got a head.
00:09:56This is the program.
00:09:58I can't do that anymore, right?
00:10:00There are so many people who went into the building.
00:10:02There are so many people who were already in the building.
00:10:04I'm wrong, right?
00:10:06The one that was called the law of the law.
00:10:09The one that was being held to the law of the law.
00:10:12I was a man of the law of the law.
00:10:14Well, it's a problem.
00:10:16And if the law of the law of the law of the law,
00:10:21what is going on?
00:10:22I'm so sorry.
00:10:23I'm not so sorry.
00:10:24I'm sorry.
00:10:25Yeah.
00:10:26I'm sorry.
00:10:27So, I'm sorry.
00:10:29I'm sorry.
00:10:30I only have time left to go to life.
00:10:32I'm sorry.
00:10:33I was sorry, but I can't help you.
00:10:36I have no idea.
00:10:38I would have been there for a while.
00:10:41I don't have a job to work on me.
00:10:43The door is closed!
00:10:50Please open the door!
00:10:52Oh, wait a minute!
00:10:54The door is closed!
00:10:59Please open the door!
00:11:01No!
00:11:13I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on.
00:11:43I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on.
00:12:11I mean it's time to get out, but it's nothing.
00:12:17Just a bit more.
00:12:23Just a moment.
00:12:26Oh, no.
00:12:29I'm in the air.
00:12:32I don't know if I get out of the air.
00:12:35I will go.
00:12:39What is this?
00:12:40Oh, ah!
00:12:42Ah, 잠깐만!
00:12:45Ah, 잠시만, bing겠습니다.
00:12:57Ah!
00:12:59What are you doing?
00:13:01What's happening?
00:13:02Let's see what's going on.
00:13:32No.
00:13:33I don't know.
00:13:35No.
00:13:36No, no.
00:13:38No, no, no.
00:13:38No, no, no.
00:13:41No, no, no.
00:13:42That's fine.
00:13:43Well, no.
00:13:45That's fine.
00:13:46Well, no, no, no.
00:13:47I don't know.
00:13:50I've been trying to get a job to get a job.
00:13:55I'm trying to get a job to get to the right now.
00:13:57I'm trying to get to the job.
00:13:59I'm sorry.
00:14:01It's the chance to disappear.
00:14:03I don't know if you can do that.
00:14:05But it's not that it's not a good time.
00:14:09It's not a bad time.
00:14:11I've never been to the end.
00:14:13I've never been to the end.
00:14:15It's not a bad time.
00:14:17I'm sorry to come out.
00:14:19I'm sorry to go.
00:14:21But I can't.
00:14:23But why do you think it is that it's a bad time.
00:14:27I'm afraid I'm afraid I'm afraid of that.
00:14:30I'm afraid of the same person.
00:14:33I'm afraid of the same person.
00:14:36But it should be.
00:14:38I'm afraid of the same person.
00:14:42I must be honest with you.
00:14:46I just need to be honest and honest with you.
00:14:50I mean, why am I who you think is a good person.
00:14:54착하고 순수하다고 생각해본 적
00:14:57단 한 번도 없는데
00:14:59네?
00:15:00생각보다 더 교만하고 겸손이었군
00:15:04결국 자기 자랑을 늘어놓은 것 아닌가?
00:15:06아니 자랑이라뇨?
00:15:08차선책은 그저 벗의 연인에게 예를 갖췄을 뿐인데
00:15:13꽃에 나비가 홀리듯
00:15:15상대방이 멋대로 반해버렸단 얘기잖아
00:15:17아니 그런 얘기가 아니라
00:15:20내가 듣기엔 그런 이야기야
00:15:22That's my question.
00:15:23It's a real thing.
00:15:25It's an important thing.
00:15:28You're doing something with a great crime, and you're doing something wrong, and you're doing something wrong.
00:15:34That's...
00:15:36I'd like to...
00:15:37I want to say that I want to be done with the case.
00:15:43You're doing something better.
00:15:45You're not going to follow me, but when you're doing something wrong,
00:15:50But that's why it's your fault, but it's your fault.
00:16:00Actually, there is a different story.
00:16:12I've never had a genuine love like this.
00:16:18The male's by my wife...
00:16:22I was like...
00:16:23My wife was my wife.
00:16:29My wife was the man's wife.
00:16:31I was a man's wife.
00:16:34He was the man in my back and a boy.
00:16:40I can't remember that.
00:16:41But you're so sad that I can't remember.
00:16:45Do you want to do that?
00:16:47I've been just having to keep that guy.
00:16:52And I love it.
00:16:55It wasn't my fault, though.
00:17:02That's why I picked up.
00:17:05I told you what to do.
00:17:09If I'm a husband, I will be your wife.
00:17:15I'll be your daughter.
00:17:20I'll be your daughter.
00:17:35I can't believe it.
00:18:05It's a problem, but it's not just a thing.
00:18:11I want to get a point of inquiry.
00:18:16I want to get it.
00:18:20I want to get a point of inquiry.
00:18:23I want to get a point of inquiry.
00:18:29So, I'm the one that I need to go.
00:18:45Today night is a little bit difficult.
00:18:49Yes?
00:18:50It's a good place.
00:18:53You've been playing for two hours.
00:18:55I'm going to leave you alone.
00:18:57Who is...
00:18:59...
00:19:05...
00:19:07...
00:19:09...
00:19:11...
00:19:13...
00:19:15...
00:19:17...
00:19:19...
00:19:21Take it.
00:19:25I'll go.
00:19:29No!
00:19:32No!
00:19:34If you look at me, I would like to walk you in a way.
00:19:51I will bring you in a way.
00:19:57What?
00:19:58But I'm not going to do it.
00:20:00I don't know what to say.
00:20:01I'm not going to do it.
00:20:19I'm just...
00:20:28Oh
00:20:58Why do you feel like it's getting closer to you?
00:21:16It's getting closer to you.
00:21:18It's getting closer to you.
00:21:23There's always a desire for you.
00:21:27You're a bit more than you did.
00:21:29You're a bit more or less.
00:21:32I'll give you something to you about.
00:21:33But you don't have to do it.
00:21:34You don't have to do it.
00:21:39So I don't have to go to you.
00:21:41You don't have to go through a situation.
00:21:43You don't have to go through a situation in your mind.
00:21:48You don't have to go through it.
00:23:23다른 병직인 것 같습니다.
00:23:25다른 병직이라면?
00:23:28근래에 특별히 복용하시거나 접촉하신 것은 없으십니까?
00:23:33어...
00:23:34한 번 잘 떠올려 보십시오.
00:23:37방에 갇혀 있다가 수겸나으리를 만나러 갔다가 은혜 아가씨 집에 갔다가 거리에서 양인을 만난 적이 있어요.
00:23:49여행하다 표류한 불쌍한 사람이었는데 제가 여기저기 구경시켜줬거든요.
00:23:58양인이라.
00:24:00빛나이다, 빛나이다.
00:24:01우리 선채기가 무사히 돌아오기를 빛나이다.
00:24:07우리 아씨 사지발장하게만 돌아오게 해주셔이오.
00:24:10선채가...
00:24:20그렇게 멀뚱히 서서 지켜만 보실 거면 들어가시든가 아세요?
00:24:27유학자가 어찌 이런 미신 따위에...
00:24:33미신?
00:24:34지금 우리 선채기가 생사의 기로에 서있는데 미신이고 뭐고 따지게 생겼습니까?
00:24:40맞아요.
00:24:41자식 생사의 정세유 노비고 나발이고 그것이 무엇이 중언디유?
00:24:47선채기가 돌아온다면 원하는 건 뭐든 다 들어줄 것이오.
00:24:54나이오.
00:24:55저는 선채기에게 누님이라 부르겠습니다.
00:24:58선채기가 저보다 먼저 혼인을 해도 정말 괜찮습니다.
00:25:03벌써부터 우리 선채기의 얼굴과 목소리가 그립습니다.
00:25:08아, 제가 걸을 수 있다니까요.
00:25:10허해 daresay!
00:25:12육ight 소리가 들리는 건지...
00:25:14선채기의 목소리가 들리는 것 같습니다.
00:25:19괜찮아요.
00:25:24아니, 왜 가달라고요.
00:25:28사람들이 skyscra요?
00:25:30네.
00:25:31진짜 감아 떨어집 ¿다?
00:25:35이게 왜ümü돼...
00:25:38不是 cents cents cents cents.
00:25:39안 돼 naturally.
00:25:40You are taking a wish?
00:25:42Your son was born easy for us, right?
00:25:47Because old.
00:25:48Right, right, right.
00:25:49Aiyu.
00:25:51Aiyu, our son, aiyu, our son, aiyu.
00:25:54Our son, aiyu, our son is here.
00:25:57Aiyu, our son, aiyu.
00:25:59My son, aiyu, our son's son, aiyu.
00:26:08I'm sorry, my brother.
00:26:10I'm fine.
00:26:12I'm fine.
00:26:14I'm fine.
00:26:18But you're going to be able to come back to me?
00:26:23I'm going to be able to come back to me.
00:26:29I'm going to be able to come back to me.
00:26:35Ah, 그렇군요.
00:26:39고맙습니다.
00:26:41밤 깨우니 찬데 같이 안으로 드시지요.
00:26:51저는 이만 들어가겠습니다.
00:26:54밤이 늦었는데 두 분도 들어가시지요.
00:26:57예, 저 그럼 들어갑시다.
00:27:01아니, 그래도 같이.
00:27:03들어갑시다.
00:27:04아니, 우리 섹세기를.
00:27:07진짜 이렇게 가는 거예요?
00:27:13오늘 같이 있으면 정말 위험한 일이 일어날 것 같아서.
00:27:21위험한 일이라면 구체적으로 어떤 위험을 말씀하시는 거지?
00:27:25자객이나 검게, 뭐 그런 일당들이 몰려오는 겁니까?
00:27:28자네들은 모르는 그런 위험한 일이 있네.
00:27:51오늘은 봐줬네.
00:28:15새벽부터 득달같이 나를 찾다니.
00:28:18무슨 연휴인가?
00:28:20저도 모르는 제 혼사가 진행되고 있다 들었는데.
00:28:24어찌 지체할 수 있겠습니까?
00:28:27왕실의 혼인은 내명부의 일.
00:28:31잘 알고 있을 텐데.
00:28:33언민이 말하면 저는 왕자가 아닙니다.
00:28:36간택을 멈춰주시지요.
00:28:38간택을 통해 경성군의 견주와 어울릴만한 짝을 찾아주고 싶은 이 늙은이의 마음을 진정 모르겠나.
00:28:47제게 어울릴만한 짝은 제가 이미 찾았습니다.
00:28:51알고 있다.
00:28:53하지만 왕실의 혼인이 어디 사사로운 감정만으로 이루어지는 줄 아는가.
00:28:59경성군 생각보다 순진하구나.
00:29:05원한다면 그 처자는 후실로 들이면 되지 않겠는가.
00:29:10제 생의 여인은 단 한 명입니다.
00:29:13더 이상 토를 달지 말라.
00:29:15그럼 나를 욕보이는 것으로 간주할 것이다.
00:29:18어서 물러가라.
00:29:20기억해 주십시오.
00:29:31저는 데뷔 마마께 정중히 결정을 바꾸실 수 있는 마지막 기회를 드렸습니다.
00:29:38왜요?
00:29:39원하는 대로 하십시오.
00:29:42어쨌든 결과야 제 생각과 다르지 않을 것이니.
00:29:46그게 무슨 말이냐.
00:29:48어차피 제가 선택한 여인이 간택될 것입니다.
00:29:55경... 경성군!
00:30:06경성군 대감!
00:30:11아니, 아침부터 까치가 얼어서 어떤 반가운 분을 만나려나 했는데.
00:30:15여기서 이렇게 뵙네요?
00:30:18데뷔 마마를 뵙고 가시는 길인가 봅니다?
00:30:19그렇네.
00:30:20소녀도 데뷔 마마를 뵈러 가는 길이었는데.
00:30:22아침 일찍부터 데뷔 전에 발길을 하는 걸 보니.
00:30:25마마와 꽤 가까운 사이인가?
00:30:28아!
00:30:29마마께서는 사과 식구들 중 절 제일 예뻐하셔서요.
00:30:34외책이었군.
00:30:36대감.
00:30:37사실은 제가 삼간택에 처녀단자를 보내...
00:30:41아!
00:30:42경성군 대감!
00:30:43시간대신 분 저랑 차 한 점...
00:30:45양인이요?
00:30:46갑자기 무슨 연휴이신지.
00:30:49뭔가 험한 것을 엮인 것부터.
00:30:53알겠습니다.
00:30:55최대한 서두르겠습니다.
00:30:56그리고 하나 더.
00:31:01자네가 감시해야 될 사람인데.
00:31:08삼간택이라니.
00:31:09우리와 상의도 없이.
00:31:11그런 큰 결정을 내리다니.
00:31:14혹 경성군이 협박을 하더냐.
00:31:17아닙니다.
00:31:18제가 원해서 한 일입니다.
00:31:21그러니 부디.
00:31:23허락해 주세요.
00:31:24안 된다.
00:31:25허락해 주시지요, 대가.
00:31:28부인.
00:31:29아, 부인까지 왜 이러시오?
00:31:31선책이가 돌아오면 원하는 거 뭐든 들어주겠다 하지 않으셨습니까?
00:31:35대장부가 바로 어제 내뱉은 말씀도 안 지키면 되겠습니까?
00:31:40부인.
00:31:41저 막무가내를 제발 좀 말리지는 못할 망정.
00:31:44말리다니요.
00:31:45힘을 줘야죠.
00:31:47부인?
00:31:49제가 낳고 길렀지만 제가 본 선책의 선택 중에 가장 마음에 듭니다.
00:31:54오래비들보다 먼저 제 짝을 찾고 그 어려운 간택에 참여하겠다는 용기가 참으로 가상하지 않습니까?
00:32:03선책아, 간택에 참여한다는 게 네 생각처럼 그렇게 단순한 일이 아니다.
00:32:09그래도 같은 마음이냐?
00:32:16아버지께서 걱정하시는 마음은 잘 알겠으나 간택에 참여하지 못한다면 후회할 것이라는 마음만은 확실합니다.
00:32:26우리 선책이를 믿어보시지요.
00:32:33종친의 혼례에 대비 마마께서 전면에 나서는 것이 왠지 평범한 간택 같지 않아 걱정이 되어 그렇소.
00:32:43걱정하지 마세요.
00:32:44생각보다 저 잘해낼 자신 있습니다.
00:32:50감사합니다.
00:33:05차가 선책이라면?
00:33:07예.
00:33:08영의정 차호열의 막내 여식입니다.
00:33:11이 아이도 처녀 단자를 올렸다고?
00:33:13예.
00:33:14그럴 리가 없는데.
00:33:16분명 역병촌에 있다 했는데.
00:33:20예?
00:33:22아니다.
00:33:24일단 명부대로 진행하라.
00:33:27예, 그럼 초간택부터 분부대로 진행하겠나이다.
00:33:31어차피 제가 선택한 여인이 간택될 것입니다.
00:33:39그래서 그런 말을 했던 것인가.
00:33:49도재조?
00:33:51예, 대비 마마.
00:33:53예.
00:33:54내 이번 혼례는 기존의 가뢰도감에서 진행하던 간택과는 달리 진행고자 하는데 한번 들어보겠나?
00:34:08예.
00:34:21제가 차 씨 집안의 명예를 드높이고 올게요.
00:34:26그래.
00:34:31사극 로맨스 덕후인 내가 삼간택에 대해 모를 리가 너무 많이 봐서 눈 감고도 외울 정도랍니다.
00:34:56예.
00:34:57예.
00:34:58하.
00:34:59하.
00:35:06하…
00:35:08하…
00:35:19아..
00:35:20What?
00:35:21What?
00:35:22What?
00:35:23What?
00:35:27Oh.
00:35:32Oh.
00:35:37Oh.
00:35:42Yes.
00:35:47Thank you very much.
00:35:55It was a good one.
00:35:59Thank you very much.
00:36:01What is he doing?
00:36:10I'm sorry, no.
00:36:13Now I have a bit
00:36:14of a good night.
00:36:16I'm good.
00:36:18How come you all?
00:36:21Are you eating a finger?
00:36:22No, it's not a själ.
00:36:25It's a good day, isn't it?
00:36:27What's the smell?
00:36:29It's a little bit more.
00:36:31It's a little bit more.
00:36:33What's the smell?
00:36:35It's not a bit more.
00:36:37I'll be sure.
00:36:39I'll be sure to see you.
00:36:41But you'll hear me.
00:36:43You're going to have a 3rd time.
00:36:45You're going to have a 3rd time.
00:36:47Wait.
00:36:49You're going to have a 3rd time.
00:36:51What's the word?
00:36:57You're going to have a 3rd time.
00:37:03Oh?
00:37:05은혜 아가씨?
00:37:09어머, 아씨.
00:37:11어떻게 여기...
00:37:13아버지의 성화로 저도 이번 간택에 참여하게 되었습니다.
00:37:17아버지요?
00:37:19네.
00:37:20아버지께서 양반첩까지 구하시오.
00:37:25은혜가 간택에 참여하면 나랑 경쟁자가 되는 거야?
00:37:29설마 은혜랑 이번이랑 다시 연결고리가 생기는 건가?
00:37:35이 놈의 세계는 정말 예측할 수가 없네.
00:37:41혹시 오해하실까 봐 저는 여전히 경성군 대감이 무섭고 싫습니다.
00:37:47경성군과 짝이 되는 상상은 꿈에라도 나올까 무섭습니다.
00:37:53근데 여기 괜찮겠어요?
00:37:57아버지의 원이라 하셔서요.
00:38:01효심으로 간택까지.
00:38:03은혜 아가씨의 효심은 정말 대단하네요.
00:38:05당연한 도리인걸, 여보.
00:38:09하지만 제가 감히 아씨와 경성군 사이에 누가 되는 건 아닌지.
00:38:13아니에요.
00:38:15걱정 마세요.
00:38:17저는 여러모로 부족하여 금방 떨어질 듯하니 아쉽게 좋은 결과가 있으셨으면 합니다.
00:38:29어디서 상스럽고 시끄러운 소리가 나네.
00:38:33아씨.
00:38:37차선책이 어떻게 여길.
00:38:41왜 멀쩡한 거야?
00:38:43귀신이라도 본 듯한 표정이네요.
00:38:45뭐.
00:38:47반갑지 않은 건 선책 아가씨도 피차 마찬가지 아닌가요?
00:38:51아씨 여기 부채.
00:38:55세상이 멀쎄긴 하네.
00:38:59개나 소나 간택이 들고.
00:39:01개나 소나라니요.
00:39:03말이 너무 심하시네요.
00:39:05너 같은 청것이 간택이 들다니.
00:39:07왕실의 권위가 바닥까지 무너지는 소리가 여기까지 들리는구나.
00:39:11내가 치니.
00:39:13사대부 규수와 너 같은 청것의 차이를 보여주마.
00:39:17분명 저는 초간택에서 떨어질 것이기에.
00:39:21그건 모르죠.
00:39:22사람 일은 겨뤄봐야 아는 겁니다.
00:39:25아주 눈물 나는 우정이네요.
00:39:28흑임자 무기라고.
00:39:30더러운 것 곁에 있으면 옆에 있는 사람도 없는 법이랍니다.
00:39:34근묵자 흑이겠죠.
00:39:37흑임자 묵은 뭐 어디서 만드는 묵일까요?
00:39:43내 경고를 무시한 걸 후회하게 될 겁니다.
00:39:47저 좋은 애인지 뭔지 아는 게.
00:39:49저 얌전한 얼굴 뒤에 어떤 앙큼함이 숨어 있을지.
00:39:53모르니까요.
00:39:54뭐 오는 애는 뭐만 보인다고 아주.
00:39:56뭐라고요?
00:39:58자, 자.
00:39:59그 한 줄로 서서 차례대로 들어가시겠습니다.
00:40:02가요.
00:40:03가요.
00:40:12조왕신에게 인사하는 의미로.
00:40:14간택의 본격적 시작을 알리는 의식.
00:40:17아, 저 가마솥이 한 번도 초반적이 없는데?
00:40:19아니, 저 무슨 진조인가?
00:40:27아우, 액땜했네.
00:40:37아우, 액땜했네.
00:40:39아우, 액땜했어.
00:40:43초간택을 시작하겠소.
00:40:45대비 마마께서 직접 내리신 초간택 과제는.
00:40:49이름하여.
00:40:50철인 3종 체력전.
00:40:53여인들이 갖춰야 할 지덕 체중 체중 체중.
00:40:56특히나 왕가의 여인들은 그 누구보다 강인해야 한다.
00:41:01대대로 우리나라 여인들은 전쟁 중에 직접 포탄을 날으며 함께 위기를 극복해온 유구한 역사가 있소.
00:41:11이에 앞에 있는 이 포탄을 들어서.
00:41:23을 들어서.
00:41:27I have no idea.
00:41:29I have no idea.
00:41:31I have no idea.
00:41:33I have no idea.
00:41:35I have no idea.
00:41:37I have no idea.
00:41:39I have no idea.
00:41:41I have no idea.
00:41:43So...
00:41:45...to be able to get the position.
00:41:47Okay.
00:41:49Let's go.
00:41:51How could I get it?
00:41:53How could I get it?
00:41:55How would I get it?
00:41:57Ah...
00:41:59What would I get it?
00:42:01Ah...
00:42:03I'll get it.
00:42:05What the hell did I get?
00:42:07Let me get it.
00:42:09Let me take a photo.
00:42:11Let's go!
00:42:23Let's go!
00:42:33You're so good!
00:42:35You're so good!
00:42:41You're so good!
00:42:43Let's go!
00:43:11You're so good!
00:43:13I think it's important to watch all the time.
00:43:18You can't get it.
00:43:20I'm sorry.
00:43:23I'm sorry.
00:43:28I'm sorry.
00:43:39But it's like this?
00:43:43No, don't worry. Sports is not science, not science.
00:43:55No, don't worry.
00:44:25No, don't worry.
00:44:29No, don't worry.
00:44:33Um.
00:44:37자네가 여길 어찌.
00:44:39버신 내가 어찌 자네의 삼관택을 모를 수 있나.
00:44:42참으로 섭섭하네.
00:44:53자네도 모르게 진행된 간택이었다니 자네에게도 시련이 닥쳤군 그래?
00:44:58이 정도 시련이야, 얼마든지.
00:45:00너무 자신하지 말게.
00:45:02이러다 혹여라도 다른 여인이 간택되게라도 한다면 그땐 어쩌려고 그러나?
00:45:06내게 간택 따위 무산시킬 방도쯤이야.
00:45:09얼마든지 있어.
00:45:10방법이 있으면 왜 간택을 지금 이대로 두는 건가?
00:45:16사냥할 때처럼 모든 것은 다 때가 있지.
00:45:21사냥이라니?
00:45:22이 간택이 시작된 것 자체가 수상해서 말이지.
00:45:27내 그 이유를 알아보려고 하네.
00:45:30그리고 시련이 꼭 나쁜 점만 있는 건 아닌 것 같군.
00:45:37뭐가 그리 재미있길래?
00:45:47역시 자네답네.
00:45:48이걸 지켜보고 있습...
00:45:53관역에 명중을 한 교수만이 다음 관문으로 갈 수 있어!
00:46:16러시아만들어!
00:46:26러시아만들어!
00:46:31러시아만들어!
00:46:36There's nothing wrong with me.
00:46:56There's something weird.
00:46:59Okay.
00:47:00Oh.
00:47:06Just like this.
00:47:07Can't find out.
00:47:08It's奇妙, right?
00:47:09This is not true.
00:47:10It's not true!
00:47:12If you don't shoot this, it's not true for you.
00:47:28Oh
00:47:34Ashtire
00:47:36The situation is so hard, I'll kill myself
00:47:38That's what I know
00:47:39I know
00:47:41It's the killing of my son
00:47:42What I know
00:47:45This fight is a verdad
00:47:48This fight is to Keeping my spirit
00:47:50What would I not tell of you over me?
00:47:52What's that?
00:47:53So
00:47:54Well
00:47:57I have no doubt in which it's hard to help you.
00:48:02화다.
00:48:04이곱!
00:48:06천천히!
00:48:08천천히!
00:48:10천천히!
00:48:12천천히!
00:48:14천천히!
00:48:16정성!
00:48:18다섯!
00:48:22바람은 계산하는 것이 아니라
00:48:24극복하는 것이다.
00:48:28천천히!
00:48:32The fire is so cold.
00:48:34It's like a fire.
00:48:36It's like a fire.
00:48:38It's like a fire.
00:48:42I'm sorry.
00:48:44I'm sorry.
00:48:46I'm sorry.
00:48:48I'm sorry.
00:48:50I'm sorry.
00:48:52I'm sorry.
00:48:54I was looking for a man's eye.
00:48:56I found a man's eye.
00:48:58It was a long time ago.
00:49:00It was a long time ago.
00:49:02It was a long time ago.
00:49:04It was a long time ago.
00:49:08After that, he was in a place where he was in.
00:49:12His wife is in the place where he lives.
00:49:16He was living in the place.
00:49:22There was no reason to be here.
00:55:28We're right back.
00:55:30We're right back.
00:55:34I'm sorry.
00:55:37I don't know.
00:55:40I don't know anyone who knows.
00:55:43The answer is all about the answer.
00:55:46But it's going to be a thing that's not gonna happen.
00:55:49I don't think so.
00:55:51I was just mad at that.
00:55:54I don't think so.
00:55:56I don't think so.
00:55:57I don't think so.
00:56:01I have to be a good friend.
00:56:04I have to be a good friend.
00:56:08But I can't change my wife's life.
00:56:13And I can't change my wife's life.
00:56:17I'm so happy to be a woman.
00:56:24doesn't mean.
00:56:25But you're not alone.
00:56:26You're alone.
00:56:28I hate this one.
00:56:29I hate it.
00:56:33You're not alone, you're the only one.
00:56:38You're not always looking for the world anymore.
00:56:44No.
00:56:45I was really good.
00:56:49Hey, you've done it.
00:56:56You've done it.
00:56:57You've done it, I've done it.
00:57:08If you've seen a man who knows,
00:57:14Why are you not?
00:57:19No.
00:57:24It's not.
00:57:29It's not.
00:57:31It's not.
00:57:33It's not.
00:57:35It's not.
00:57:40It's not.
00:57:46Right.
00:57:47Yeah.
00:57:49I've been telling you what's going on because I'm just going to die so much.
00:57:53I'm sorry.
00:57:54I'm sorry.
00:57:57Oh.
00:57:59Oh.
00:58:01Yoii.
00:58:02Hey.
00:58:03Go.
00:58:05I've become a good person.
00:58:07In fact, I've ever loved him.
00:58:11I've become a good person.
00:58:15I've been a good person.
00:58:19I've been a good person.
00:58:21You don't have to blame me now.
00:58:23You just don't worry.
00:58:24You don't care.
00:58:24I don't care.
00:58:27You should leave me alone.
00:58:29You should not let me do that anymore.
00:58:32I will win you now.
00:58:34I will win you again.
00:58:35I will want you to live for me.
00:58:40I will win you again.
00:58:51You can't afford it.
00:58:53I'll just give you a chance to show you a woman's role.
00:58:57You can't afford it.
00:58:59You can't afford it.
00:59:01But I'll do it.
00:59:03You can't afford it.
00:59:21I don't know.
00:59:51I don't know.
01:00:21I don't know.
01:00:51I don't know.
01:00:53I don't know.
01:00:55I don't know.
01:00:57I don't know.
01:00:59I don't know.
01:01:01I don't know.
01:01:03I don't know.
01:01:05I don't know.
01:01:07I don't know.
01:01:17I don't know.
01:01:19I don't know.
01:01:21I don't know.
01:01:25I don't know.
01:01:27I don't know.
01:01:29I don't know.
01:01:31I don't know.
01:01:33I don't know.
01:01:35I don't know.
01:01:37I don't know.
01:01:39I don't know.
01:01:41I don't know.
01:01:43I don't know.
01:01:45I don't know.
01:01:47I don't know.
01:01:49I don't know.
01:01:51I don't know.
01:01:53I don't know.
01:01:57I don't know.
01:01:59I don't know.
01:02:01I don't know.
01:02:03I don't know.
01:02:05I don't know.
01:02:07I don't know.
01:02:09I don't know.
01:02:10I don't know.
01:02:13I don't know.
01:02:15I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:17I don't know.
01:02:18I don't know.
01:02:19I don't know.
01:02:21I don't know.
01:02:26경상궁!
01:02:28어?
01:02:29또 마주쳤으니 이것도 운명인가?
01:02:31또 손아 씨랑 경상궁 대가모님이
01:02:33구대 거로 쏙 하고 들어거든요?
01:02:35뭐지 이거?
01:02:36왜요?
01:02:37아직 안 일어났어요?
01:02:38You're not going to die before.
01:02:39Are you going to die for your girl?
01:02:41You're going to die if you're a young woman.
01:02:43If you don't want to die here,
01:02:45you'll be the best of me.
01:02:46You won't die until someone has won.
01:02:47You'll be the best of me.
01:02:49I'll see you on the next stage.
01:02:50You'll be the best of your sister.

Recommended