Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 3 days ago
Kuda idu divlje svinje je jugoslavenska dramska serija serija originalno prikazana 1971. na programu RTV Zagreb u okviru mreže JRT. Radnjom je smještena u drugog svjetskog rata te predstavlja jedno od prvih ostvarenja koja je prikazivala te događaje iz perspektive apolitičnih protagonista, odnosno kriminalaca koji u ratnom kaosu vide priliku za brzu zaradu. Ljubiši Samardžiću, koji je tumačio lik živopisnog krijumčarskog vođe Crnog roka, je to bila jedna od najuspješnijih uloga. Kada je JRT reprizirala seriju 1980-ih, popularnost serije je pretočena u strip pod naslovom Crni Roko.
Transcript
00:00I
00:30Without any propaganda, with no doubt that Russia,
00:50despite the success of the Russian army in the beginning of their great offensive,
00:53they didn't achieve much.
00:55The German army, causing huge damage to their enemies,
00:59The command of the army, who is still in the middle of the army,
01:03the command of the army, who is still in the middle of the army.
01:08The command of the army,
01:09who is in the strength and the strength of the army,
01:11is immediately in the way of the army of the army.
01:17You heard the daily news about the situation in the army of the army,
01:21Mr. Anteošanić.
01:23The army of the army is Dr. Daniel Crljen.
01:29And now, in the intermecu, Andrew Kohns is singing in Salonski Orkestar.
01:38Fire!
01:42Fire!
01:45Fire!
01:46Fire!
01:49Fire!
01:59Fire!
02:01Fire!
02:02Fire!
02:03Fire!
02:04Fire!
02:05Fire!
02:06Fire!
02:07Fire!
02:08Fire!
02:09Fire!
02:10Fire!
02:11Fire!
02:12Fire!
02:13Fire!
02:14Fire!
02:15Fire!
02:16Fire!
02:17Fire!
02:18Fire!
02:19Fire!
02:20Fire!
02:21Fire!
02:22Fire!
02:23Fire!
02:24Fire!
02:25Fire!
02:26Fire!
02:27Fire!
02:28Leva!
02:30Strg!
02:48Lacika, you didn't come out!
02:50You will be able to get me out of the way.
02:53I'm going.
02:58I have to come.
03:11Please.
03:12No I am not drinking it, Raki.
03:14Then now you 취.
03:15That might be possible.
03:28Where is your husband?
03:40In Bosnia.
03:42He's with Bosnia.
03:44What do you do there?
03:46He can do it in Bosnia.
03:48He's in the war.
03:50Which one?
03:52He's in the prison.
03:54He's in the last time.
03:56How do you do it in the last time?
03:59So nice.
04:01The time is in the prison, the time is in the prison.
04:05The prisoners have three times left.
04:09And every time left.
04:12Here, it's six months ago.
04:15They have to be again.
04:17God, if the prisoners have to be in the prison,
04:20then you will have to be in the prison.
04:22I'm not happy.
04:24And I would sign you.
04:26To obey you?
04:27To obey you.
04:28It's a sign of或者.
04:29En los transbros, never end for peace.
04:32You are the same, right?
04:33You carry everything on, right?
04:35You carry everything on?
04:36Then you do it.
04:37котор me help.
04:39On my female mano.
04:40Just bad code.
04:41You can't eat it.
04:42How do you get it.
04:44You singing it.
04:45I'm shake.
04:46I can't push it when you don't suffer.
04:48And how do I damn 일을 오케이?
04:51What kind of thing?
04:58So, you're young, you're beautiful, you're beautiful.
05:02You're beautiful.
05:04I'm a woman.
05:05I'm a woman.
05:07I'm a woman.
05:08You're different.
05:10You're a man.
05:12You're a man when you're a man, you're a man.
05:16You're a man.
05:18It's so true.
05:21If you find theEstoy, you're a son of a man.
05:24You're a man.
05:25I love you.
05:26You're a man.
05:28You're a man.
05:30You're a man.
05:32He's a man.
05:34I'm a man.
05:36You're a man.
05:37I'm a man.
05:38I don't miss you.
05:40I'm, I'm a man.
05:42I don't know anything,
05:45Just let me.
05:47Hmm?
05:51Pilić?
05:52Hmm?
05:56Nemoj.
05:58Obratit će se onaj tvoj.
06:00Neće se vratit.
06:01Nitko.
06:03Nemoj, može neko narići.
06:17Muzika.
06:42Stoj!
06:45Stoj!
06:46Let's go!
06:48Klojka!
06:57Klojka!
07:00Vrak!
07:06Vrak!
07:08Te odnio i tebe i tvoje priče, Bogda!
07:11Prokleti je!
07:16Klojka!
07:17Klojka!
07:18Šta je?
07:19Šta je?
07:20Trojica, umakaš ovu udara.
07:21Ili poznaš?
07:22A ne, ali banda sigurno. Čim su me ugledali, dali gaz.
07:25Dobre, ti ostani tu, a ja idem prijeko.
07:46Hvala!
07:52Nemaj, nemaji!
07:54Eno i!
07:57Teka.
07:59Ne vredi trošiti municiju da nekasu.
08:02Oživim tako kako samo iz Makoša, imao se mušakame ovako.
08:05Neka me ovako.
08:06Se vraco mogu da ju hvati.
08:07Ima vremena, ulovićemo mi njih.
08:13Kad mi staniš soli na red i poljubiš ostražnicu.
08:16Gdje su? Jesi ih vidjela?
08:31Ne, nemam ja ništa, ni s vama, ni s njima.
08:34A šta su tražili ovdje?
08:36Što ja znam šta su tražili? Što ih nisi pitao.
08:40Mogu si ih uslikati da vidim koji su?
08:42Nema ih.
08:43Imali su sigurno ovdje sastanak s nekim.
08:46Ako nisu imali s vama, sa mlam sigurno nisu. Ja se ne sastajem s bilo kim.
08:50A rekla si da k tebi nitko ne navraća?
08:52Dođu ljudi da popiju. I poznati i ne poznati.
08:56Nikom ne piše na licu tko je, a ja mu kasni list ne tražim.
09:01Evo i vi ste rekli da ste financij, a vidi se što ste.
09:04Održavaš ti vezu s njima.
09:05S kim?
09:06S partizanima.
09:08I da održavam ne bih ti rekla.
09:10Povećemo mi tebe sa sobom pa ćeš reći.
09:12Pa tko će me pomisliti?
09:13Ja!
09:14To bih htjela vidjeti.
09:15Ići ćeš ti, ići ćeš. Još kako?
09:17Ma nemoj. E, baš da ti pokažem da neću.
09:25Van iz mog dvorišta.
09:28Pa nije on, to mi se ozbiljno.
09:32Odbi.
09:33Pa idemo, idemo. Samo ne diraj to.
09:35Ne diraj to, ne diraj to. Bog te šašavi ženski. Evo idemo.
09:38Pa idemo.
09:39Pa idemo.
09:40Pa idemo.
09:41Pa idemo.
09:42Pa idemo.
09:43Pa idemo.
09:58Financia.
09:59Pa idemo.
10:03I don't know.
10:10Mama, what's up?
10:12Nothing, son.
10:27I'm waiting for you.
10:29I'm going to get to the next one.
10:31I'm going to get to the next one.
10:33I'm going to get to the next one.
10:35I'm going to get to the next one.
10:37Is that right, Rok?
10:39That's our friend.
10:41I'm going to put his head in the middle.
10:43I'm going to get to the next one.
10:45I'm going to get to the next one.
10:47I'm going to get to the next one.
10:49I'm going to get to the next one.
10:51I'm going to get to the next one.
10:53I'm going to get to the next one.
10:55I'm going to get to the next one.
10:57I'm going to get to the next one.
10:59I'm going to get to the next one.
11:01I'm going to get to the next one.
11:03I'm going to get to the next one.
11:05I don't know.
11:12I don't know.
11:13Come on.
11:15Come on.
11:18Come on.
11:23Come on.
11:25Come on.
11:27Come on.
11:29Come on.
11:31Good morning.
11:33Come on.
11:35What did you say?
11:37Where is your material?
11:41No, no.
11:42You're the one who is bringing home.
11:43You're the one that you're doing.
11:45But you're going to be like a muscle.
11:47There are no liters.
11:49Come on.
11:50Come on.
11:51Come on.
11:52Come on.
11:53Come on.
11:54Come on.
11:55Come on.
11:56Come on.
11:57Come on.
11:58Come on.
12:00Come on.
12:01Thank you! I'm so glad, I'm back in the middle of the next part!
12:05I'm so glad!
12:07You're not so glad!
12:09You're from Lenk!
12:11Thank you, I'm so glad! I am so glad!
12:13You're right!
12:14Let me tell you, Lenko, he's already got caught up to you!
12:16I will be the same!
12:17I will be the same!
12:18I'm so glad to see you!
12:19What, what?
12:20You're not so glad to see you!
12:21I'm so glad!
12:22I was so glad to see you!
12:24Thank you!
12:25I'm so glad to see you!
12:26I'm so glad!
12:27I'm so glad!
12:29I told you what i mean.
12:33It's not that I'm going to make it.
12:36I'm not even happy.
12:38I'm not happy.
12:39I'm not happy.
12:41What?
12:42Oh, that's what I'm gonna do.
12:44I think it's funny.
12:45What are you thinking of?
12:47I'm asking you again, what's with the material?
12:49What's the matter?
12:50What's the matter?
12:51What's the matter?
12:52What's the matter?
12:53What's the matter?
12:54You know what you mean?
12:55Trump, you're going to kill me.
12:57I'm going to kill you.
12:58You see that it's not the usual thing?
13:00I see that it's not the trade.
13:02Yes, I saw everything.
13:04All the trade.
13:06Come on, stay.
13:08I'm going to go.
13:10I'm going to go to the ground.
13:12They're waiting like a cage.
13:14You don't know what I'm doing!
13:18They don't know that I'm waiting for the battle of the proletarian
13:20who I'm going to feed you.
13:22I'm going to tell you how I feed you.
13:24I'm going to tell you how I feed you.
13:26I'm going to give you an extra time.
13:28You're here, you're there!
13:30You're right, but you don't know what you've done.
13:32Not what you've done.
13:3414 I've only learnt a day.
13:36And if I'm eating a cup of cup,
13:38I have to add it to my cup.
13:40Come on, it's not a thing.
13:42You're right.
13:44What do you think?
13:46You're right?
13:47I'm going to die.
13:48You're right.
13:49I'm going to die.
13:51I'm going to die.
13:53I'm going to be a big deal.
13:55No, you don't need to say thank you, no.
13:57You don't need to hold the prodigy and give it to you.
13:59I'm going to give it to you for your active.
14:09Live, Ruse.
14:14What are the other things from you?
14:18Lies and оружie.
14:20I'll get you.
14:25I'm going to go.
14:26Where are you going?
14:28You're going to stay here, I'm going to go.
14:30Look at how the krevet is like the poligon.
14:32Rock, you're on the other side and I'm on the other side.
14:35Just listen.
14:36I don't want you to start drinking, even if I don't sleep.
14:40You're on the end of the day, God, you're on the other side.
14:42Good, you're on the other side as I am.
14:45And you're on the other side.
14:47You're on the other side, you're on the other side,
14:49and I'm on the other side.
14:53You're very talented.
14:54You're on the other side.
14:55Yes.
14:56I've given you two reds, two reds, two reds, two reds, two reds and seven reds.
15:02Yes.
15:03That's what I'm going to do.
15:05Yes, yes, a moment.
15:10Listen, listen, listen, listen, listen.
15:14Good.
15:15Good.
15:24Good.
15:25Good.
15:26Good.
15:27Good.
15:28Good.
15:29Good.
15:30Good.
15:31Good.
15:31Good.
15:32Good.
15:32Good.
15:33Good.
15:34Good.
15:34Good.
15:35Good.
15:35Good.
15:36Good.
15:36Good.
15:37Good.
15:38Good.
15:39Good.
15:40Good.
15:41Good.
15:42Good.
15:43Good.
15:44Good.
15:45Good.
15:46Good.
15:47Good.
15:48Good.
15:49Good.
15:50Good.
15:51Good.
15:52How do you eat?
15:55What's that?
15:56Well, you don't get out of the bag.
15:59Are you for your time?
16:01No.
16:03You should not eat anything?
16:08Let's go, please.
16:22I don't know what to do with you, but I don't know what to do with you, but I don't know what to do with you.
16:52Hold on, see how it is.
17:01Wait, wait, is it on Vera?
17:03God, it is.
17:05Oh, it is coming like a cat on a ten.
17:08Let's go.
17:13Where are you going?
17:15Where are you going?
17:17Let's go.
17:22Let's go.
17:42Then, what is it?
17:44You know from the old days.
17:46I'm a few nights.
17:48When you're dumb,
17:50With all of your equipment, I would make a capital.
17:54What do you do?
17:55Change the company.
17:56What, Rock?
17:57What is it?
17:58What is it?
17:59Gologu is on, Gologu is for you.
18:01Two worse, three worse.
18:03Change the time.
18:05Change the time.
18:06Change the time.
18:07Change the time or change the time.
18:09Everything is crazy through a lot of stuff.
18:11What is it, man?
18:13What is it, man?
18:15Mars!
18:16Wait, wait.
18:17Who is it, brother?
18:19What is it, brother?
18:20I don't see you.
18:21Why are you looking at my friends?
18:23He's finished school.
18:25Is it, master?
18:26Conservatory!
18:27Terzianum, Gospodichna!
18:30Extra class!
18:32See you, see you.
18:34I'm again.
18:38I saw you, I saw you, I was given you from the show.
18:41Let's go to the show.
18:42Let's go to the show.
18:44What?
18:45To the bar.
18:46What is the bar?
18:48The bar.
18:49In the bar?
18:50Yes, you see you.
18:51There's a bar.
18:52There is a bar.
18:53There's a bar.
18:54You'll be able to ride the bar.
18:55Here's the bar.
18:56From the bar.
18:57Yes, from the bar.
18:58We'll bring you up like a queen.
18:59It's important?
19:01It's important to you.
19:02Come on, Ljubo, go to the bar.
19:04Oh, da-da-da-di, da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da.
19:34Oh, da-da-da-da-da.
20:04Oh, da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
20:34Good.
20:36Come on!
20:38Come on!
20:40Come on!
20:50Come on, son!
21:04Come on!
21:06Put the lady in the store.
21:08Put the lady in the store.
21:10Give her the best.
21:24Are you all ready?
21:26All ready, all ready.
21:28All ready, all ready.
21:30Come on.
21:37Come on, gospođa.
21:38Come on, gospođa.
21:42Come on.
21:50Come on, gospođa.
21:52Ima tamo krasnih stvari.
21:54Samo izvolite.
21:56Kod vi šalje te ovu robu?
21:58Ja ne znam, gospođo.
22:00Ja sam ovde da radim.
22:02Krasnih.
22:03Dođite.
22:13E, Jure.
22:14Jako posao?
22:16Tako, tako.
22:18Familija.
22:19A vidi još gore.
22:21Zašto?
22:22Ma s malim je opet nešto nije u redu.
22:24Tek sam ga doveo iz bolnice.
22:26Istrošio sam se na doktore ko niko moj.
22:29Pa sve ba dava.
22:32A življe tamo!
22:33Življe pa ga vam!
22:39Mali jednako slabi.
22:42Ne jede.
22:43Guta neke pilule i plače.
22:46A on mi govori da nije ništa.
22:48Ma nešto je.
22:49Ma nešto je, majko mu božio.
22:52Malucan zbog toga.
22:54Ne znam šta više da radim.
22:56Dajem cigarete.
23:00Znaš, ljubav.
23:02Hm?
23:03Dođe mi da uzmem strojnicu.
23:06Pa da zaredam od jednog do drugog.
23:10Znate, krasnu figuru, gospođa.
23:12Jel?
23:14Bili biste odličan model.
23:15Vama bi svaka haljna dobro predstavila.
23:17Što mislite o ovoj?
23:19To je španjolska čipka, gospođo.
23:21Ručni rad.
23:22Vrlo je skupo.
23:23Znate, posljednji šip.
23:26Savo malo, molim vas.
23:30Treba je malo uzeti u struku.
23:31Znate, pravljena je za jednu širu osobu.
23:33Vi se izgled razumijete u haljine.
23:37Ja sam krojačica, gospođo.
23:40Imala sam svoj salon.
23:42Salon Erika, ako ste čuli.
23:43Erika?
23:44Najveći u gradu.
23:45Da.
23:46Ne, nisam čula.
23:47Kod tebe danas nešto tiče nego obično.
23:49O, mani čovječi.
23:50Jedno sam dočekao da odahnem.
23:51I tu sam poslao transport za gradiško.
23:52Da istoga ona.
23:53Da istoga ona.
23:54Kod tebe danas nešto tiče nego obično.
23:55O, mani čovječi.
23:56Jedno sam dočekao da odahnem.
23:57I tu sam poslao transport za gradiško.
23:58Da istoga ona.
23:59Da istoga ona.
24:00Da istoga ona.
24:01Kod tebe danas nešto tiče nego obično.
24:02O, mani čovječi.
24:03Jedno sam dočekao da odahnem.
24:06I tu sam poslao transport za gradiško.
24:08Da istoga ona.
24:10Ali.
24:12Ko?
24:13Lijepo vam stoji.
24:15Aha.
24:16Znate šta?
24:17Dajte vi to meni sve spakujte.
24:19E šta je mogu meni?
24:20To sve malo preširoko.
24:22Ali spakujte mi.
24:23To se gospođo da prepariti.
24:25Mhm.
24:27Dražite mene.
24:28Molim vas gospođo.
24:30Ja ću vam to najbolje napraviti.
24:32Niko to ne zna tako dobro kao ja.
24:34Molim vas gospođo.
24:35Vi ste tako dobri i lijepi.
24:37Vama to neće odbiti.
24:38Učinite mi to.
24:39Molim vas.
24:44Dobro tražit ću.
24:48Ali vam ništo ne obećajem.
24:49Pak vam hvala.
24:50Velika vam hvala gospođo.
24:52Mnogo vam hvala.
24:53No dobro deš, šta vam je?
24:55Šta vam je?
24:57Dajte, spakujte mi sve to što sam izabrala.
25:11Prostite.
25:12Kako ti izgledam, a?
25:13Ona krasna.
25:14Zbiljna.
25:15Ozbiljna.
25:16Jerš ti nedostaje samo ovo.
25:17Šojka.
25:18How do you look?
25:24It's beautiful.
25:26It's beautiful.
25:28It's just this one.
25:30Oh, girl!
25:33What do you say?
25:36When you see this place in the club,
25:41it will fall.
25:48Come on!
25:50Come on!
25:52Come on!
25:54Hello, Merica!
25:56Who is the little?
26:00What do you do?
26:02What would you do?
26:04What would you do?
26:06You know.
26:08Everything.
26:10How big.
26:12How many?
26:14What would you do?
26:16It's a 20-year-old,
26:17but it will be two-year-old.
26:19It will be the evening, Merica.
26:22Even the evening.
26:24Even the evening.
26:26Don't worry, Merica.
26:30I was 15,000 people,
26:32of course.
26:34I'm giving you an intelligent man.
26:36I'm being an intelligent man.
26:38I'm a scolder,
26:39student.
26:40And they're looking for a job.
26:41Nice!
26:42And they're looking for his life.
26:44They're looking for yourself.
26:45They're looking for a job.
26:46I'm ready,
26:49DMX.
26:51Number one,
26:53and then,
26:54you're already looking for a job.
26:55I'm sorry.
26:56Are you looking for a job?
26:57You are looking for a job?
26:58What about the plane?
27:00Not even a plane?
27:02No plane.
27:04They have to be very high.
27:06I don't see them.
27:08They're not planes.
27:12They're not planes.
27:14In your head?
27:15In your head.
27:17Put your heart on the ground, you'll hear it.
27:23Is it?
27:25Huh?
27:26Really?
27:28They're going to take a look.
27:30Rook! Rook! Rook!
27:34Rook, he's back to the Kinez.
27:39Where is he?
27:40From the professor.
27:41Is it possible?
27:42Yes, I can see him.
27:58I can see him.
28:25Professor.
28:26Rook!
28:31Hello, Kinez!
28:35I'm happy to see you alive and healthy.
28:38You're so long.
28:44I'm going to tell you the story of the sky.
28:47Many of you have signed up and signed up.
28:50Let's go to the fold,
28:52and he was sent to Germany.
28:54Let's go.
28:55I've heard that the Ustaška police sent to you.
28:58Bez vezari.
28:59I'm telling you the story of the sky.
29:01I'm honest.
29:03If it could be a safe place,
29:06then you are you.
29:07No, Kinez.
29:13The main thing is that we are here and that we can open the job.
29:15When you don't have to go,
29:16it's not the best.
29:17You're right.
29:18It's not the best.
29:19It's not the best.
29:20It's not the best.
29:21It's not the best.
29:22I'm not the best.
29:23But the best.
29:24We are not the best.
29:25I'm sorry.
29:26You are not the best.
29:27You are not the best.
29:28You're not the best.
29:29What could you call me?
29:30You are the best.
29:31You are the best.
29:32You are the best.
29:33You are the best.
29:34I don't know.
29:35How do you call him brother?
29:38Who?
29:40I'm five young and one old.
29:43Old.
29:45Ah, where is he?
29:47Is he a communist?
29:50I don't know.
29:52He's working with the partisan?
29:54No, I don't know.
29:56Why did he get the police?
29:58He needs to get the police.
30:01He gets the police.
30:04I don't work with you.
30:07I don't work with you.
30:10What do you mean?
30:15That's it.
30:17I don't work with you.
30:24Wait a minute.
30:26What do you mean?
30:28The police is asking.
30:30What?
30:31No, no, no, no, no, no.
30:33No, no, no, no, no, no, no, no, no.
30:35He's going to get the police.
30:36How are you asking?
30:38No, no, no.
30:39You only trust me.
30:40I'm sorry.
30:41You're not talking about it.
30:42You're a daughter.
30:44You're the director.
30:45You're talking about it.
30:46You're a daughter.
30:48Oh, Oh.
30:49You're talking about a daughter.
30:50Chitna Sirotinja till toka cak ne drži policija
30:52Ne drže, a li se njime služe?
30:53Unajmljive ga kao psa
30:54Kao psa tragača
30:56Tamo gdje i on, tamo su i oni
30:58A ja s nima neću
31:00A to znači ni s tobom
31:04Ma, ne zumijem Kine
31:08Šta hoćeš ti me da kažeš?
31:10Ne razumiš
31:12Pa pogledaj, vidi
31:1667 dana držali su me u policiji
31:20We are not going to get the top of our house.
31:27We are going to get the hopes and we are going to get the help of our house.
31:32We are going to get the oil.
31:35We are going to get the water from the pipe.
31:38Three mubles are going to get us.
31:41We are coming to each other.
31:4224 hours each day!
31:47You are not sure why?
31:50Do you want me to tell you why?
32:04It's because someone told me that I'm holding up with you with Chapljom.
32:15Chapljom, I've never heard your name.
32:19I've never seen a man who has to name it.
32:24Do you know why they left me?
32:26Not because I'm not a man,
32:29but because I'm paying for it.
32:31I'm happy.
32:33I've got all the gold that I've got,
32:36and that's why I don't have a job with them.
32:40I can't do 100 police officers,
32:43but I can't do it.
32:46And I won't!
32:49I can't do it.
32:51I can't do it with you.
32:52I can't do it with you.
32:54I can't do it.
32:56I can't do it.
32:58I can't do it.
33:00You're right.
33:01That's fine.
33:02You're right.
33:03I'm looking for a good job.
33:05You're looking for a good job.
33:06You're not looking for a good job.
33:07You're looking for a good job.
33:09I don't know who you are, I don't know who you are, I don't know who you are, I don't see you.
33:20You're right.
33:25Rock.
33:29That must be.
33:34Don't forget to me for a reason.
33:39Rock no.
33:48Rock no.
33:51Professor?
33:54Kinez.
33:56Do you want to wait for someone?
33:58Moljče.
34:02That's right, I'm sure.
34:04That's right.
34:06That's right.
34:08That's right.
34:10That's right.
34:11That's right.
34:12That's right.
34:13That's right.
34:15That's right.
34:20I'm sorry.
34:21I don't know.
34:23I don't know.
34:25That's right.
34:26Baruch, Dubey, Raketan, hitum da mi pranjete Milo Vrbicu. Jasna?
34:56Van, da, la, la, la, la, la, la, la.
35:08La, la, la.
35:26Where are you?
35:28Where are you?
35:30From where?
35:32I'm asking you, the chauffeur.
35:34We were in the village.
35:36We were in the village.
35:38We were in my way.
35:40Tell me, my children.
35:42It's not allowed to go to the city.
35:46Let's go.
35:48Go.
35:56Do you have any weapons?
35:58Mr. Narednić.
36:00I have to ask you.
36:02Do you have any materials?
36:04Nothing.
36:06Do you have any equipment?
36:08No.
36:10Do you have any equipment?
36:12No.
36:14Do you have any equipment?
36:16No.
36:26Do you have any equipment?
36:28No.
36:30Do you have any equipment?
36:32No.
36:33Do you have any equipment?
36:34No.
36:35Do you have any equipment?
36:36No.
36:37No.
36:38Do you have any equipment, Mr. Narednić.
36:40I have to sell a little piece of cake.
36:42I don't like it.
36:43I don't like it.
36:45But I have to take it to the cake.
36:47For some equipment.
36:49The cakes?
36:50Yes.
36:51Well, the cakes are a good thing.
36:54I'll tell you, I'll tell you, you're good young people.
36:59I don't like this city.
37:01It's very soft and easy to wear.
37:04It's a lot of eyes and a lot of eyes.
37:11You see?
37:13It's all you have to do with yourself.
37:15You have to do with yourself.
37:16You have to do with yourself.
37:22Let's try it.
37:24You won't be able to do it.
37:27Eh?
37:37The chocolate?
37:43The red flag.
37:45The article from the list of the law.
37:49The law number 3.7.10.
37:52They are caught on the face of the place,
37:55they are caught up and they are caught up.
37:58What do you want to do with you?
38:04Do you want to do it?
38:06Do you want to do it?
38:08Do you want to do it or do you want to do it?
38:10Mr. Podnarednić.
38:12Mr. Podnarednić, Mr. Podnarednić!
38:14If I want to do it again,
38:16I will go without pardon,
38:18do you want to do it?
38:20Do you want to do it?
38:22Let's go!
38:35What's up?
38:37What's up?
38:50Say it again.
38:52Let's go!
38:53How is it going?
38:55Let's go!
38:56Let's go!
38:57Tell him!
38:59Help us!
39:135
42:19And one small man is one of his friends,
42:24him and that is nice to be around man.
42:28And the man always is and is home,
42:30and someone is the only winner.
42:37And the happily to be after,
42:41and the men can still be over man,
42:45and that is rare to Cocoa Island,
42:49where are you?
43:03Let's go, Ashley!
43:27Let's go, Kuhiño.
43:33I think that's how we can break and fix it.
43:37I think that's how I'm going to do it.
43:40I'm going to try it.
43:43I'm going to try it.
43:45I'm going to try it.
43:47It's like a day.
43:49I'm going to try it.
43:50It's tough, man.
43:52I can't see it.
43:55I don't know where it is.
43:56You're all in the past.
43:58You're not in the world.
43:59You don't hear anything.
44:01What are you talking about?
44:03Is it better or worse?
44:05It's worse.
44:06It's worse.
44:07It's worse.
44:09Do you read the news?
44:11No, I don't read the news.
44:13What are you talking about?
44:15They say that from Bosnia, Lake, Banja
44:17they come from the world.
44:19They come from the world.
44:21They want to eat.
44:23They want to eat.
44:25They don't have anything.
44:27They don't have anything.
44:29They don't have anything.
44:31Kruh se slijeduje na karte.
44:33Meso dobivaju samo bolnice.
44:37Šećera nema ni zalijeti.
44:39A sol je svetkovina.
44:41Apelira se na građane
44:43da shvate situaciju
44:45i da budu skromni u potrošnji.
44:47A zapravo, razbacivati se
44:49i ne može.
44:51Razbacivati se nema s čim
44:53i nema se odkud.
44:55La la.
44:57Iskada kao batak od pileta.
45:03Na išli se jutro s neki seljaci.
45:07Pa sam muzeo par pilića.
45:09Krme nadli na žaru.
45:11Zdravo.
45:13Ne deblja, a drži.
45:15Kobasice sa kiselim zeljem.
45:19To je još bolje.
45:21Još bolje.
45:23Pravi zači na slanom.
45:25Pazi, molim te.
45:26Pita.
45:27Lujo.
45:28Ma ili to pita, Lujo?
45:29Štrudl od jabuka.
45:30A.
45:31Tetka donijela jabuka, a ja štrudlu volim.
45:32Pa velim, ajde, probam, bar želju da mina.
45:34Graševina.
45:35Mhmm.
45:36Malo je čikula.
45:37Treba da pretočeš?
45:38Upravo sam danas pretočio, zato izgleda mutno.
45:41Kava u pravim filđanima.
45:44Majke ti, božjepa, zar i to imaš?
45:46Ma cikorija.
45:47Ma cikorija.
45:48Pa nemačeš?
45:49Ima čikorija.
45:50Ima čikorija.
45:53Pa nemačeš.
45:54Ima čikorija.
45:55Ima čikorija.
45:56Pa nemačeš.
45:57Ima čikorija.
45:58Ma čikorija.
46:00Ima čikorija.
46:01Kava u pravim fjellžanima.
46:03Mother, you're going to have something to do.
46:06I'm going to have something to do.
46:08No, no, no.
46:11I'm going to have a trpez for a vizir.
46:13I'm going to make a ragluck for a cold eye.
46:15It looks like a child who got a lute.
46:19Or a child who followed a man from America.
46:23Or a child who paid a lot of money.
46:28Come on!
46:29We live from the other side.
46:31We do our own as he knows and how he knows.
46:36And we have a deal with our own.
46:39We have a deal with our own.
46:42I am going to the world from Istanbul to Beča.
46:48I'm going to the end of the day of the day.
46:51I'm going to the end of the day.
46:53I'm going to the end of the day.
46:55I'm going to the end of the day.
46:57Lovatina.
47:00Lovatina.
47:03Stupica sa onom, pijandurom Žandarskom,
47:06mogao bi da namjestiš nekom drugom, a ne meni.
47:10Drugi bi možda i povjerovao da zakon čini svoje,
47:13ali ja znam da je to tvoje maslo.
47:17I ne možeš da kažeš, da nije tvoje EJ.
47:20I Jek!
47:27o
47:36r
47:48I'm going to go.
47:50I'm going to go.
47:52Listen to me.
47:54I'm going to say again,
47:56I'm going to go.
47:58I'm going to go.
48:18I'm going to go.
48:20I'm going to go.
48:22I'm going to go.
48:24God is your name.
48:26What are you doing?
48:28What are you doing?
48:30What are you doing?
48:32I'm going to go.
48:34What are you doing?
48:36Mr. Pornarendiče.
48:38Mr. Pornarendiče.
48:40He thinks he can bring me up to the water.
48:44That's what you think.
48:46You think you?
48:48You.
48:50You're going to go.
48:52Why are you going to go?
48:54Why are you going to go?
48:56Nothing.
48:58It's not to you.
49:00It's private.
49:02What are you doing?
49:04What kind of way?
49:06You're going to go.
49:08Tell me to go.
49:10I'm going to go.
49:12Tell me,
49:16I'm going to go.
49:18I'm going to go.
49:20They were able to read and write.
49:23If I start to show you what they were able to know,
49:27they were able to tell you what they were able to tell you.
49:32What do you mean?
49:35Vahid Bechirpašić.
49:38Day, mjesec and godine raven?
49:4128.05.1905.
49:45Mjeste rođenja? Banja Luka.
49:48Šećer Lema Bosne i buduća prijestavnica države.
49:52Nezavisne.
49:54Narodnost?
49:55Hrvata.
49:57Možda imate nešto protive?
49:59Pitanja postavljam ja.
50:00Molim, molim, molim.
50:02Vi ste vlast, a ja vlast poštuju.
50:05Posebni znaci.
50:09Bradu brije, brkove nosi.
50:12Ple bogati, stvarno.
50:16I na fotografije imaš brkove.
50:19Gdje su ti brkovi?
50:21Obrijo.
50:22Čijem dozvolom?
50:24Kako čijem dozvolom?
50:25Obrijo sem svoje brkovi.
50:26Isprijavio?
50:27Kome?
50:28Aha.
50:29Tu smo ptico, prasico.
50:31Obrijo si brkova, nisi prijavio.
50:34Prikazuješ se krivim izgledom, obanjuješ vlast.
50:38Jej!
50:40Brada i brkovi se prijavljuju kad se brivili puštaju.
50:44To nisam znao.
50:45To nisi znao, je li?
50:46Nisam.
50:47A znaš da se dereš i leješ ono što te ne pitam, je li?
50:51Otca ti, tvoj glojanog.
50:52Pardon, ja jedem svinjetinu.
50:54Aj, svinjetinu jedeš, znači vjeru poganiš.
50:56A poganu vjeri, poganu duši, zna se komu pripada.
50:59Daj dozvole za kretanje.
51:01Nisam znao da treba dozvola.
51:04Kretarstveni je sad.
51:05Bez dozvola se ne kreće.
51:07Oni imaju!
51:08Saš ti ne imaš?
51:09Nabavit ću.
51:10Dok ne nabaviš nos, da nisi proviriovan.
51:13Za ovaj put je Alalin.
51:15A sad do trg.
51:16Tako!
51:17Srećemo se!
51:18Srećemo se!
51:19E svaka ti čast, Komlija!
51:21Tako se nosi uniforma!
51:22Išto ti mando u kuhinju, kad si vidi ne gušto, e?
51:24Tako, a sad tako!
51:26E svaka ti čast, Komlija!
51:28Tako se nosi uniforma!
51:30Išto ti mando u kuhinju, kad si vidi ne gušto, e?
51:33Tako, a sad tako!
51:34E!
51:35E!
51:36E!
51:37E!
51:38E!
51:39E!
51:40E!
51:41E!
51:42E!
51:43E!
51:44E!
51:45E!
51:46E!
51:49E!
51:51E!
51:52E!
51:54E!
51:55Who's toj, mile, takvot više nema.
52:01Who's toj, mile, takvot više nema.
52:06Sve na stranu, mile, na Megadu.
52:11Sve si na stranu, mile, na Megadu.
52:16How do you call that?
52:19Who's toj, mile, takvot više nema.
52:23Grigori, Grupo.
52:25Potragi ga, sutra. Placem, koliko tragi.
52:28Stajmo.
52:34Voci.
52:53Vera!
53:00Vera!
53:04Vera!
53:06Nema je.
53:21Gdje je?
53:23Otišla. Spakovala se i otišla.
53:27S kim?
53:28Ne znam, znam samo da se odvezla limuzinom.
53:34Šta je to?
53:36Ništa.
53:40Šta je to?
53:41Ništa.
53:43To mi je ostavila.
53:58To mi je ostavila.
54:11No!
54:14Imaš vekericu?
54:15No!
54:16Imam.
54:17Navi je za pet.
54:20Oh, do you have a new one?
54:27Yes.
54:28Yes.
54:29Yes.
54:30Yes.
54:31Yes.
54:33Yes.
55:03Yes.
55:05Yes.
55:06Yes.
55:07kortis
55:11For me here
55:14Yes.
55:16Yes.
55:25Some boyumaluna ucio reda, kad me ljubi da me ne ujeda
55:30Op mala ja, sudbina jeta, sudbina jelo da te volim ja
55:36Op mala ja, sudbina jeta, sudbina jelo da te volim ja