- 6/17/2025
Category
🎥
Short filmTranscript
06:55C'est parti !
07:25The brand belongs to Remus, a slave trader playing where is north of the city.
07:35Remus, the name holds no recognition.
07:37Nor do I yet. If I were to purchase a slave, intent on foul designs...
07:41Then it would be from outside Capua, to avoid simple discovery.
07:46Find Remus and bring him. I would have conversation.
07:50Dominus.
07:55Water.
08:05From Domina. To help with your training.
08:08Wait a moment.
08:24To our purpose.
08:27Need there be one.
08:29Sleep, then.
08:40And regain your strength.
08:41Ooh, as if they send a chance against Theocles.
08:51Perhaps the gods will favor them.
08:53Yes, and perhaps I should sprout wings and flutter off.
08:56The odds lay a thousand to one against them.
09:00No man has ever won bidding against Crixus.
09:04I would lay coin towards their victory.
09:08A fool's wager. Happily received.
09:11You leave without words.
09:17None to give.
09:18Each time you step beyond these walls, I fear for what you imagine.
09:23Grab hold of yourself and be a man.
09:28Do what I must teach us.
09:29You must, Petrus.
09:40Mind the birds.
09:43Petrus!
09:44Weapons!
09:45Illithia!
09:46She comes at my invitation.
09:47Well, now's not the time to be entertaining that spoiled little bitch.
09:48Her father, Albinius, holds the magistrate's ear.
09:49If he were to place a word in it, then Crixus may be replaced in the primus.
09:50He could place a thousand, then, to no result.
09:52Salonius maneuvered you.
09:53With the aid of the magistrate.
09:54Refuse, and we would quickly find ourselves excluded from the arena altogether.
09:58And if Crixus falls, who will be our champion? Who will the crowds clamor to see from the house of Batiatus, not Spartacus, that thing from the pence?
10:20Your guest arrives. Do not broach the subject with her.
10:25Illithia! You do us honour with your presence.
10:31I would trade honour for water.
10:36Oh, the heat is a thing living, crawling down the throat.
10:40Well, let us quench that thirst.
10:42I must attend the business of the games. I leave you in loving hands.
10:48Is it true, then?
10:49What?
10:50Crixus and Spartacus face the shadow of death.
10:53They do.
10:55Blood will surely flow on the day.
10:57I long to see it pour from the Thracian.
11:00You attack as you would a man. Theocles is beyond flesh. Beyond blood and bone. He is the shadow that precedes death. Allow him to fall upon you alone.
11:18And you are dead. Now rise! And come at me as one!
11:37Give away you fool! The advance was mine!
11:39Give away you fool! The advance was mine!
11:41This is mine!
11:44This is mine!
11:45This is mine!
11:59Pathetic.
12:00Pathetic.
12:05I crave a closer look.
12:09Can we go down among them?
12:15My husband would never allow it.
12:18The bars of a ludus
12:19are no place for a senator's daughter.
12:21A private lewing, then.
12:23In the villa?
12:25I would pay for it, of course.
12:26A favour amongst friends.
12:32You must let me return it, then.
12:35I've given thought to your problem
12:37and have discovered a solution.
12:40Problem?
12:42Children?
12:45Yes?
12:46I've heard of a woman, a priestess of Juno,
12:50blessed with certain gifts of fertility.
12:52Will you let me arrange it for you?
12:54As a gift for your hospitality.
13:01We are friends, aren't we?
13:06The very best.
13:07How are we to fare against Theocles?
13:15We cannot even best, Doctore.
13:18I could have bested him a dozen times
13:20if you'd not got another foot.
13:21I take the sands beside you in this fight, Crixus.
13:24Just because you stand beside me with sword and shield,
13:27do not mistake yourself as a gladiator.
13:29I fight to honour these walls.
13:31You fight to leave them.
13:32You fight.
13:35Because you are a slave.
13:38Like me.
13:39No!
13:40Not like you!
13:42I accept my place here.
13:44I embrace it.
13:45But you,
13:46you still dream of a life beyond the arena
13:49where that wife of yours we've all heard about
13:51is still nestled by your side.
13:53And that is all it is, Spartacus.
13:55A dream.
13:57And one day soon,
13:58you will awaken to the truth.
14:01You will never leave this place.
14:04And your wife,
14:06if she's not dead already,
14:08has been ridden to madness
14:10by a hundred Roman dogs!
14:11Get yourselves cleaned up.
14:36Domino requests your presence.
14:39Both of you.
14:41Do you know who I am?
14:55Thracian.
15:00Speak.
15:03I've seen you.
15:06With Legatus Glaba.
15:09I am his wife.
15:11He is regrettably abroad
15:17and will not be able to witness your death
15:20against Theocles.
15:25But
15:26I shall whisper of it to him.
15:34Replaying
15:35and the moment
15:37when we are entwined in our bed.
15:48Apologies.
15:49I require the Thracian for a moment.
15:52Extend it by a lifetime.
15:53I'm done with him.
15:54My office.
16:00The champion of Capua.
16:03A rare honour to receive a private audience.
16:06One I am most appreciative of.
16:09I am most appreciative of his wife.
16:10Although...
16:11He does seem...
16:13...touch...
16:15...over-dressed...
16:16...for the occasion.
16:17I am most appreciative of the occasion.
16:17Le sublique area, remove it.
16:30Le champion est bold pour son purpose.
16:35Je vais le faire.
16:47...
16:57...
16:58...
16:59...
17:07...
17:11...
17:15...
17:27To what end?
17:29To seeing Crixus replaced in the games.
17:33Is that what you want?
17:37Do you fear entering the arena with Theocles?
17:41I longed for it.
17:47As I longed to see it.
17:53You survived being dragged from your homeland by Legatus Galaba.
18:03You survived execution by four gladiators in the arena.
18:08You even survived the horror of the pits.
18:11Can you survive this?
18:21Crixus and I fight at cross purposes.
18:25Then find a way to unite them.
18:27You may have saved my life.
18:31Yours is yet worth little in the arena.
18:33But to lose Crixus along with you, that would be a blow from which this Ludus would not recover.
18:37My concern is only for my wife.
18:41And her fate is tied to these walls.
18:43If they collapse around me, then I will be unable to help her from beneath the rubble.
18:47I will not die until she is safe.
18:52Prove her so.
18:53Fight as one with Crixus to best Theocles or we are all dead men.
18:59Yes?
19:06Barca has returned.
19:07Baron Gifts.
19:12Remove him to the barracks.
19:17Two slaves, broken by your hand, made a tempt of my life.
19:31Who purchased them?
19:32I know not of what you speak.
19:34I speak of being savaged by the gods, by the magistrate, by that curse Salonius and his grinning schemes.
19:42I am a proud family.
19:45Family of means and history.
19:48You sold them in.
19:50Common slaves.
19:53Who tried to kill me.
19:55But I will not, not be bested by you, you stenching inbred car!
20:01When it was
20:23Ovidius was his cousin in the magistrate.
20:25Cousin de la magistrate.
20:27Il peut être cousin de Jupiter lui-même, je n'ai pas de merde.
20:30Je m'en ai de la satisfaction.
20:34Vous m'avez d'honneur.
20:36Le frère a été dépassé mon attaque.
20:39Je seeke de l'améliorer.
20:40Je n'ai pas d'aide.
20:42Non!
20:43Vous avez besoin de les gods qui descendent et qui se battent par votre côté.
20:47Même si la victoire est doublée.
20:49Sous-titrage Société Radio-Canada
21:19C'est le premier coup.
21:25Il s'est dépassé quand j'ai pensé qu'il était invulnerable.
21:28Et j'ai pressé mon attaque sur Wysely.
21:34Il s'est dépassé comme si je suis retourné.
21:39Pour qu'il s'est dépassé la position.
21:44Mais ces wounds ne sont rien.
21:49A game of blood to amuse the crowd.
21:51Et quand il s'est dépassé de jouer,
21:54Il s'est dépassé.
21:55Pour se dépasser votre tête.
21:57Il s'est dépassé de votre tête.
22:02Je vivais parce que j'ai survécu plus longtemps que tout homme qui s'est dépassé contre lui.
22:08Certains heraldent cela comme une victoire.
22:11Je ne suis pas d'entre eux.
22:13You tell us his shadow wounds both when he is pressed and when he is given ground.
22:20How will he be defeated?
22:22By accomplishing both at once.
22:26Press and defend.
22:28Distract and strike.
22:31Fight as one.
22:32Or die as two.
22:47Now...
22:48Show me the way to honor.
22:51The game's tomorrow and yet he presses them.
22:59To their benefit.
23:03I have business in town.
23:05It'll take me until late into the night.
23:09Lucretia.
23:10Hmm?
23:11Business.
23:12Yeah, business.
23:13I heard you.
23:13Word of advice, Spartacus.
23:29Ah.
23:31What cost?
23:32Freely given.
23:33Do not think you can come to terms with Krixus.
23:37I've trusted him once in the arena.
23:40And this was the result.
23:43He may as well cut the balls from my shaft.
23:50Turn a sword against his ally.
23:52Even Barkov stood between him and Glory.
23:55The only way to survive against the Oglis.
23:59Is to consider Krixus an equal enemy.
24:02How often do you engage in intercourse?
24:26Several times a week.
24:30Sometimes more.
24:31Has seed never taken hold?
24:34Never.
24:37Have there been other men besides your husband?
24:46Other men.
24:47Have there been any?
24:49Yes.
24:53How many?
24:55One.
24:56But frequently.
24:58Then the difficulty lies not with the seed,
25:01but within the vessel.
25:06You mean there's something wrong with her?
25:09The gods have decided to withhold the joy of children.
25:12But we will entreat them to reconsider.
25:14Omnes erbas de precord.
25:25Exuru majestatum bestra.
25:32Drink.
25:34you must copulate within the hour so soon before the flame of life expires
25:53good fortune be with you
25:59Sous-titrage Société Radio-Canada
26:29Sous-titrage Société Radio-Canada
26:59Sous-titrage Société Radio-Canada
27:29Sous-titrage Société Radio-Canada
27:59Sous-titrage Société Radio-Canada
28:01Take care of the child
28:02You were right
28:12I do not honor these walls
28:16A fact well known
28:20Has it always been so for you?
28:24When you were brought here for the first time
28:29Against your will
28:30Your life
28:32Traded for a few coins
28:35More than a few
28:38Is that your worth then?
28:48Has it ever occurred to you why the great Theocles would grace us with his presence?
28:55A promise of wealth
28:56The Shadow has earned a thousand fortunes
29:02He comes here not for coin
29:04He comes here for the glory of facing the champion of Capua
29:10The undefeated goal
29:13Is there no purpose beyond the blood?
29:21No dream beyond the cheering crowd?
29:25Is there nothing else you fight for?
29:27Grictus
29:30You are summoned
29:32Grictus
29:34You are summoned
29:36Step into the light
29:58Let me gaze upon the champion of Capua
30:04You truly are a wonder
30:09As are you, Domino
30:12You don't have much time
30:16And I would see it well used
30:19Do I stir you to passion?
30:26Yes, Domino
30:26Your loins would disagree
30:32Excuse my distraction, Domino
30:35I have thoughts of tomorrow
30:37I would have you in the moment
30:43Deep inside me
30:45I have never faced an opponent like Theocleys
30:50And he has never met a man like you
30:54I beg a favour, Domino
31:02Love makes a man weak before battle
31:15I would have you strong
31:21We will forgo the pleasures of a single evening
31:27And pray to the gods for many more to come
31:29Domino
31:39You are going to die tomorrow, aren't you?
32:09Only the gods devine the future
32:14Why didn't you let Alithia help you?
32:19She could have spoken to her father
32:21To what end?
32:26Humiliation
32:26Honour and glory
32:30That's all you care about, isn't it?
32:34Not all
32:45Still a fool
32:53Still
32:58You said love trains a man
33:09You can give him hope
33:12In the right arms
33:15The odds do not favour you
33:36They seldom do
33:39Every man has his end
33:43I pray to the gods
33:46You have not yet reached yours
33:48If they do not answer
33:54I would ask a thing of you
33:58I will do everything I can
34:01To find her
34:02I'll sleep
34:08Tomorrow you'll face a legend
34:11May yet become one yourself
34:14Did you see?
34:38Septimus
34:39The victor as I said
34:40Valerius always drops his shield
34:43When he attacks
34:44A disadvantage against his spear
34:46The boy has a keen eye
34:48Towards gladiators, yes
34:50His studies are another matter
34:51My Arab glory is long past
35:03Yours stands before you
35:05Heal old wounds
35:08Kill that son of all
35:12Finally the primus
35:21And the moment in my tongue
35:23Would turn to dust
35:24Water
35:25Apologies, Domina
35:28We've used our last
35:29Please
35:31Cheer some of mine
35:32You're too kind, good Salonius
35:35I would do the same
35:36If you're able
35:37No matter
35:39Soon the Achilles
35:41Will honour the gods with blood
35:43And they in turn
35:44Will bless us with endless rain
35:46I pray for the truth in it
35:48This drought is driving the city mad
35:50Unfortunate word has reached us
35:52That our dearest cousin Ovidius
35:54Was murdered in his home
35:56Ovidius?
36:01No
36:01I mentioned his wife
36:04Not a night ago
36:06What of his son?
36:08He was so young
36:08Their villa was burned
36:11Only a few bodies yet recovered
36:13I fear the boy is among the ruins
36:16Tragedy
36:18One cannot but wonder
36:21What might prompt such an act
36:22Let us turn our minds to thoughts of rain
36:29To cool the fevered brow of our city
36:31Citizens of Capua
36:36Brothers of Rome
36:38In the name of my forefathers
36:44I, Titus Cavallius
36:47Present to you the final event
36:49You're a woman
36:52Is she the reason you refuse to die?
36:56A sacrifice to Ceres
36:58She is
36:59The great goddess of renewal
37:01May her lips
37:02And perhaps there is something beyond glory
37:03With an ocean of rain
37:06From the house
37:08Of Quintus
37:10Lentulus
37:11Batiatus
37:12Behold
37:14Spartacus
37:16Thrikes
37:17Joined in battle today
37:26By the undefeated gore
37:29The champion
37:31Of Capua
37:32Behold
37:34Behold
37:34Crixus
37:36Lentulus
37:38Together
37:52They stand against a man
37:55Who has never fallen
37:57A beast
37:58That has never been tamed
38:00A legend
38:02That has never been tarnished
38:05By the grace
38:07Of Marcus
38:09Decius
38:10Salonius
38:12Behold
38:13Theocles
38:15The shadow of death
38:18TheART
38:21The
38:24The
38:25Tartus
38:25The
38:26The
38:27D
39:16They draw blood
40:16Yes!
40:35Yes!
40:35Ha-ha-ha!
41:05Yeah!
Recommended
47:25
|
Up next
46:38
47:14
47:25
47:25
47:26
47:25
47:24
47:25
47:30
47:30
47:30
47:30
47:40
47:30
47:30
31:27
32:01