Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Zatsu Tabi Thats Journey Ep 12
Lingerie cyuinio Bdyui
Follow
2 days ago
Category
🏖
Travel
Transcript
Display full video transcript
00:00
鈴ヶ森さんは寝台列車サンライズ出雲で冬姉と一緒に島根県出雲市へ 冬姉はリリさんと喧嘩中で元気がないみたい
00:15
仲直りするために自分の気持ちを漫画にしてリリさんに送ったよ
00:21
そして二人はリリさんの反応を待ちながらバスを乗り継いで島根の東の端っこ 見穂の関を目指すことに
00:40
見穂の関 松江駅 このバス松江駅にはいかんよ
00:49
ところが乗るバスを間違えてしまってさあ大変
00:59
すみません市街地のバスって路線がいくつもあったりするので明日時刻が近い他のバスに乗っちゃったみたいです
01:13
ギリギリで旅乗っちゃったから
01:16
バス停でちゃんと確認しとくんだったねー このまま乗ってたらとんでもないところへ連れて行かれるらしいので
01:26
それもありか イレギュラーを歓迎するJD
01:31
じいちゃんまた笑ってる?笑ってるの?さすがだよー
01:37
やめましょう 目的地はそのままで
01:41
ただ 見穂の関駅行きバスは松江駅から1時間に1本なので
01:46
一つ後の調べ直して乗っていけたとしても
01:51
今日東京に帰ることを考えたらあまり散策する時間ないかも
01:56
遠いから終電早いもんねー
02:00
今日帰れないとなると仕事の締め切りやばいかも
02:05
ですよねー やっぱり行き先変えましょうか
02:10
そうだねー
02:14
えーっと ちょっと待っちゃってねー
02:19
確か次のバス停で降りて少し歩いたとこに
02:24
見穂の関へのバスが出ちゃったと思うわ
02:27
え?え?
02:28
見穂の関へ行きがなかったとしても
02:31
松江行きのは絶対にあるけん
02:33
それでなんとかならんかいねー
02:36
あ、ありがとうございます!
02:38
次は総合体育の前です
02:41
この反対車線のバス停だっけね?
02:43
はーい!
02:49
本当にありがとうございました!
02:51
ありがとうございます!
02:53
旅を楽しんでね!
03:00
あったこれだ!
03:02
見穂の関ターミナル行き!
03:04
やったー!
03:06
松江駅経由って書いてあるので
03:08
駅行かないで乗れちゃいます!
03:10
松江駅始発って思ってたけど
03:12
その前もあったんだねー
03:14
あれ?
03:16
この県庁前って…
03:19
私たちがバスに乗ったところ
03:23
松江城のすぐ横に
03:25
県庁があって
03:27
バス停の名前が…
03:32
つまり…
03:34
見穂の関へのバスは
03:36
どこかから松江駅を通って
03:38
さらにお城の前も通るバスだったから
03:41
走らずにゆっくり松江城を出て
03:43
バス停で待っていればよかったんだ
03:46
ここまでのドタバタは全部…
03:51
どんまよう!
03:55
そういえば、とんでもないところって
03:57
どこだったんですかね?
03:59
さぁ、どこだったんじゃろうね?
04:02
トイント!
04:03
今更だけど、旅先の初見バスは
04:06
バス停でちゃんと調べよう!
04:09
その後、総合体育館前から
04:12
松江駅前、松江城県庁前を通って
04:16
バスで約1時間
04:18
ちょっと酔いました
04:22
もう少しだよ
04:24
さらに、見穂の関ターミナルから
04:27
バスを乗り換えて約20分
04:30
おぉぉ〜〜〜〜!
04:34
素敵〜〜〜〜〜〜〜〜
04:37
のどかですね〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜。
04:40
ね〜〜〜〜〜〜〜!
04:42
ウッ!ウッ!ウッフフフフフ。
04:47
ミホ神社〜〜〜〜〜〜!
04:49
美穂神社。
04:51
美穂神社。
04:53
出雲大社の大国主の狼の妃神様と息子神様が祀られていて、とても関係の深い子社。
05:13
息子神様は、ことしろ主の神といい、通称恵比寿様として親しまれているらしい。
05:25
そういえば、パス騒動で忘れてたけど、リリさんから連絡来たのかな。
05:33
もう、あとは待ってみるよ。
05:39
もう、リリさん何してるの。
05:43
このまま二人が仲違いなんてしたら、そんなの悲しいよ。
05:47
クリームシチューをご飯にかけるかけないで喧嘩したって、軽く見てたけど。
06:05
実はかなり深刻なことになってるのかな。
06:11
美穂神社。
06:13
美穂神社。
06:15
美穂神社。
06:17
美穂神社。
06:19
美穂神社。
06:21
美穂神社。
06:23
美穂神社。
06:25
美穂神社!
06:26
ちょっと、二人とも声大きい。
06:29
神社だぞ。
06:31
あ。
06:32
あっ。
06:34
びっくりしたー。
06:36
なんで、どうしてここに?
06:38
Where are you?
06:39
Why?
06:40
Why is that?
06:41
I read a冬の漫画.
06:45
I can't even get there.
06:48
I'm surprised.
06:55
I'm going to go to the new train station.
06:58
I'm going to go to this time.
07:00
I'm going to go to the new train station.
07:23
I'm going to go to the new train station.
07:27
But how did you know this place?
07:30
It's written in the novel.
07:32
It's written in the book.
07:35
It's a half-dame元.
07:38
It's just like the train station.
07:42
So...
07:43
What?
07:44
What?
07:45
What?
07:46
What?
07:48
What?
07:58
What?
08:00
I want to go to the edge of the road
08:04
It's a little bit of a trip
08:08
I have to go to the edge of the road
08:12
There are no chances of coming here
08:14
I didn't know how to go to the house
08:16
I didn't know how to go to the house
08:19
So, then I have to meet here
08:22
I have to meet here
08:24
So, you can meet here
08:26
I'm going to meet you here, and I'm going to meet you here.
08:30
I'm going to meet you...
08:33
Lily...
08:42
Okay, okay.
08:45
Let's go.
08:56
It was the same.
09:00
I was talking about cream stews on the food.
09:04
I wasn't calm enough.
09:08
It was the night yesterday.
09:11
Yes, but at that time...
09:15
It's running around the冬のペン.
09:21
I wasn't calm enough.
09:24
But...
09:27
But...
09:28
I can tell you now.
09:30
Lily and...
09:32
冬寝 and...
09:34
If you can be together...
09:38
I can do it.
09:54
I can do it.
09:57
Thank you so much for the manga.
10:00
I'm so sorry.
10:02
I'm sorry.
10:03
Don't you cry.
10:04
I'm sorry.
10:06
I can do it.
10:07
I can do it.
10:08
I can do it.
10:09
I can do it.
10:10
I can do it.
10:11
I can do it.
10:12
I can do it.
10:14
It looks like a brother.
10:15
Yeah.
10:16
Yeah.
10:17
I will be many.
10:20
You are the same.
10:22
I am too.
10:23
You are the same.
10:24
You are the same.
10:29
You are the same.
10:31
You are the same.
10:32
It's hard to walk.
10:34
It's good to be sometimes.
10:36
Isn't it good?
10:38
I'll have a drink like this.
10:41
What?
10:42
You didn't have it?
10:44
Well, I'm going to get it.
10:46
I'm going to get it.
10:48
I'm going to get it.
10:50
You're going to get it.
10:52
I like it.
10:54
I like it.
10:56
I'm going to get it.
10:58
I don't have to do that.
11:00
That's not what I'm going to do.
11:02
What?
11:04
What?
11:05
Did you make it?
11:06
You're so excited.
11:08
You're so excited.
11:11
You're so excited.
11:13
I'm too excited.
11:15
When I was talking to me,
11:18
I was going to be like,
11:20
I kind of like...
11:23
I like it.
11:25
I like it.
11:28
Let's go!
11:30
You can hear it!
11:32
You can hear it!
11:40
This is the島根!
11:44
The end of the端!
11:52
It's here!
11:54
Here!
11:56
Here!
11:58
Here!
12:08
Here!
12:10
It's the冬!
12:11
It's the place to go!
12:13
Well...
12:14
You're good...
12:16
You're good...
12:17
You're good...
12:18
You're good...
12:19
You're good...
12:20
Here...
12:21
Let's go...
12:23
You're good...
12:24
You're good...
12:25
You're good...
12:26
You're good...
12:27
You're good...
12:28
You're good...
12:29
You're good...
12:30
You're good...
12:31
You're good...
12:32
You're good...
12:33
You're good...
12:34
You're good...
12:35
You're good...
12:36
You're good...
12:37
You're good...
12:38
You're good...
12:40
You're good...
12:41
You're good...
12:42
You're good...
12:43
You're good...
12:44
You're good...
12:46
You're good...
12:48
I would like to add this letter to this letter.
12:55
I would like to add some good friends with some kind of stuff.
12:59
And I would like to go to the next trip.
13:03
I would like to add more real words to this letter.
13:07
I would like to share my friends with you.
13:13
I thought you were going to go to that letter.
13:17
What are you doing?
13:19
I'm going to make it a little bit.
13:21
I'm going to make it a little bit.
13:24
I'm going to make it a little bit.
13:26
I want to make it a little bit.
13:32
I think the景色 is good.
13:34
I'm going to make it a little bit.
13:41
This is delicious.
13:43
It's delicious.
13:46
I'll go to the Ithmo and The Ithmo.
13:50
I'm going to make it a little bit.
13:52
I'll be honest.
13:54
I'm going to make it a little bit.
13:56
You know.
13:58
I thought I'd be excited to be a little bit.
14:01
I don't know.
14:03
I think this is a year ago.
14:07
I was going to make it a little bit.
14:10
I wish I could put it a little bit too.
14:13
I had to make it even more.
14:15
でも一人で先に帰るっていうのも輪を乱すような
14:19
じゃあ私はちいちゃんと先に帰るね
14:23
えっ
14:24
ああそれがいい
14:25
冬ね
14:27
ちいちゃん空想の世界に行ってたでしょ
14:31
旅で充電できたから早く帰って漫画描きたいってなった
14:36
バレてる
14:37
いいことだよ
14:40
旅って刺激もらえるよね
14:43
やっぱり
14:44
はい なんか急に捜索意欲が高まってきて
14:48
頭の中で空想を走らせてる時の顔
14:51
冬ねにそっくりだったね
14:54
えー スケブにネタ出しとかしてる時の表情
14:58
リリちゃんにそっくりだったよ
15:00
いやいや何を言いますかコウジヤ先生
15:03
いやいや天空橋先生
15:06
まあ私は昨日原稿あげてきたからね
15:10
ゆっくり行ってくるさ
15:12
ぐぬぬぅずるいー
15:16
リリさん出雲大社の近くにいいところがありましたよ
15:29
それは気になるね酒
15:31
違いますアイスです
15:34
まあリリちゃんそればっかりー
15:36
まあリリちゃんそればっかりー
15:41
ただいまー
15:44
さて
15:46
今日もゆっくりできなかった
15:51
今日もゆっくりできなかった
15:57
そろそろ
15:59
映えるかな
16:01
吉本さんだ
16:05
お疲れ様です
16:07
お疲れ様です
16:09
あー鈴ヶ森くんお疲れ様 ちょっと急ぎのいい話なんだけど
16:15
えっ
16:16
魔王本誌で旅漫画を連載してる作家さんが取材に行けなくて来月号救済になりそうなんだよね
16:25
それで雑誌の枠が開くからこの前の読み切り等を直していける
16:33
えっ
16:35
お疲れ様です
16:51
放課後の図書室
16:53
静かに一人で本に没頭できるこの時間が好き
16:58
とったのに
16:59
よっせー!坂本あるかー?
17:01
いません
17:02
なんでちっこいうずつくんだよ
17:05
えっ
17:10
えっ
17:12
えっ
17:13
えっ
17:14
えっ
17:15
えっ
17:16
えっ
17:17
えっ
17:18
えっ
17:19
そんでこの間はさー 島根を旅してきたんだけどさー
17:24
島根…出雲大社とかありますね
17:28
そうそう出雲大社
17:30
パナイシメ縄あったりしてさー 祀られてる神知ってる?
17:34
大国主の狼ですよね
17:37
えっ正かーい! そんでちょっとご挨拶しとかなきゃーってなってさー
17:43
おっ…
17:45
おっそういやこれお待ちかねのお土産ねー
17:49
待ってません…
17:51
はぁ…
17:52
今日もゆっくりできなかった…
17:55
まぁ…
17:56
旅のお話はちょっと楽しいから… 悪くないけど…
18:00
あぁ…
18:01
あぁ…
18:02
あぁ…
18:03
あぁ…
18:04
あぁ…
18:05
あった…
18:06
えっ
18:07
えっ
18:08
えっ
18:09
えっ
18:10
坂本!
18:11
えっ それ…
18:12
あぁ…
18:13
坂本に初めておすすめされた本だから…
18:16
面白いなぁこれ…
18:18
えっ えっ…
18:19
えっ…
18:20
えっ…全部読んでからどやーってあんなそうかなって思ってたんだけど…
18:23
あれ…
18:24
なんか…
18:25
やばい…
18:26
じゃあ私はこれで…
18:28
何だよ…
18:32
せっかく休みの日にあったんだぜ!
18:34
もうちょっとぐっくり…
18:35
離して!
18:37
あっ…
18:39
坂本…
18:41
何これ!
18:42
何これ!
18:43
何これ!
18:44
何これ!
18:45
わっかんないよ!
18:48
はぁ…
18:52
何…
18:58
先輩…
18:59
今日は来なかったな…
19:04
はぁ…
19:06
あんな顔させたくなかったな…
19:09
私…
19:10
どうしたいんだろう…
19:16
旅に出るよ!
19:17
ずっと遠く…
19:19
本の世界より…
19:20
ずっとね…
19:22
もう…
19:23
ここには戻らんかなぁ…
19:26
ま…
19:27
静かに過ごしてくれ…
19:28
先輩…
19:29
先輩…
19:30
私も一緒に…
19:31
先輩…
19:32
私も一緒に…
19:34
先輩…
19:35
先輩…
19:36
先輩…
19:37
先輩…
19:38
先輩…
19:39
先輩…
19:41
先輩…
19:43
急に手握られるとこんなにドキドキすんだね…
19:46
先輩…
19:47
先輩…
19:48
先輩…
19:49
先輩…
19:50
先輩…
19:51
先輩…
19:52
先輩…
19:53
先輩…
19:54
先輩…
19:55
先輩…
19:56
先輩…
19:57
先輩…
20:00
先輩…
20:09
先輩…
20:10
先輩の旅のお話…
20:12
自分も旅に出てみたい…
20:13
先輩…
20:14
先輩…
20:15
先輩…
20:16
私…
20:17
好きです…
20:18
先輩…
20:19
先輩…
20:21
先輩…
20:22
何か顔合わせづらくて長旅になっちゃったけど、ちゃんと戻ってきてよかった。
20:29
まぁ、アーシは半年前のあの瞬間からここに戻ってくるのは必然なんだけど。
20:37
そんで拒否られたらへこむなってビビってたあの言葉。
20:43
そろそろ、
20:46
Can I say it?
20:48
I'm going to go on a trip
20:50
I'll go to the next time
20:52
I'll go to the next time
20:54
I'll do it
20:56
I'll do it
20:58
I'll do it
21:00
Oh, I'll do it
21:02
Oh, I'll do it
21:04
Oh, I'll do it
21:06
Oh, I'll do it
21:08
It's a little bit
21:10
It's a little bit
21:12
I'll do it
21:14
It's good
21:16
Oh, I'll do it
21:20
I got it
21:22
You read it
21:24
That was awesome
21:26
Thank you
21:28
I'm very happy
21:30
I'm happy
21:32
I get it
21:34
You're so good
21:36
You're so good
21:38
The last one
21:40
I got it
21:42
I got it
21:44
Um!
21:45
Well, then we will get to the next time!
21:48
We will get to the new year!
21:49
We will get to the new year of the new year!
21:53
Wow!
21:54
I'm so excited!
21:55
Thank you!
22:01
Oh, my journey is living well!
22:04
It's a great movie!
22:06
It's a great movie!
22:08
I'm so excited!
22:10
Thank you so much! It's because it's my fault of Lili!
22:15
I'll be able to do this again!
22:20
Yes, yes! I'll be able to travel!
22:24
I'll be able to travel!
22:27
Yes, I'll be able to travel!
22:30
I'll be able to travel!
22:36
It's been a long time ago, but I'll be able to travel a little before.
22:43
That's it!
22:46
I'll be able to travel!
22:50
Okay!
22:53
I'll be able to travel again!
22:55
I'll be able to travel again!
23:00
I'll be able to travel again!
23:06
I'll be able to travel again!
23:09
The Two Journey!
23:16
I'll be able to travel again!
23:24
I'll be able to travel again!
23:28
I'll be able to travel again!
23:32
I'll be able to travel again!
Recommended
23:40
|
Up next
Zatsu Tabi Thats Journey Ep 10
Lingerie cyuinio Bdyui
6/9/2025
23:40
Zatsu Tabi Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
23:43
Demon Hunter Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
24:01
Aharen-san wa Hakarenai 2nd Seasons Ep 12
Qift Ackola
2 days ago
23:40
Summer Pockets Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
23:43
Sword of the Demon Hunter Kijin Gentosho Ep 13
Qift Ackola
yesterday
24:01
Aharen San Season 2 Episode 12 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 days ago
23:00
Apocalypse Hotel Ep 12
Qift Ackola
today
37:27
Humraaz Ep 12
NasRiz Official
6/12/2025
11:33
Kyoukai Senki Kyokkou no Souki Ep 04 SUB ITA
forza_anime
8/9/2024
10:09
Kyoukai Senki Kyokkou no Souki Ep 01 SUB ITA
forza_anime
8/9/2024
27:25
Mega Ep 9-10-11
Daily Shorts Movie
11/19/2024
8:44
Kyoukai Senki Kyokkou no Souki Ep 03 SUB ITA
forza_anime
8/9/2024
38:27
Humraaz Ep 13
NasRiz Official
6/13/2025
12:05
Kyoukai Senki Kyokkou no Souki Ep 06 SUB ITA
forza_anime
8/9/2024
45:56
Serendipity Ep 12 Eng Sub
Love and Sword TV HD
5/7/2025
23:52
TheMononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei He Just Solves All the Mysteries Ep 12
Lingerie cyuinio Bdyui
yesterday
23:45
Your Forma Episodes 13
Lingerie cyuinio Bdyui
yesterday
24:30
Our Last Crusade or the Rise of a New World 2nd Seasons Ep 11
Lingerie cyuinio Bdyui
6 days ago
23:45
Your Forma Episods 12
Lingerie cyuinio Bdyui
6/18/2025
23:52
The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei He Just Solves All the Mysteries Ep 11
Lingerie cyuinio Bdyui
6/16/2025
23:40
Zatsu Tabi Thats Journey Episodes 11
Lingerie cyuinio Bdyui
6/16/2025
23:45
Your Forma Ep 11
Lingerie cyuinio Bdyui
6/11/2025
23:40
TToo-PerfectSaint Tossed Aside by My Fiancé and Sold to Another Kingdom Ep11
Lingerie cyuinio Bdyui
6/11/2025
23:52
The Mononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei He Just Solves All the Mysteries Ep 10
Lingerie cyuinio Bdyui
6/9/2025