Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Your Forma Episode 12 English Subbed - AnimeFrenzy.com.co
Hi Anime
Follow
6/21/2025
Your Forma Episode 12 English Subbed - AnimeFrenzy.com.co
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Amix Robot
00:30
I'll see you next time.
01:00
全て奪うように当てとなく枝を伸ばしている 踏みつけた世界で淀む痛みを強く 浮かわせて止める皆 今ここで
01:15
排断して喪失して何にもなくなってしまった 心は今中を待っている 光源を束縛して満ちたいて光を出す
01:28
この街を向かう先を消える 止まらず消え 気づかないことに軽い 心の恋愛は 腹を開けている
01:58
エチカの結婚 伝作官は抵抗しようと犯人と 揉み合いになり負傷したのではないかと
02:13
ハロルタさん ビガ 来てくださってありがとうございます
02:20
フォーキン捜査官が タトキ課長から連絡を受けた時 私も一緒にいたので連れてきてもらったんです
02:27
あんたとヒエダは 一緒だったんじゃないのか
02:31
申し訳ありません 私の不注意で彼女から目を離しました
02:36
いや 責めるつもりじゃ
02:38
悪い 俺も動揺しているみたいだ
02:42
無事だといいですけど
02:45
ナポロフ警部砲 これは血文字です
02:52
文字には見えないが
02:56
J、V、Iか
02:59
犯人なら アワエフの時のように 最後まで書き切るでしょう
03:04
つまり ヒエダさんが残した
03:06
おそらく 何を伝えようとしたんだ
03:10
エチカらしくない
03:13
観察しろ あらゆる角度から
03:17
どうした
03:20
エチカの目的は 意味を伝えることじゃない
03:24
血文字を通して アワエフの殺害現場
03:27
いいえ
03:29
彼のタブレット端末を 思い出させることが狙いだ
03:33
つまり
03:34
声です
03:36
声
03:37
アワエフは ソゾンのデジタルクローンを使って死刑に電話をかけました
03:42
つまり 悪夢の犯人は声を偽装して 被害者たちを誘い出しているに違いありません
03:49
友人の声なら 何も疑う理由がない
03:53
ソゾンさえもが 何の疑いもなく 犯人に誘い出されてしまった原因です
03:58
アワエフもニコライも
04:01
エチカも同じでしょう
04:04
ですから
04:05
犯人がアワエフの知人だという 推測は全く間違っていた
04:09
犯人はデジタルクローンを 作っていたということか
04:12
いえ クローンの製作には時間がかかりすぎます
04:17
もし私が犯人なら もっと手軽な方法を考えますが
04:21
バイオハッキング
04:22
バイオハッカーたちの施術には 声をいじるものも含まれます
04:27
犯人は編成デバイスを使ったのかも
04:29
ビガ
04:33
編成デバイスを取り扱っている バイオハッカーを知っています
04:36
固着リストから犯人を 割り出せるかもしれません
04:40
まだだよ どうせ全員偽名だ
04:58
あんた ダネルの娘だったよな
05:03
密定がいると仕事がしづらくなる
05:06
密定じゃありません 正式なコンサルタントです
05:09
どうですか
05:14
もう少しはお待ちを
05:16
編成デバイス
05:21
モンマルトル
05:24
昔 ピカソやダディが住んでいたあたりですね
05:28
犯人は美術に関心を持っている 可能性が高い
05:33
どういうところですか
05:35
モンマルトルという地名は
05:37
殉教者の丘に由来していて
05:40
要するに パリのデューニシウスのことです
05:43
ノートルダム大聖堂とかに 彫刻があります
05:46
どんな彫刻です
05:48
えっと こうやって自分の首を抱きかかえているんです
05:53
自分の首を
05:55
ペテルブルクの悪夢に殺害された被害者は
05:58
いずれも胴体の上に頭を置かれていました
06:01
美術鑑賞に傾倒する犯人が 少なからず影響を受けたと解釈することもできますね
06:10
この客のことを覚えていますか
06:13
2年前なんざ 生まれる前の話だ
06:16
では あの記録を見せてください
06:18
うん
06:19
あそこに隠してある監視カメラ
06:21
ダミーではないでしょう
06:26
こいつがモンマルトルだな
06:28
ああ そういや 確かにこんな奴だった
06:31
この人が
06:33
バカな
06:39
なんだって
06:40
ペテルブルクの悪夢の犯人は
06:43
カジミール・マルティノビチ・シュビン
06:45
監視機関のシュビンです
06:47
冗談だろ
06:49
監視カメラの画像を送ります
06:52
まさか
06:54
プロファイルと照らし合わせても
06:56
シュビンは犯人像と一致します
06:58
確かに彼は
07:00
学生時代に
07:02
エルミタージュ美術館で
07:03
ボランティア経験があると言っていた
07:06
だが彼は
07:07
アバエフの現場で
07:08
血文字について
07:09
自ら分析した
07:11
自分の犯行を解説するのは
07:13
あまりにもリスキーだ
07:15
自分が犯人だからこそ
07:17
疑われないために
07:18
解説したとも考えられます
07:20
確かに
07:22
容疑者の中には
07:23
目撃者を装って
07:24
警察の捜査に関わろうとする人物もいる
07:28
警部補
07:29
シュビンの位置情報を取得してください
07:31
無駄だろう
07:33
絶縁ユニットを付けているだろうかな
07:39
ラドガコ付近のアキアだそうだ
07:41
シュビンはソゾンの時のように
07:46
アキアで犯行を企てていると
07:48
アリウル
07:50
過去の事件と比較させることで
07:52
今回の犯行の精算さを
07:54
際立たせようとしているのかもしれない
07:56
住所を送った
07:58
君たちもすぐに合流してくれ
08:00
合流してくれ
08:01
はい
08:02
さて
08:04
一方
08:06
一方
08:07
二方
08:09
二方
08:10
一方
08:12
一方
08:14
Good.
08:19
The spy company, are you okay?
08:23
Nicolai!
08:25
The spy company will be able to get the spy company.
08:32
The police are where?
08:44
I'm going to go!
08:46
I'm going to go!
08:48
Wait!
08:50
I'm going to go out there!
09:14
I'm going to go.
09:18
I'm going to go!
09:20
What are you?
09:25
What the hell?
09:28
What the hell is that?
09:31
What is that?
09:33
What?
09:38
What?
09:40
To be honest.
09:52
He-e-ta-san!
09:53
B-g!
09:57
I'm fine.
10:00
Echka!
10:01
O-jaka!
10:03
The person is?
10:04
I understand.
10:05
He's waiting.
10:06
He's where?
10:07
Where are you?
10:13
He's a soldier!
10:14
What?
10:33
Harold has a rule of killing.
10:35
If you're going to be able to kill him, he'll be able to kill him.
10:38
I'm going to kill him.
10:41
Get out of here.
10:44
I don't want you to go to the police station.
10:47
I'm going to go to the police station.
10:50
I don't want you to go to the police station.
10:53
What are you worried about?
10:55
I'm going to let you go to the police station.
11:04
Police station, you're supposed to use this?
11:07
警部補、お願いします。行かせてください。
11:13
ダメですってば。ちゃんと病院で見てもらわないと。
11:17
平気だ。もう地も止まっている。警部補。
11:21
確かに。人手は多い方がいいが。
11:25
電作家、武器は?
11:33
ビゴ。
11:35
鑑識官の人から預かったんです。
11:37
本当は病院に行ってほしいんですけど。
11:40
ありがとう。
11:42
リラ、君はニコライに突き沿ってくれ。
11:45
行こう、電作家。
11:47
ヒエダさん!
11:51
気を付けて。
11:57
シュビンとは悩みの相談を受けるほど長く付き合いがあったが、
12:02
全く気づかなかった。してやられたな。
12:05
彼は絶縁ユニットを付けていなかった。
12:08
だから位置情報が分かって、私たちを助けることができたんですよね。
12:13
なぜです。
12:17
それに、彼は私に何か言おうとしていました。
12:21
あれは…
12:23
彼の行き先に心当たりがある。
12:28
捕まえて詳しく話を聞こうじゃないか。
12:31
彼の声が気を聞こうじゃないか。
12:32
彼は、彼、彼の行き先に遠くし試合を聞いたい…
12:35
彼は私を聞こうじゃないか。
12:37
彼は、彼は彼を聞いていた。
12:40
彼は彼の世話で彼の消滅チームを優れたなりに行っていますか?
12:43
彼が人を傷つけたくはみれとりあえずです。
12:46
彼は彼は彼の弾に、彼に犬の値を持っている。
12:50
彼は彼は彼を取り出していた。
12:52
彼は彼の彼を変 adjustERの彼としていないんです。
12:55
.
13:02
.
13:11
.
13:15
.
13:20
.
13:23
.
13:27
.
13:30
.
13:31
.
13:32
.
13:33
.
13:34
.
13:47
.
13:48
.
13:49
.
13:51
.
13:52
.
13:53
You're so close to me.
13:55
...
14:05
...
14:09
...
14:10
...
14:11
...
14:12
...
14:13
...
14:14
...
14:15
...
14:16
...
14:17
...
14:18
...
14:19
...
14:20
...
14:21
...
14:22
...
14:23
...
14:24
...
14:25
...
14:26
...
14:27
...
14:32
...
14:33
...
14:34
...
14:35
...
14:36
...
14:37
...
14:38
...
14:39
...
14:40
...
14:41
...
14:42
...
14:44
...
14:46
保証官?
14:47
エシカ?
14:53
はい、ハロルドさん
14:55
エシカはそちらに
14:56
ナポロフ帝部砲と一緒に
14:58
ハロルドさん達を追っていきました
15:00
本当は止めたかったんですけど
15:07
おい、待てどこへ
15:09
ルークラフト保証官
15:17
エシカが危ない
15:24
ここは?
15:25
ソゾンが殺された空き家だ
15:30
守備運は間違いなくここに現れる
15:34
ならば、応援を呼んだほうが
15:46
ここが、ソゾンが殺された地下室だ
15:56
ここが、ソゾンが殺された地下室だ
16:00
ここが、ソゾンが殺された地下室だ
16:06
ここが、ソゾンが殺された地下室だ
16:10
私にとって、特別な場所なんだ
16:13
私にとって、特別な場所なんだ
16:16
君だけでなく、ニコライも招待したかったんだが、残念だよ
16:29
警部補、まさか…
16:30
警部補、まさか…
16:32
君とハロルドのおかげで、アバーエフを見つけることができた
16:35
感謝している
16:37
願作には、顔作なりの魅力があると語る人間もいるが、私にはそう思えなくてな
16:44
ましてや自分が模倣されたとなれば、まったくゾッとしなかった
16:48
、ほんと、全く、ゾッとしなかった
16:50
I'm not sure how I am.
16:53
I'm not sure how I am.
16:58
But I don't think so.
17:00
And I'm not sure how I could say that.
17:03
I'm not sure how I could do it.
17:08
I'm sorry for you and Nicolai.
17:12
I'm sorry for you.
17:16
I'm sorry for you.
17:20
I didn't want you to kill me, so I didn't know what you were going to do.
17:26
It's not that you were being punished.
17:29
It should be done by myself.
17:32
I didn't want you to get the place.
17:35
It was too much of a waste.
17:41
But I had a new partner with you.
17:46
I'll be able to do it in a closer look.
17:52
This is the end, Doctor.
17:55
I want you to enjoy it.
17:59
The警部...
18:17
Don't be angry. It's a bad thing.
18:35
I've found it, Doctor.
18:46
You're going to see your partner again?
18:52
You're going to be able to show you what you want.
18:55
I've had enough time for you to realize that you've had enough time.
18:59
Mr. K-Bho, you're going to kill him.
19:16
That's right, I have killed your brother-in-law.
19:38
I'll show you everything from now.
19:42
I'll talk to you later, isn't it?
19:48
I'll talk to you later.
19:58
I'll talk to you later.
20:08
I'll talk to you later.
20:12
Why did he kill you?
20:14
What kind of a mess?
20:16
Why did he kill you?
20:18
Why did he kill you?
20:20
Why did he kill you?
20:22
Why did he kill you?
20:24
I'm asking you.
20:26
Why did he kill you?
20:28
Why did he kill you?
20:30
Why did he kill you?
20:32
Why did he kill you?
20:34
Why did he kill you?
20:36
Why did he kill you?
20:38
I don't know.
20:40
You didn't have to do this before.
20:42
Why did he kill you?
20:44
Why did he kill you?
20:46
You changed me.
20:48
I changed it.
20:50
I changed it.
21:02
The first time he killed the right hand was the right hand.
21:08
Why did he kill you?
21:10
Why did he kill you?
21:12
Why did he kill me?
21:14
Why did he kill me?
21:15
Well...
21:16
...totally...
21:17
...thいたような被害者ばかりで飽きがきたんだ
21:20
Really?
21:21
...
21:22
...
21:23
...
21:25
...
21:27
...
21:29
...
21:31
...
21:32
...
21:33
...
21:34
I'm so sorry for you.
21:37
I want you to think I can't think of it.
21:41
I'll do it!
21:43
I'll give it to you!
21:45
I'll give it to you...
21:46
I'll give it to you!
21:50
You're a good friend.
21:51
You're a good friend, Herald.
21:57
You're a good friend.
21:59
I don't want you to take your hand.
22:04
I don't know.
22:34
oh
23:04
I want to aquí
23:06
My immune system
23:08
Can be done with Türkiye
23:08
The virus is no idea
23:10
I'm not ready
23:12
I'm girl
23:21
Who's descobrir about algorithm
23:23
How am I gonnaot or two
23:26
I love relationships
23:27
I'll do something
23:29
Don't 14-day
23:30
Maybe money
23:33
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
23:35
初めて息をして
Recommended
23:45
|
Up next
Your Forma Episode 13 English Sub ユア・フォルマ
Microdosis
6/25/2025
1:09
पूरे कपड़े उतार कर सीन दिए इस हिंदुस्तानी लड़की ने अंग्रेजी टीवी शो में
Mada melodies
8/20/2017
23:45
Your Forma Episode 10 English Subbed - Gogoanime
Hi Anime
6/4/2025
23:45
Your Forma Episode 9 English Subbed - Gogoanime
My Drama
5/28/2025
23:45
Your Forma Episode 8 English Subbed - Gogoanime
Anime Shine
5/21/2025
23:45
Your Forma Episode 13 English Subbed
Hi Anime
6/26/2025
23:45
Your Forma Episode 7 English Subbed - Gogoanime
Hi Anime
5/14/2025
8:16
Watch Shi Shi Chuanshuo Episode 13 English Subbed at Hahanime.com
Hahanime.com
1/4/2024
23:45
Your Forma Episode 12 English sub ユア・フォルマ
Microdosis
6/18/2025
48:01
Otenki Onee-san Episode 9 English sub - Dramacool
9anime
12/27/2020
23:43
Sword of the Demon Hunter Episode 12 English Subbed - AnimeFrenzy.com.co
Hi Anime
6/19/2025
46:20
Unubore Deka Episode 11 English sub - Dramacool
9anime
1/18/2021
18:58
Hahanime.com Shaonian Ge Xing_ Haiwai Xianshan Pian Episode 4 English Subbed online at Hahanime.com
Hahanime.com
11/10/2023
20:46
Watch Tian Guan Ci Fu 2nd Season Episode 10 English Subbed at Hahanime.com
Hahanime.com
1/4/2024
55:11
Genius the Series (2025) Episode 1 English Sub
Microdosis
2 days ago
53:37
Taste Thai Series (2025) Episode 7 English Sub
Microdosis
2 days ago
23:40
Reborn As A Vending Machine, I Now Wander The Dungeon Season 2 Episode 3 English Sub
Microdosis
2 days ago
23:40
I'm the Evil Lord of an Intergalactic Empire! Season 1 Epi 4
My Drama
4 days ago
23:42
To Love Ru Darkness S1 E7 English Subbed
My Drama
4 days ago
23:51
Pseudo Harem 360P Season 1 Epi 2 English Subbed
My Drama
4 days ago
22:56
Over the Divine Realms Episode 5
Hi Anime
6/30/2025
24:00
Anne Shirley Episode 13
Hi Anime
6/28/2025
23:40
Teogonia Episode 12
Hi Anime
6/28/2025
22:44
The All-devouring Whale- Homecoming Episode 10
Hi Anime
6/28/2025
23:40
I'm the Evil Lord of an Intergalactic Empire! Episode 12
Hi Anime
6/28/2025