- 21/6/2025
Robotech (Latinoamérica), Robotech (Inglés)
Tras el impacto de una gigantesca fortaleza espacial alienígena en la Tierra, la humanidad desarrolla la "Robotecnología" para crear mechas de combate transformables, conocidos como Veritechs. Esta nueva era tecnológica, liderada por personajes como el piloto Rick Hunter y la oficial Lisa Hayes, arrastra al planeta a una serie de devastadoras guerras intergalácticas. La compleja saga abarca tres generaciones, cada una enfrentando una nueva amenaza por el control de la fuente de energía llamada Protocultura.
#Robotech #Anime #Mecha #Veritech #SDF1 #RickHunter #LynnMinmay #LisaHayes #Protocultura #Macross #CarlMacek #CienciaFicción #SerieAnimada #Años80
Tras el impacto de una gigantesca fortaleza espacial alienígena en la Tierra, la humanidad desarrolla la "Robotecnología" para crear mechas de combate transformables, conocidos como Veritechs. Esta nueva era tecnológica, liderada por personajes como el piloto Rick Hunter y la oficial Lisa Hayes, arrastra al planeta a una serie de devastadoras guerras intergalácticas. La compleja saga abarca tres generaciones, cada una enfrentando una nueva amenaza por el control de la fuente de energía llamada Protocultura.
#Robotech #Anime #Mecha #Veritech #SDF1 #RickHunter #LynnMinmay #LisaHayes #Protocultura #Macross #CarlMacek #CienciaFicción #SerieAnimada #Años80
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Robotex
00:30Robotex
01:00Robotex
01:04Robotex
01:06Robotex
01:08Robotex
01:10Robotex
01:12Robotex
01:14Robotex
01:16Robotex
01:18Robotex
01:20Robotex
01:22Robotex
01:24Robotex
01:26Robotex
01:28En el año de 1999, una fortaleza espacial extraterrestre se estrelló contra el planeta Tierra.
01:38Nuestros más brillantes científicos e ingenieros pasaron los siguientes 10 años reparando la nave
01:43y estudiando la tecnología con que fue construida llamada Robotech.
01:47Una raza de guerreros del espacio, los Entradil, entraron en escena,
01:51pretendiendo recuperar la fortaleza y destruir la civilización de la Tierra.
01:55Se inició una lucha y el joven Rick Hunter se descubrió a sí mismo en una batalla
02:00piloteando un desconocido avión de combate que había sido construido con una sofisticada tecnología que no llegaba a comprender.
02:07Fuera de su control, el avión se desplomaba.
02:09La nave resistió increíblemente el impacto y sufrió una inexplicable transformación.
02:15Mientras que Rick decide qué hacer, los invasores centrales se aproximan cada vez más.
02:19Y a bordo de la fortaleza espacial reconstruida, el Capitán Global y su inexperta tripulación
02:24se preparan para enfrentarse a una fuerza inmensamente superior.
02:2924 objetos no identificados están descendiendo cerca de la costa, señor.
02:33¿Por qué no lo habíamos detectado antes?
02:35Cuando las armas se dispararon automáticamente en el primer ataque,
02:38se requirió de tanta energía que el radar no funciona.
02:41Esas naves de investigación eran sólo un señuelo.
02:43¡Qué estrategia más inteligente!
02:45¡Lisa! ¡Haga que regrese el comandante Poker y su equipo de inmediato!
02:49Aún están combatiendo con el primer grupo de ataque, señor.
02:52Dudo mucho que puedan regresar.
02:54Sí, comprendo. Gracias.
02:56Las naves no identificadas amarizaron a 20 kilómetros al este de nosotros, señor.
03:00Parece que se sumergieron.
03:02Llama a Prometeos y ordénale que envíe helicópteros de reconocimiento.
03:05Ya lo hice, señor. Llegarán en cinco minutos.
03:07¿Eres adivina?
03:10Sí, señor.
03:11¿Qué es eso?
03:22¿Un robot gigante?
03:23Es un invasor del espacio.
03:25Sea lo que sea, no se mueve.
03:27Solo permanece ahí de pie.
03:31¡Vaya!
03:32¡Mem y May!
03:33Vamos a ver qué es.
03:34¡No lo puedo creer!
03:35¡Es un robot gigante!
03:36Jason, cuidado.
03:38Por favor, imagínate si llega a ponerte un pie en pie.
03:40¡Ah, yo sé cuidarme solo!
03:42Quiero verlo más de cerca.
03:44Vamos o vamos a la habitación.
03:45Podemos verlo por la ventana.
03:48¡Jason, espérame!
03:50Querida, no vaya a caer por la ventana.
03:52No te preocupes, tía.
03:53Yo lo cuidaré.
03:53Aquí, PHP-202.
04:03Estamos aproximándonos al área señalada.
04:05No hay rastro de nave alguna.
04:06Fuera.
04:08Entendido, PHP-202.
04:10Tengan mucho cuidado.
04:10Sospechamos que las naves están sumergidas en el océano.
04:13Nos están atacando.
04:27¡Vámonos de aquí!
04:31Los perdimos, señor.
04:32Los atacaron por sorpresa.
04:36He aquí a un inútil capitán de una nave que no conoce y con un equipo inexperto.
04:40¡Ah, qué suerte que al menos tuvimos lista la nave a tiempo para enfrentarnos a los invasores!
04:47¿Cuándo va a despegar?
04:49Ya está listo, ¿verdad?
04:51¿Pero por qué no despega?
04:52¿Qué está esperando?
04:54Usted debe creer que soy un demente.
04:56Pero no puedo llevar esta nave a combatir con una tripulación de inexpertos que jamás han volado al espacio.
05:01Y lo que es más, la nave aún no ha sido probada.
05:04Y con el debido respeto, señor, no sabemos si volará.
05:07Oye, ¿quién crees que lo diga en serio?
05:08Si usted me ordena despegar, lo haré, señor.
05:10Pero va en contra de mi buen juicio.
05:12Estoy ordenándole que despegue, capitán.
05:14Será bajo su responsabilidad.
05:15Creo que sí, es en serio.
05:17Ay, ¿qué pasa, Sammy? Pensé que querías ir al espacio.
05:21Claro que sí. Eso creo.
05:24Esta es una nave extraterrestre.
05:26Una cosa es que la hayamos reconstruido, pero por otra parte no sabemos operar ni la mitad de sus funciones.
05:31Me da la impresión de que no tiene confianza en su tripulación.
05:34Es lo que sucede, capitán.
05:36No quise decir eso, señor.
05:37Entonces, ¿cuál es el problema?
05:39Gastamos una fortuna en esta nave robotec y no quiero verla destruida sin volar.
05:44Senador.
05:45No, capitán.
05:46No más disculpas.
05:47Despegue.
05:49Bueno, si es una orden.
05:51Lo es, capitán.
05:52Lo es.
05:53SD-1.
05:54Una nave de combate.
05:55Para eso fue construida.
05:58Bien, chicas.
05:59Todos dependemos de ustedes.
06:00Así que no nos defrauden.
06:02No estamos listos para combatir.
06:08No estamos listos.
06:13Vaya, mira qué tamaño.
06:16Jason, ten cuidado.
06:17¿De dónde pudo haber venido?
06:18Miren, se está moviendo.
06:20Cayó del cielo y se estirió contra varios edificios.
06:22Es enorme.
06:23Es tan grande como un edificio.
06:24Mira, se abrió la espalda.
06:32Nadie lo maneja.
06:34Sí, sí hay alguien.
06:38¿Qué estoy haciendo aquí?
06:40¿Dónde estoy?
06:40El piloto parece confundido.
06:42Quizás se lastimó con el choque.
06:44Debo estar viendo visiones.
06:45Esto era un avión de combate.
06:48Disculpen, ¿qué es esto?
06:49Quiero decir, ¿qué creen que pueda ser?
06:51¿Qué?
06:52¿Qué parece?
06:53¿Un robot gigante?
06:54¿Qué más?
06:55Menos mal.
06:56Vaya, cuando lo abordé a un avión de combate,
06:59creí que había enloquecido.
07:01¿Un avión convertible?
07:03No puede ser.
07:04Estoy tan sorprendido como ustedes.
07:06¿Cómo es posible que sea el piloto y no sepa qué cosa es?
07:09Es que no soy un piloto militar.
07:12Soy un aficionado.
07:13¿De dónde salió ese robot?
07:15Todo se debe a un error.
07:16Yo no debería tenerlo.
07:17Es un invasor extraterrestre.
07:19Jason.
07:20¿Invasor?
07:21Escucha, eso no fue idea mía.
07:22Fue del ejército.
07:24Vaya, miren qué daño causé.
07:26Pero no fue tu culpa.
07:28Bueno, espero que no.
07:30¿Qué?
07:31¡Quita esa cosa del medio!
07:32Traigo un camión lleno de artículos militares de vital importancia que tengo que entregar.
07:36¡Dese prisa!
07:37No sé cómo funciona, pero lo intentaré.
07:39Buena suerte.
07:40Gracias.
07:41Cuídate mucho.
07:42Sí, lo haré.
07:43¡Adiós!
07:47Espero volver a verte algún día.
07:52Bueno, lo único que puedo hacer es presionar algunos botones y ver qué sucede.
07:59Por lo menos puedo ver dónde estoy.
08:02Si ya solo pudiera llegar hasta ahí...
08:03Cuidado.
08:14Cuidado.
08:15Cuidado.
08:20Cuidado.
08:21Jason, por favor, dime si estás bien
08:39Sí
08:40¿Se encuentran bien?
08:42Sí, gracias
08:43Qué buena suerte
08:46Todos los sistemas de control gravitacional hasta el 48 están en luz verde, favor de confirmar, fuera
08:55Adelante, luz verde
08:56Voy a cambiar ahora, demandando a la control de computadora
08:58Blot GH24, prepárese para retirarse, necesito confirmación en el crédito para el libramiento
09:03Fuera, F74 hasta el 140, fuera
09:06Prioridad 1, Capitán Global, Armour 1 ha completado su procedimiento de recuperación
09:11Y saldrá ahora para reunirse con Armour 10 en el sitio de reunión
09:15Gracias, Vanessa
09:17Claudia, revisa el sistema reflex para ver si recuperamos la potencia
09:21A F74 libre
09:22Las condiciones son óptimas en el generador
09:25Muy bien
09:25Antigravedad, impelencia total
09:28Muy bien, señor, impelencia total
09:31Activa sistemas del 1 al 10
09:32El equipo está activado en impelencia total y el control de inducción para el conteo en curso
09:365, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
09:47Toda la potencia, activen el sistema de control antigravitacional
09:51El giroscopio está listo, señor
09:57Buen trabajo
10:03¿Qué está sucediendo?
10:09Informen sobre la altitud de inmediato
10:11Debe ser el giroscopio, señor
10:12Miren, son las gravitacionales están rompiéndose
10:15¿Qué sucede?
10:16Oh, no
10:17Se alejan de la nave en vez de sostenerla
10:19No es posible
10:20¿Pero cómo puede estar sucediendo esto?
10:28Perdemos altura, capitán
10:29Díganme que esto es un sueño
10:31Perdón, señor
10:32Es una pesadilla
10:34¿Se encuentran bien?
10:49Sí, señor
10:50Quiero un informe completo de los daños y que la computadora revise todos los sistemas de la nave
10:54Sí, señor
10:55Jamás me perdonaré haber hecho esto
10:57No debe culparse por lo que pasó, señor
10:58Yo soy el capitán
11:00Aquí el líder de Skoll, equipo Variteka SDF-1
11:27Misión cumplida
11:28Enfrentamos al escuadrón de combate enemigo y los regresamos por donde vinieron
11:31Lo felicito por su trabajo, comandante
11:33Déjame hablar con él
11:34¿Cuántos derribaste esta vez?
11:36Solo 10, ¿por qué?
11:37Derribaste menos
11:38Bueno, no se preocupen, chicas
11:40Ya lo haré mejor
11:41¿Tienen alguna noticia del BT-102?
11:44Aterrizó el Macro City en plena calle
11:46Y está causando más daños que el enemigo
11:48Gracias, Lisa
11:50¿Quién es él?
11:51No está registrado como piloto de combate
11:53No importa, yo lo conozco
11:54Pues necesita ayuda
11:56Iré a verlo enseguida
11:57Líder de Skoll a grupo
11:59Quiero que regresen todos a Prometheus
12:01Tengo algunos asuntos que arreglar en la ciudad
12:03Capitán Kramer, tome el mando del grupo
12:04Fuera
12:05Entendido, comandante
12:06Jamás debía haberlo dejado solo
12:14Ahí estás
12:18Aquí Líder Skoll
12:21Llamando a BT-102
12:22¿Me escuchas?
12:23Fuera
12:23Por lo que veo has tenido un día muy difícil
12:26Sí, creo que tienes razón, amigo
12:29¡Oh, Dios mío!
12:30¡Cuidado!
12:30¡Vámonos!
12:31Es imposible
12:52Debo estar soñando
12:53No puedo creerlo
12:54Ese avión también se convierte en robot
12:56¡Oh, sorprendente!
12:58Con una reparación podremos llevar de nuevo a este bateloid a la guerra
13:02¿De qué estás hablando?
13:03Ni siquiera sé qué cosa es esto y no estoy calificado para operarlo
13:07Si sabes conducir un jet, puedes operar un bateloid
13:10Los controles no son muy diferentes
13:12Yo te diré cómo hacerlo
13:13Las piernas se controlan con los pedales de los pies
13:16¿Cuáles controles de los pies?
13:18Debe haber por lo menos 50 controles aquí
13:2057 para ser exactos
13:22Te lo explicaré todo mientras hago la reparación
13:25El bateloid es un secreto de estado
13:27Y créeme, tiene un importante propósito
13:29Bien, con eso basta
13:32Enciéndelo a baja energía y presiona el pedal lentamente
13:35Bien, aquí voy
13:36Eso es
13:38¿Ves qué fácil?
13:39Vaya, aprendes muy rápido
13:43Gracias
13:44¡Min Mei, cuídense!
13:46Sí, tía, está bien
13:47Estamos siendo evacuados
13:49¡Oh!
13:50¡Mate!
13:51¡Oba-san!
13:52¡Mate!
13:53¡Mate!
13:54¡Mate!
13:55¡Mate!
13:55¡Mate!
13:55¡Mate!
13:55¡Mate!
14:02¡Oye,光!
14:02¡Galando me dicen que lo entran!
14:05¡Galando ya!
14:08¡Mate!
14:11¡Mate!
14:11¡Mate!
14:12¡Mate!
14:13¡Mate!
14:22Los espaldrones de reconocimiento y combate han aterizado, comandante, listos para atacar
14:41A todos los bombarderos, prepárense para combatir al grupo de ataque
14:45Preparen los cañones, preparen los cañones, colóquenlos para disparar a la distancia
14:52Vámonos ya Rick, aún hay una guerra que pelear
14:54Todavía estoy muy inseguro tratando de encontrar todos los controles del robot
14:58No estoy listo para combatir
15:00Acciona el control con la letra G y se convertirá inmediatamente en guardián
15:03¿Y qué es un guardián?
15:14Los controles de guardián superan exactamente como los de un avión de combate, puedes volarlo sin ningún problema
15:19¡Ah, no! Tengo que regresar por mi diario, alguien podría encontrarlo y leerlo
15:32No seas ingenuo, Min May, ya no puedes regresar
15:35Solo me tomará un minuto ir por él, no te preocupes
15:37Min May, vuelve, vuelve
15:39Todo listo para bombardear, comandante
15:41Bien, acaben con todo lo que pudiera ser peligroso
15:45Pero tengan cuidado de no dañar la fortaleza
15:47La quiero recuperar intacta
15:49¡Oh, no!
16:15¡Oh!
16:16¡Oh!
16:16Invaden la ciudad
16:23Sí, y parece que evacuaron a los civiles justo a tiempo
16:26Todo el sitio está siendo atacado
16:28Espero que todos hayan logrado escapar
16:30Si estás preocupado por tu amiguita, podemos ir a buscarla
16:34¿De veras?
16:41Por fortuna ya localizamos el sitio donde nos bombardean
16:44Naves espaciales en la órbita lunar
16:46Fuera del rango de nuestros misiles
16:48Una fuerza de ataque enemiga se aproxima por el este
16:50Necesitamos apoyo aéreo
16:51Solicítenlo
16:53Aquí es SDF-1
17:09Nos están atacando y necesitamos ayuda de inmediato
17:12Entendido SDF-1
17:14Ahora vamos
17:15Todos los baristecas en posición guardián
17:52Tranquilízate, Lita, estarás bien, te protegeremos
18:08Ayuda a la chica, Rick
18:09Yo no te tendré
18:11Pero no podrás solo
18:12No discutas, Kier
18:14Distraeré tu juego mientras tú la sacas de aquí
18:17Quédate, yo te recogeré
18:19Pero no olvides que eres aficionado, Rick
18:22Confía en mí, puedo hacerlo
18:23Tengo mucho miedo
18:24Salga de aquí, Rick, enciende los motores
18:28No puedo oírte
18:42¿Cómo va? ¿Todo bien?
18:48Estaré bien, Rick
18:49No me importa cómo estás tú, sino la muchacha
18:51¿La chica? Hasta ahora está bien
18:53Más vale que la cuides bien
18:55Si algo le sucede, tendrás que vértelas conmigo, Rick Hunter
18:58Pero no lo olvides, amigo, yo la conocí primero
19:00¿Con qué esas tenemos?
19:02Lo discutiremos más tarde
19:04Tengo que encontrar la forma de que ni me puede entrar
19:12¡Ah! ¡Ah! ¡Ay, Pedro!
19:25¡Ah! ¡Ay, Pedro!
19:27¡Oh, no!
19:46¡Milme! ¡Dame la mano!
19:48¡Sujétate de mi mano!
19:57¡No llores! ¡Estamos a salvo!
20:08Sí, gracias.
20:14¡Nilme, por favor!
20:16¡Estoy bien por ahora! ¡Oh, no!
20:19¡Dame lo que mecha mecha!
20:21¿Y qué es lo que es importante?
20:27¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
20:29¡Estoy bien!
20:30¡Estoy bien!
20:53¿Estoy bien?
20:54¿Eh? ¿Qué pasó?
20:58¡Ah!
21:24¡Ah!
21:30¡Ah!
21:45¡Ah!
21:48¡Ah!
21:49¡Ah!
21:49¿Qué fue eso? ¿Qué es esa cosa, Roy?
21:59Es el enemigo, Rick.
22:01Ahora sabes por qué construimos a los patelotes, Rick.
22:03Para enfrentarnos a esos gigantes.
22:05Parecen humanos.
22:07Sí, si es que has visto seres humanos de 30 metros de estatura.
22:12Ahora comprendes por qué todo esto es un secreto.
22:15Ingeniería reporta que los cohetes de refuerzo tienen combustible
22:18y están listos para dispararse.
22:20¿Cómo va todo, Lisa?
22:21Todos los civiles fueron trasladados a refugios seguros.
22:23La ciudad está desierta.
22:25Muy bien.
22:26Encienda los cohetes principales.
22:28Los lanzaremos de inmediato.
22:30Espero que los elevadores de potencia funcionen.
22:32Funcionarán, Lisa.
22:33Fueron hechos en la tierra, ¿de acuerdo?
22:36¡Adelante!
22:37¡Sí, señor!
22:48Líder de Skull, SDS-1 está despegando.
23:02Necesitamos que nos cubran.
23:04Vamos hacia allá.
23:08¿Qué esperas, Rick?
23:09Tenemos que ayudarlas.
23:09¡Date prisa!
23:11¿Qué pasa contigo, Rick?
23:12Horrorizado por el gigante enemigo y pasmado por la violencia y muerte que ha presenciado,
23:18el joven Rick cayó en un profundo estado de shock.
23:22La fortaleza espacial ha despegado para reunirse con las plataformas espaciales en órbita.
23:27Un Rick indefenso acompañado por Min-Mei se quedan atrás rodeados por los invasores.
23:31En nuestro siguiente capítulo, los Entradi continúan acercándose y la batalla por el planeta Tierra se vuelve aún más intensa.
23:41El Capitán Global toma una decisión desesperada al salir al hiperespacio y llevar a su nave a un sitio seguro.
23:48Pero quizá esto signifique el fin para todos.
23:51Rick y Min-Mei se pierden en el espacio al intentar reunirse con los demás.
23:55No se pierdan el próximo capítulo, Transposición, de las emocionantes aventuras de Robotech.
24:25¡Suscríbete al canal!
24:55¡Suscríbete al canal!
Recomendada
25:23
|
Próximamente
25:20
22:31
22:31
23:52
22:32
22:31
22:29
22:29
1:09:06
21:55
25:20
22:31
22:31
22:31