Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:30CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:29CastingWords
00:02:59CastingWords
00:03:29I don't know what the hell is.
00:03:31I don't know what the hell is.
00:03:33Original, Levi Strauss.
00:03:35It's called Super Epo.
00:03:37A this is the star?
00:03:39What's the star?
00:03:41You see it's a little old man.
00:03:43Let's see it's a little old man.
00:03:45You won't be like a penguin.
00:03:47You can see it's a little old man.
00:03:49You can see it.
00:03:51Let's see it.
00:03:53No, no, no.
00:03:55Let's go.
00:03:59Super, super.
00:04:01Super, super.
00:04:03Pa tesnoj.
00:04:05Mah, šta tesnoj, super.
00:04:07Aha.
00:04:11Naravite drug.
00:04:13Viš odakle, pederi.
00:04:15Šta u vas bilo?
00:04:17Šta je, premacori?
00:04:19Šta je to?
00:04:21Ajde, briši.
00:04:23Ajde, able.
00:04:25Briši.
00:04:29Morija.
00:04:31Morija.
00:04:33Morija.
00:04:35Morija.
00:04:37Morija.
00:04:39Morija.
00:04:41Morija.
00:04:43Morija.
00:04:45Morija.
00:04:47Morija.
00:04:49Morija.
00:04:51Morija.
00:04:53Morija.
00:04:55Morija.
00:04:57Morija.
00:04:59Morija.
00:05:00Morija.
00:05:25Cretano!
00:05:55Ten beast.
00:06:00I-ao five, ding!
00:06:04I-Jao, podijela sam jednogulajera!
00:06:08I!
00:06:09セ!
00:06:09Ez!
00:06:10Na zepe štete!
00:06:12I stvoje pantalone.
00:06:12Pa, nisu moje bre, ove su mi navukali.
00:06:15Kod je ne navukal?
00:06:16Neki na ulici.
00:06:17A moje mi svukli odneli.
00:06:19Ajde!
00:06:20Iskačaj da te osušimo.
00:06:21Ajde!
00:06:22Let's go.
00:06:25Let's go.
00:06:43What will you say about the scissors?
00:06:45Because of the maniac.
00:06:53There's one.
00:06:54Don't worry, he's asking me.
00:06:56I think so.
00:07:02Who is this guy?
00:07:03I don't know.
00:07:04I want to know.
00:07:06What's going on here?
00:07:07I'm just going to get out of the person.
00:07:09What's going on here?
00:07:11Let's go.
00:07:12I'm in my room.
00:07:13But he's in your room and in your house and in your house.
00:07:16What's going on here?
00:07:17I'm going to get out of here.
00:07:19I'm going to get out of here.
00:07:20Please.
00:07:22Get out of here.
00:07:23Take care.
00:07:24Keep it.
00:07:27Oh, you're going at me.
00:07:31I'm like this guy now.
00:07:33Why?
00:07:34Tell you that tall wheel mij ahead of me.
00:07:36Okay.
00:07:37Now in there you go
00:07:47I'm gonna give you a little bit of a drink.
00:07:49I'm gonna drink it.
00:07:51I'm gonna drink it.
00:07:53I'm gonna drink it.
00:07:55I'm gonna drink it.
00:07:57I'm gonna drink it.
00:07:59I'm gonna drink it.
00:08:0137.04.
00:08:03Day, night.
00:08:05What is this?
00:08:07What are you doing?
00:08:09Food.
00:08:11Who asks for food?
00:08:13No.
00:08:15I'm gonna drink it.
00:08:17I'm gonna drink it.
00:08:19I can't drink it.
00:08:21I'm gonna drink it.
00:08:23How can I drink it?
00:08:25I'm going to drink it.
00:08:27I'm going to drink it.
00:08:29I have to wait for a little nap and then she is getting kicked.
00:08:33How are your thoughts?
00:08:35Are you getting something?
00:08:37People are being beaten.
00:08:39I'm all 고민ing.
00:08:41What are you getting tired?
00:08:43I'm going to drink it.
00:08:45Noge me bole.
00:08:47Ladne su mi ko led.
00:08:50A, glava?
00:08:52Glava vruća.
00:08:54Vrlo, vrlo, vrlo.
00:08:56Dok drugi spavaju, ja se češam, drapam.
00:08:59Odlično.
00:09:00Sav sam znoja.
00:09:02Odlično.
00:09:03Ne znam ja da li je to odlično.
00:09:05Ja vidite, i povremeno mi je ovde tako guši.
00:09:07Gde ima zluši?
00:09:09A tu me guši kao da me nešto davi, kao da nemam vazduh.
00:09:13Kako imate stolicu?
00:09:14Stolica mi je dobra.
00:09:16A nemam gušku.
00:09:18Gušku nemam.
00:09:19Vala, vala, kolega.
00:09:21Dakle, čuli smo s čemu se radi,
00:09:23i interesio mi sad kako je vaše mišljenje.
00:09:25Dehidracija organizma, svrab, znojenje,
00:09:28uz visoku sedimentaciju,
00:09:30opredelila bi se za diabetis.
00:09:32Mhm.
00:09:33Dobro, a vi, kolega?
00:09:34Ne bi izbacio diabetis.
00:09:36A šta bi mi posljedati?
00:09:38Kaži aaa.
00:09:39Aaaa.
00:09:41Ali bi dodao hronični reumatizam.
00:09:43I diabetis, reumatizam.
00:09:46A vi, koleginice?
00:09:47Kolitis.
00:09:48I kolitis.
00:09:49Jao, maj ko mi.
00:09:50A šta mislite vi, kolega?
00:09:52Ja mislim da je ovaj bolesnik samo malo više nervoza.
00:09:56A mislite?
00:09:57Da, mislim ovaj.
00:09:59On je pao u depresiju zbog lošeg tretmana u bolnici.
00:10:03To je sve kod njega na nervnoj bazi.
00:10:05A vi to onako laički, jel?
00:10:07Ne, profesore, stručno neurozis vegetativa.
00:10:11A kako je vaše cenjeno prezime, kolega?
00:10:14Ime je Vladimir, prezime je Pešić.
00:10:17Zapamtit ću da mi ne prođete tek tako kroz posljednju godinu.
00:10:21Kolega, mi čoveka lečim od birgerne boleste, ali ima suženje arterija donjih ekstremiteta.
00:10:26Molim vas, pogledajte, on ne može ni da stoji ni da hoda.
00:10:29Ja vidim da može.
00:10:31Može, ali kako? Pogledajte li taj klasični pačiji hod, molim.
00:10:34Ano, kolega, recite, zašto ne možete da hodate?
00:10:39Zato što hodim, jer se upisan.
00:10:42Celo sad čekam guzku, guzku, guzku.
00:10:48Samo se vi smejite, kolega.
00:10:50Kad budete došli na ispit, nećem vam ništa biti smešno.
00:10:53Tu se mi izvolite.
00:10:56Šta izvolite?
00:10:57Guzku.
00:10:58Kaka guzka, molim vas?
00:11:00Kad budete polazili na ispit, ponesite u guzku, trebat će vam.
00:11:11Što nijesi došao na vrijeme, kao stali brucaž.
00:11:14Čekao sam da stric proda krav.
00:11:16Pravi.
00:11:18Belorazi bez para niko je ništa.
00:11:20Dvije nule.
00:11:22Mogli da koristim i ovu policu?
00:11:24Može, vete, ako znaš kako ćeš.
00:11:27A, gde su tvoje knjigi?
00:11:30Moje.
00:11:31Evo uljca.
00:11:33Stavo!
00:11:37Šta će ti ovde?
00:11:39Šta ti se tiče?
00:11:40I šta će na podu moje znaje?
00:11:42Moje znaš?
00:11:43Pošti zapalim cigaru do vane.
00:11:47Ođe ti je crni danas vano.
00:11:49Novi cimer nam je stiga.
00:11:51Gde je došao?
00:11:52Moji krevet.
00:11:53Ja sam veljević gubio ovaj komfort ovdje.
00:11:55Izmiseša me kodom i ne.
00:11:56Oh, majku.
00:11:57Šta će došlo to vrijeme?
00:11:58Pa gde će sada spavaš?
00:12:01Ja na tvoje mjesto.
00:12:03On će pođe, ja razim tvoje mjesto.
00:12:05U ilegalu ti ispada. Razumite?
00:12:07Ne razumim.
00:12:08Ne razumim.
00:12:09Šta mi teko, brata, šta ti radim?
00:12:11Moš biti ilegalčevi legalnici.
00:12:12Pa koji brej ilegalac?
00:12:13Šta mutiš ti ovde?
00:12:14Ti brucaš, muči.
00:12:15Ti si ovde na probu, ja?
00:12:16Ma kakvo probu?
00:12:17Sluša, ja sam u ovu sobu najstariji.
00:12:19I kad samo razgovaraš da taj šlica kopčaš.
00:12:21Ti ćeš da mi kaš.
00:12:22Da vučeš roblu i jezi.
00:12:23Tek si došao.
00:12:24Tek sam došao.
00:12:25Ali su mi već rekli da sam peder.
00:12:27Skinuli mi pantalone, oprečkali me i polili prljavom vodom.
00:12:30Šta kaže?
00:12:31Na ulici.
00:12:32Skinuli mu pantalone u ulici.
00:12:33Pa imaš pantalone, te su mi i navukli.
00:12:36A moje sa ispravama i parama skinuli i odneli.
00:12:38Pa kad je još neko ušao u ovu sobu s parama?
00:12:41Pa koji je još neko ušao u ovu sobu s parama?
00:12:44Did you get the pantalons in the street?
00:12:46Yes, you have the pantalons.
00:12:48They got me on the hook,
00:12:50and I got the money with the money and the money.
00:12:54Where did someone else come to this place with the money?
00:12:57Only the money in the books.
00:12:59Now it's a mess.
00:13:01What do you want to say?
00:13:03You don't want to sell the money,
00:13:05I want to tell you.
00:13:07You need to stay in the damage.
00:13:09You!
00:13:10I'm talking about the doctor of science.
00:13:14You don't have the index,
00:13:15but you don't have the doctor.
00:13:17If you don't have the doctor,
00:13:18why don't you take the place here?
00:13:22Really, doctor,
00:13:23where do you go?
00:13:25Where do I go?
00:13:27Well, this diploma is needed to be someone.
00:13:30Is he serving you?
00:13:32He serving you.
00:13:33He serving you.
00:13:34He serving you.
00:13:35He serving you.
00:13:39The conditions
00:13:40in which Emperor Caligula
00:13:42signed his queen for the senator
00:13:44and the cause of the death of the Spanish Roman Empire.
00:13:48A beautiful dissertation.
00:13:50God, Mother.
00:13:51There is also a queen who can go to the senator.
00:13:54That's why I'd say.
00:13:56I'll tell you.
00:13:57I'll tell you.
00:13:58I'll tell you.
00:13:59To the queen!
00:14:00I'll tell you.
00:14:31Ciao.
00:14:32Ciao.
00:14:33Našla sam divotsku.
00:14:34Sjanj.
00:14:35Kolača.
00:14:36Stavi na sto.
00:14:38I, znaći kajte za cirkus usvi ispod majmuna, pa na vrata.
00:14:42Ne vrćete se pre ponoći.
00:14:44Cirkus traje samo dva sata.
00:14:46A ovo ovde trajeće malo duže.
00:14:48Evo, pa skrati, sestro.
00:14:51Danas da se sve radi na brzaka.
00:14:53Samo ti razlačiš pitu.
00:14:55Jeli, što ti radi taj kad mu nije dobar na dva sata, a?
00:14:59Za sve moguće varijante dva sata su puna kata.
00:15:03Ali ovo nije kupleraj.
00:15:05Meni je potrebna atmosfera ležer.
00:15:08I to vračna, jeli.
00:15:11Ali molim te da te varijante ne izvodiš na mom krevetu.
00:15:16Hoće da moj krevet ostane virgo intakta.
00:15:19I kakva francuska spajanja, sastavljanja.
00:15:24Ok.
00:15:25Ćao.
00:15:26Ćao, čao.
00:15:27Ćao, čao.
00:15:28Ćao, čao.
00:15:30Ćao, čao, čao.
00:15:31Ćao.
00:15:32To be continued...
00:16:02What are you doing?
00:16:04Where are you from?
00:16:06I don't know.
00:16:08I'm listening. What is new?
00:16:10I'm on a practical basis.
00:16:12It's nothing new.
00:16:14They took me from the studenjaka.
00:16:16They took me from the past few years.
00:16:18Now I'm shooting.
00:16:20What are you doing?
00:16:22What are you doing?
00:16:24It's music.
00:16:26Music?
00:16:28Yes, music.
00:16:30What are you doing?
00:16:32My car, if you're missing.
00:16:44The two are not missing.
00:16:48What do you want?
00:16:50A fish.
00:16:52You need to fish.
00:16:54How much?
00:16:56How much do you have?
00:16:58No.
00:17:00I've got a certificate.
00:17:02I've got a certificate.
00:17:04What are you doing?
00:17:06And these decorations.
00:17:10What?
00:17:12Did I miss anything?
00:17:14Nothing, mother.
00:17:16You look phenomenal.
00:17:18You see?
00:17:20You're eating.
00:17:22You're eating.
00:17:24I'm not sure.
00:17:26You're eating.
00:17:28You're eating.
00:17:30I'm eating.
00:17:32You're eating.
00:17:34You're eating.
00:17:36You're eating.
00:17:38I'm looking for a night to sleep.
00:17:40It's hard to wake up once again.
00:17:42It's hard.
00:17:44You can see that no one can't bite,
00:17:46no bite, no bite, no bite.
00:17:48No one can't.
00:17:51No one can't.
00:17:53Let's go.
00:17:55Not Tom.
00:18:07Too many legs?
00:18:09Um, maybe nothing,
00:18:10and I can geldungen?
00:18:11I don't know any human....
00:18:12Well we are!
00:18:14Tell him,
00:18:15i cannot solve cartaак when i have to problems.
00:18:20We need to deal with the conflict.
00:18:22Onlyéc bubbles.
00:18:23I'm a little bit of a visitor.
00:18:25You're right here, my place.
00:18:27Why are you constantly hiding this rabbit?
00:18:30What's your place?
00:18:32Listen, Brucoš.
00:18:34Your home's inheritance,
00:18:36which you've been killed over the place,
00:18:38you don't know if you'll stay at that place.
00:18:40If you're not a lamb, a lamb, a man,
00:18:43there's no place between these walls.
00:18:46What's the story of this?
00:18:48What's the lamb?
00:18:50Usrecu diete.
00:18:52A lot of usrecu.
00:18:54Pa dobro, majko mu, ko ima pravo na ovaj krevet?
00:18:57Ti ili ja, ili on?
00:18:59Kako on pravo ti govoriš, jado, Bručurska?
00:19:02Ajde, uči to, uči to što si počeo.
00:19:04I ne bačaj se u zakone.
00:19:06Osim pisani, postoje i nepisani.
00:19:11E, oni su ti jači.
00:19:13A ja sam jačio tebe.
00:19:15Ozireka se.
00:19:16Pa ti gde siš?
00:19:18Ja imam neki prijemni čas.
00:19:21Nema spaveni.
00:19:37Ivoj.
00:19:39Tako noć.
00:19:48Trije sata za nemoratne posole.
00:19:50Takav prediteljog posao.
00:19:51Nemrde mu odavde dok mi nadesu traku.
00:19:53U koju traku?
00:19:54U koju traku?
00:19:55U filmsku traku.
00:19:58On je filmski reditelj.
00:20:00A ni vama se ne žulje.
00:20:03Ja radim o dvanec sati.
00:20:05O dvanec.
00:20:07Lijepo se.
00:20:09Ako smijem da pitam.
00:20:11Gdje može to da se nađe?
00:20:14Ovde.
00:20:16Žal talenta me obasio.
00:20:18Pisac, prijatelju, pisac.
00:20:20Zal ga ne poznaješ?
00:20:21Koliko ima skribomana u ovu zemlju.
00:20:25Kod mene u diplomatiji.
00:20:28Vrijeme je lastiče.
00:20:30Tri puta.
00:20:33Pas.
00:20:36Idem.
00:20:37Bez mene.
00:20:51Karate.
00:20:52Dvi.
00:20:54Dve.
00:21:00Dvi.
00:21:01Dvi.
00:21:05Dvi.
00:21:06Pot.
00:21:07Repot.
00:21:15Što je ovo?
00:21:16Moja najnovija knjiga.
00:21:18Koliko ga pošta?
00:21:20Dobra knjiga nema cenu.
00:21:22A ova ima.
00:21:23Dvjesta dinar.
00:21:30A ovako.
00:21:34A evo ti kritike.
00:21:37Pogledajte što su napisali ljudi koji znaju šta je dobra knjiga.
00:21:40Maj vi jade.
00:21:41Pušite kritike.
00:21:43Na povjerenje.
00:21:49Tri dame.
00:21:51Slapsi.
00:22:01Ni vi ne žurite na poslu.
00:22:05Ja sam recimo na službenom putu.
00:22:30Dvi.
00:22:31Oh, my God.
00:23:01Oh, my God.
00:23:31Oh, my God.
00:24:01Oh, my God.
00:24:31Oh, my God.
00:25:01Oh, my God.
00:25:31Oh, my God.
00:26:01Oh, my God.
00:26:31Oh, my God.
00:27:01Oh, my God.
00:27:31Oh, my God.
00:28:01Oh, my God.
00:28:31Oh, my God.
00:29:01Oh, my God.
00:29:31Oh, my God.
00:30:01Oh, my God.
00:30:31Oh, my God.
00:31:01Oh, my God.
00:31:31Oh, my God.
00:32:01Oh, my God.
00:32:31Oh, my God.
00:33:01Oh, my God.
00:33:31Oh, my God.
00:34:01Oh, my God.
00:34:31Oh, my God.
00:35:01Oh, my God.
00:35:31Oh, my God.
00:36:01Oh, my God.
00:36:30Oh, my God.
00:37:00Oh, my God.
00:37:30Oh, my God.
00:38:00Oh, my God.
00:38:30Oh, my God.
00:39:00Oh, my God.
00:39:30Oh, my God.
00:40:00Oh, my God.
00:40:30Oh, my God.
00:41:00Oh, my God.
00:41:30Oh, my God.
00:42:00Oh, my God.
00:42:30Oh, my God.
00:43:00Oh, my God.
00:43:30Oh, my God.
00:44:00Oh, my God.
00:44:30Oh, my God.
00:45:00Oh, my God.
00:45:30Oh, my God.
00:46:00Oh, my God.
00:46:30Oh, my God.
00:47:00Oh, my God.
00:47:30Oh, my God.
00:48:00Oh, my God.
00:48:30Oh, my God.
00:49:00Oh, my God.
00:49:30Oh, my God.
00:50:00Oh, my God.
00:50:30Oh, my God.
00:51:00Oh, my God.
00:51:30Oh, my God.
00:52:00Oh, my God.
00:52:30Oh, my God.
00:53:00Oh, my God.
00:53:30Oh, my God.
00:54:00Oh, my God.
00:54:30Oh, my God.
00:55:00Oh, my God.
00:55:30Oh, my God.
00:56:00Oh, my God.
00:56:30Oh, my God.
00:57:00Oh, my God.
00:57:30Oh, my God.
00:58:00Oh, my God.
00:58:30Oh, my God.
00:59:00Oh, my God.
00:59:30Oh, my God.
01:00:00Oh, my God.
01:00:30Oh, my God.
01:01:00Oh, my God.
01:01:30Oh, my God.
01:02:00Oh, my God.
01:02:30Oh, my God.
01:03:00Oh, my God.
01:03:30Oh, my God.
01:04:00Oh, my God.
01:04:30Oh, my God.
01:05:00Oh, my God.
01:05:30Oh, my God.
01:05:59Oh, my God.
01:06:29Oh, my God.
01:06:59Oh, my God.
01:07:29Oh, my God.
01:07:59Oh, my God.
01:08:29Oh, my God.
01:08:59Oh, my God.
01:09:29Oh, my God.
01:09:59Oh, my God.
01:10:29Oh, my God.
01:10:59Oh, my God.
01:11:29Oh, my God.
01:11:59Oh, my God.
01:12:29Oh, my God.
01:12:59Oh, my God.
01:13:29Oh, my God.
01:13:59Oh, my God.
01:14:29Oh, my God.
01:14:59Oh, my God.
01:15:29Oh, my God.
01:15:59Oh, my God.
01:16:29Oh, my God.
01:16:59Oh, my God.
01:17:29Oh, my God.
01:17:59Oh, my God.
01:18:29Oh, my God.
01:18:59Oh, my God.
01:19:29Oh, my God.
01:19:59Oh, my God.
01:20:29Oh, my God.
01:20:59Oh, my God.
01:21:29Oh, my God.
01:21:59Oh, my God.
01:22:29Oh, my God.
01:22:59Oh, my God.
01:23:29Oh, my God.
01:23:59Oh, my God.
01:24:29Oh, my God.
01:24:59Oh, my God.
01:25:29Oh, my God.
01:25:59Oh, my God.
01:26:29Oh, my God.
01:26:59Oh, my God.
01:27:29Oh, my God.
01:27:59Oh, my God.
01:28:29Oh, my God.
01:28:59Oh, my God.