Saltar al reproductor
Saltar al contenido principal
Saltar al pie de página
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Comentarios
Añadir marcador
Compartir
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
The First Night with the Duke (2025) Episode 6 English Sub
Microdosis
Seguir
ayer
Categoría
📺
TV
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
00:00:54
¿Qué es todo el que me da?
00:00:57
¿Para qué es lo que me da?
00:01:08
No hay el enemigo.
00:01:10
¿Qué es lo que sea que hay?
00:01:14
¿No era el enemigo?
00:01:17
¿Qué es lo que te ha pasado?
00:01:18
¿Qué es lo que te dañe?
00:01:23
¿Qué te dañe?
00:01:23
Lo que te dañe.
00:01:25
Me de la vida.
00:01:26
Esa es mi vida.
00:01:29
¿Qué te dañe?
00:01:32
¿Qué te dañe?
00:01:33
Doe yo.
00:01:34
Seguro de él.
00:01:36
¿Dónde?
00:01:38
El link.
00:01:42
¿Qué te dañe?
00:01:46
¿Qué te dañe?
00:01:48
¡Suscríbete al canal!
00:02:18
¡Suscríbete al canal!
00:02:24
¡Suscríbete al canal!
00:02:40
¿Qué es lo que tiene que ser?
00:02:43
¡No!
00:02:45
¿Tiene que ser?
00:02:47
No, no, no.
00:03:17
폐에서 내린 직후 우희정 도배명의 집으로 들어간 정황까지 확인했습니다.
00:03:23
도와선 이럴 수겠군.
00:03:25
어쩌실 계획이십니까?
00:03:27
그녀에게서 연관된 증자를 직접 찾아야겠지.
00:03:31
직접이요?
00:03:34
뭐 민한계라도 쓰실 생각은 아니시죠?
00:03:43
의심을 살 수 있으니 아무 얘기도 발설하지 말고.
00:03:48
선책 아씨에게도요.
00:03:52
자칫하여 위험한 일에 엮일 수 있으니.
00:03:59
그 주머니에는 역전연량이 들어있다.
00:04:03
이틀 후, 이 열량을 각자 얼만큼 가치있게 불려오는가.
00:04:11
이게 내가 너희들에게 내리는 문제다.
00:04:16
이런 고난이도 문제라니.
00:04:31
이건 거의 국무회의 자격 수준이잖아.
00:04:34
은혜 아가씨는 상단을 운영해봐서 훨씬 유리하겠네요.
00:04:41
아, 나 진짜 아무것도 안 떠오르는데.
00:04:43
상술보다는 지혜를 요하는 문제인 것 같습니다.
00:04:48
그건 더 어려운데요?
00:04:50
아, 나 진짜 아무것도 안 떠오르셨어.
00:04:51
아, 아씨!
00:05:05
아, 방울아.
00:05:07
좋은 생각 없니?
00:05:08
¿Qué?
00:05:10
Si.
00:05:12
Si, ¿qué sabía?
00:05:14
Si, ¿qué sabía?
00:05:16
Sí.
00:05:18
¿Quieres que usted se ha estado en el lado?
00:05:20
Me encarco, es The audio.
00:05:22
¿He tenido que decir que sí?
00:05:24
No.
00:05:26
¿No?
00:05:28
Hum..
00:05:30
No te vas a dar nada más.
00:05:34
Si te vas a dar nada más, no te vas a dar nada más.
00:05:54
¿Cómo estás?
00:05:55
No, no, no, no, no, no, no.
00:06:25
No, no, no, no, no, no.
00:06:55
미안하게 됐어.
00:06:57
이거 다 어떻게 변상할 건데?
00:06:59
하...
00:07:00
아유 씨...
00:07:02
제가 변상하겠습니다.
00:07:03
얼마면 될까요?
00:07:05
올해 흉작이라 먹고 죽을래도 구할 수 없는 게 쌀입니다.
00:07:10
요즘 금은보화보다 더 귀한 게 쌀인데
00:07:12
대감치 마시여도
00:07:15
이걸 다 무슨 수로 변상하시려고
00:07:18
아유 씨, 하지 마셔요.
00:07:25
아, 손 저러지요.
00:07:28
아, 질말라.
00:07:30
속상해가지고 정말.
00:07:32
엽전연량으로 할 수 있는 게 그거밖에 없어?
00:07:40
머리는 아주 장식으로 달고 다니지?
00:07:45
장식으로 달고 다닐 거면, 어?
00:07:47
뭐하러 이리 커!
00:07:51
하...
00:07:52
하긴.
00:07:54
내가 너희 같은 것들에게 뭘 바라겠어.
00:07:57
대체로 쓸모가 있어야지.
00:08:01
아, 꼴리박 했으니까 빨리 꺼져!
00:08:02
아니, 대비마마께서는 날 밀어줄 것처럼 하시더니 아무런 귀띵도 안 해 주시고.
00:08:15
설마 나까지 시험하려고 하시는 건가?
00:08:21
아, 무슨 신나는 줄 모르겠네?
00:08:24
그때 그 작자가 일만 그르치지 않았어도 경선구는 이미 내 건데.
00:08:29
그러고는 코빼기도 안 보여?
00:08:32
아, 진짜 괘씸한 놈.
00:08:36
에휴, 모르겠다.
00:08:37
맛있는 거 먹다 보면 생각이 나겠지?
00:08:39
맞아요.
00:08:44
어?
00:08:45
경선구!
00:08:57
경선구!
00:08:58
어? 경선구!
00:09:00
경선구!
00:09:01
어?
00:09:02
뭐지?
00:09:03
잘못 봤나?
00:09:04
아닌데?
00:09:06
아니, 눈을 어디다 두고 다니는 거야!
00:09:10
경선구!
00:09:11
하...
00:09:12
경선구!
00:09:13
하...
00:09:14
하...
00:09:15
하...
00:09:16
하...
00:09:17
하...
00:09:18
하...
00:09:19
하...
00:09:20
아니, 눈을 어디다 두고 다니는 거야!
00:09:22
하...
00:09:23
하...
00:09:24
하...
00:09:25
하...
00:09:26
하...
00:09:27
하...
00:09:28
하...
00:09:29
하...
00:09:30
하...
00:09:31
하...
00:09:32
하...
00:09:33
하...
00:09:34
하...
00:09:35
하...
00:09:36
하...
00:09:37
하...
00:09:38
하...
00:09:39
하...
00:09:40
하...
00:09:41
하...
00:09:42
하...
00:09:43
하...
00:09:44
하...
00:09:45
하...
00:09:46
하...
00:09:47
하...
00:09:48
Sí, sí, sí, sí, sí.
00:10:18
¿Quién?
00:10:21
Pocó, tiene que estar bien.
00:10:48
No, no, no.
00:11:18
No, no.
00:11:48
물 준비했습니다.
00:11:58
나는 물보다 차가 더 좋은데.
00:12:02
차 좋죠.
00:12:03
제가 진하게 손수 내려오겠습니다.
00:12:06
찻잎은 되도록 오랫동안 우려놨으면 좋겠네.
00:12:10
네.
00:12:12
준비하겠습니다.
00:12:16
춘진아.
00:12:26
춘진아.
00:12:28
춘진아.
00:12:30
춘진아.
00:12:38
춘진아.
00:12:40
춘진아.
00:12:42
춘진아.
00:12:44
춘 حني.
00:12:45
No, logué.
00:12:54
No me gusta.
00:12:56
Aquí, justamente, tengo guerrilla.
00:12:57
¿Quieres posible?
00:12:59
Tienen que subirme una cantidad de Healthyiblić.
00:13:03
Sí, quito, es como uno.
00:13:06
Paso en todos los Sim soy ¿os?
00:13:09
¿Quién es eso?
00:13:15
¿Quién es?
00:13:21
¡Uy!
00:13:22
¿Qué es? ¿Qué es eso?
00:13:27
¿Ah, sí?
00:13:28
¡Dónde te voy a buscar!
00:13:39
¿Qué es lo que pasa?
00:13:41
Es que es el marido de la nalbierak.
00:13:44
Es que yo, la mujer y la mujer, la mujer y la hija.
00:13:48
Me he entendido.
00:13:50
Me he entendido.
00:13:53
Aquí es que me voy a dejarlo.
00:13:56
¿Puedo dejarlo?
00:13:58
¿Puedo dejarlo en la mujer?
00:14:01
¿Qué pasa?
00:14:31
죽이지도 못하면서
00:14:35
너부터 배워줄까?
00:14:45
어디 배워 보시지
00:14:46
삶과 죽음은 한 몸이야
00:14:50
시련과 성장의 한 쌍인 것처럼
00:14:52
라고 돌아가신 어머니께서 말씀하셨지
00:15:01
없인 여길 능
00:15:16
하늘 속
00:15:17
하늘이 굳은 날씨를 퍼부어도
00:15:20
보란듯이 피어난다고 해서 능소아야
00:15:23
너랑 나
00:15:24
힘든 일을 겪고 있는 중인 것 같은데
00:15:27
우리 이 꽃처럼 잘 버텨서
00:15:30
만개해보자
00:15:31
응?
00:15:34
버니에겐 제가 유일한 벗입니다
00:15:47
그런데 어찌
00:15:50
제가 버니를 외면할 수 있겠습니까?
00:15:54
근데요
00:15:57
너무 슬퍼하지 마세요
00:15:59
은혜 아가씨도 원에서 간택에 참여한 건 아니더라고요
00:16:02
정말입니까?
00:16:04
들어보니까
00:16:05
아버지의 성화로 어쩔 수 없이 참여했다고 하더라고요
00:16:08
그렇다면
00:16:10
제게 아직 여지가 남아있는 거죠?
00:16:13
그럼 지금이라도 빨리 은혜 낭자에게 제 마음을 전해야겠습니다
00:16:16
잠시만요
00:16:17
시간이 없습니다
00:16:18
지금이라도 빨리 은혜 낭자 집으로 달려가서
00:16:20
아니
00:16:21
이렇게 다짜고짜 찾아가면 은혜 아가씨가 얼마나 당황스럽겠어요
00:16:26
그러면
00:16:27
어떻게 은혜 낭자의 마음을 돌려볼 수 있을지
00:16:32
수겹 나을이
00:16:34
설마 연애를 안 해보신 건 아니
00:16:46
은혜 낭자에게 이런 연애보라의 모습이 있을지롱
00:16:49
아니 원래 이 겉으로 멀쩡해 보이는 것이라
00:16:52
무슨 게 하자가 많던께요
00:16:54
아씨
00:16:59
하나 사주세요
00:17:06
와
00:17:07
이게 다 뭐야?
00:17:09
제가 만든 장신구들인데요
00:17:11
행운을 가져다줘요
00:17:13
에이
00:17:14
진짠데
00:17:18
그럼
00:17:19
내가 엄청 중요한 시험 중이거든?
00:17:21
혹시 합격부 같은 거 있어?
00:17:26
이거
00:17:27
이거면 틀림없이 합격해요
00:17:30
그래?
00:17:32
내 눈에는 이게 더 예뻐 보이는데?
00:17:37
그건 호신옥이라고
00:17:38
몸을 지켜주고 명을 연장해줘요
00:17:41
음 그렇구나
00:17:43
그러면 이거는?
00:17:44
그러면 이거는?
00:17:46
그건 인연옥이라고
00:17:47
사랑하는 이와의 인연을 연결해주고
00:17:50
두 사람 사이에 생기는 고난과 역경을 물리쳐주고요
00:17:54
오우
00:17:55
와
00:17:56
정말 대단한 물건들이 많구나
00:17:59
인연옥은 쌍으로 구매해야 돼요
00:18:04
값은 두 배
00:18:05
값은 두 배
00:18:06
어떤 걸 사시겠어요?
00:18:08
값은 두 배
00:18:10
어떤 걸 사시겠어요?
00:18:12
차맛이 어떠세요?
00:18:21
차맛이 어떠세요?
00:18:22
독특하고
00:18:22
이 나라에선 구할 수 없는 회외국에서 들어오는 아주 귀한 차거든요
00:18:35
아마 이건 조병무의 상단도 구하기 힘들 겁니다
00:18:38
도시 일가에는 이렇게 물 건너 들어온 것들이 많은 편인가?
00:18:43
대대로 통신사료 여기만 집안이라서 외국과 연이 깊죠?
00:18:47
이 나라 밖으로 눈을 돌리니까 세상에 재미있는 게 너무 많더라고요
00:18:51
재미있는 것이라
00:18:54
그것이 무엇인지 나도 궁금한 거야
00:19:00
제가 재미있는 거 구경시켜드릴까요?
00:19:08
제가 함께만 몰래 보여드리는 겁니다
00:19:12
물론 한 가족이 된다면
00:19:15
이 모든 건 다 대감할 것이 되겠지만요
00:19:21
아, 연길리에서 들여온 아주 귀한 물건들이지요
00:19:42
저 문양이 새겨진 물건들은 아마 저희 집밖에 없을 겁니다
00:19:51
아멘
00:19:53
손님, 뱀다
00:20:01
온갖test
00:20:03
저 문양이 새겨진 물건들구
00:20:05
지도네
00:20:08
아멘
00:20:09
그리지
00:20:10
아멘
00:20:11
그리지
00:20:13
아멘
00:20:14
¡Suscríbete al canal!
00:20:44
¡Suscríbete al canal!
00:21:14
¡Suscríbete al canal!
00:22:18
''Suscríbete!'
00:22:20
suficiente.
00:22:37
¿ giornoھacter Kaia?
00:22:39
¿Qué es usted?
00:22:42
Sm은 본색이라.
00:22:47
그게 말이죠.
00:22:50
실은,
00:22:52
차선책과 정을 나눈 사람은
00:22:54
경성군대관 뿐만이 아닙니다.
00:22:57
얼마 전 도성에 들어온 양인 한 명이
00:22:59
그 아가씨와 정을 나눴다는 소문을 들었습니다.
00:23:02
그 양인을 따라 바다 건너 도망치기로 약초까지 했다고 합니다.
00:23:06
이 나라가 자신감 맞지 않아서 값값하고 숨막힌다면서
00:23:09
Pero no se puede que me quede.
00:23:11
No, no, no, no, no.
00:23:13
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:23:18
Yusufi, se sassi 집안에서 한동안 가독 키운 이유가 있었습니다.
00:23:22
¿Handa?
00:23:24
¿Jane가 그것을 어찌 알지?
00:23:26
¿Y?
00:23:27
Ma que 직접 본 듯i, 들은 듯i.
00:23:32
이 역이래서 말이야.
00:23:49
사실은 그 양인이 연기를 위해서 온 자라 제가 직접 들었습니다.
00:23:54
그래서 확실하답니다.
00:24:02
이 나라는 자신과 맞지 않아 갑갑하고 숨막힌다며 하루라도 빨리 이 나라를 뜨고 싶다고 생각합니다.
00:24:32
그리고 서둘러 달라고 했답니다.
00:24:38
예스.
00:24:40
예스.
00:24:42
예스.
00:24:46
예스.
00:24:50
예스.
00:24:54
큰안 허무 명랑한 소리로 감히 내 여자에게 운명을 씌우다니.
00:25:00
¡Gracias!
00:25:30
인 told Pastor
00:25:33
나쁜 뜻이 아닙니다
00:25:36
선책하시 덕분에 세상의 희누해락이 다시 대감만임을 찾아온 것 같아
00:25:41
소위 마음이 놓입니다
00:25:43
쓸데없는 소리가 들었군
00:25:48
여기 제가 정리할 테니까 들어가 씹으십시오
00:25:51
좋은 밤 되시죠
00:26:00
Adiós unจurador.
00:26:24
Bueno.
00:26:30
Gracias por ver el video.
00:27:00
Gracias por ver el video.
00:27:30
Gracias por ver el video.
00:28:00
Gracias.
00:29:32
Gracias.
00:29:34
Gracias.
00:29:36
Gracias.
00:29:38
Gracias.
00:31:10
Gracias.
00:31:12
Gracias.
00:31:14
Gracias.
00:41:46
Gracias.
00:53:18
Gracias.
00:53:20
Gracias.
00:53:22
Gracias.
00:56:24
Gracias.
00:56:26
Gracias.
00:56:28
Gracias.
00:56:58
Gracias.
00:57:00
Gracias.
00:57:02
Gracias.
00:57:04
Gracias.
00:57:06
Gracias.
00:57:08
Gracias.
00:57:10
Gracias.
00:57:12
Gracias.
00:57:42
Gracias.
00:57:44
Gracias.
00:57:46
Gracias.
00:57:47
Gracias.
00:57:49
Gracias.
00:57:51
Gracias.
00:57:53
Gracias.
00:57:55
Gracias.
00:57:57
Gracias.
00:57:59
Gracias.
00:58:01
Gracias.
00:58:29
Gracias.
00:58:31
Gracias.
00:58:33
Gracias.
00:58:35
Gracias.
00:58:37
Gracias.
00:58:39
Gracias.
00:58:41
Gracias.
00:58:43
Gracias.
00:58:45
Gracias.
00:59:15
Gracias.
00:59:17
Gracias.
00:59:19
Gracias.
00:59:21
Gracias.
00:59:23
Gracias.
00:59:53
Gracias.
00:59:55
Gracias.
00:59:57
Gracias.
00:59:59
Gracias.
01:00:01
Gracias.
01:00:03
Gracias.
01:00:05
Gracias.
01:00:07
Gracias.
01:00:09
Gracias.
01:00:37
고만떨어, 차선채.
01:00:39
더 이상한 나도 못 빠져봐.
01:00:41
과연한 처자가 또 외박이라니.
01:00:44
하루빨리 혼인을 해야 할 것 같습니다.
01:00:47
성영군 이규가 곧 돌아온다네.
01:00:50
어릴 적 혼인까지 악조해놓고는 날 못 알아보는 것이냐.
01:00:54
소설에선 본 적 없는 이름인데.
01:00:56
고백에 대한 맹세를 받았으면 하는데.
01:00:59
그대 만 보이네요.
01:01:01
그대 만 보이네요.
01:01:03
오오오오오오오오오오오오.
Recomendada
1:01:05
|
Próximamente
Ep.6 - The First Night with the Duke - EngSub
TKOMO
ayer
1:01:05
THE FIRST NIGHT WITH THE DUKE EP-06 (ENG SUB)
DramaRizz
ayer
1:02:58
[ENG] EP.5 The First Night with the Duke (2025)
Asian Drama TV
anteayer
1:01:05
The First Night with the Duke (2025) Episode 6 ( Eng Sub)
ScreenVerse
ayer
1:01:05
[ENG] EP.6 The First Night with the Duke (2025)
Asian Drama TV
ayer
1:01:05
The First Night with the Duke - Ep.6 - Engsub
HQ
ayer
1:03:21
Spring of Youth (2025) Episode 9 English Sub
Microdosis
anteayer
1:01:05
The First Night with the Duke (2025) Ep 6 Eng Sub
Crime TV Show USA
ayer
1:02:58
The First Night with the Duke - Ep.5 - Engsub
HQ
anteayer
1:00
Koupen-chan Episode 12 English Sub.mp4
Airing Animes
anteayer
30:50
EP.8 Ball Boy Tactics (2025) Engsub
RJSN
ayer
1:03:06
[ENG] EP.3 The First Night with the Duke (2025)
Asian Drama TV
18/6/2025
1:01:05
The First Night with the Duke Episode 6 English Sub
Asian Drama
ayer
40:46
[ENG] EP.5 The Princess‘s Gambit (2025)
New Drama
ayer
48:52
A Dream within a Dream Ep.2 Engsub
SilverMoon 🌙
ayer
34:09
EP 1 A Dream within a Dream (2025) Eng Sub
My Dearest TV HD
ayer
2:15:30
Trap For His Heart Full Movie
Vibe Station
ayer
32:43
Bitch X Rich EP1 (Eng Sub)
SimirnaTV
12/1/2024
1:02:58
The First Night with the Duke Ep 5 Eng sub
Prigama Swita
anteayer
1:58:30
trap for his heart
m.movies_(chinese)
ayer
1:02:58
The First Night with the Duke (2025) Ep 5 Eng Sub
Daily Drama HD™
ayer
1:02:58
The First Night with the Duke -Ep. 5 Eng Sub
Seoul scenes
anteayer
1:30
The First Night With the Duke Episode 6 Preview | Ok Taec Yeon | Seo Hyun
XTop Review
anteayer
1:09:24
Our Unwritten Seoul (2025) Episode 10 (English Sub)
ScreenVerse
hace 5 días
23:37
Rock Is a Lady's Modesty Episode 13 English Sub.mp4
Airing Animes
ayer