Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Parte 1 de 2: https://dai.ly/x9laloe
Transcripción
00:00:00Esta tarde recibimos un telegrama, con seis palabras.
00:00:04Quiero que las leas como están escritas.
00:00:08Hambre sin comida, frío sin ropa.
00:00:14Desde lo de Jingan Shang, es la primera vez que oigo a Peng quejarse.
00:00:21Hay oportunidades de combate fugaces.
00:00:24Y a su vez, está la vida de los soldados.
00:00:27Es difícil tomar una decisión.
00:00:30En Chosin están a menos 30 grados.
00:00:34Nuestros soldados luchan con uniformes muy delgados.
00:00:39El telegrama que Peng envió me rompe el corazón en pedazos.
00:00:44La luna brilla en Shangán.
00:00:47El viento otoñal sopla sin cesar.
00:00:51Siempre sobrevive el amor que llega hasta la puerta de Jade.
00:00:54Nuestra primera prioridad es esta.
00:00:59Estabilizar la situación en Corea.
00:01:02Bueno, Mr. Presidente.
00:01:06Militaria es la única manera de estabilizar la guerra.
00:01:12La propuesta del Comité de Cese al Fuego de Corea fue aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas.
00:01:40Con 52 votos a favor, 5 en contra y una abstención.
00:01:44El cese al fuego es condicional.
00:01:47Y es claro que nosotros no vamos a reconocer un cese al fuego que ignore otras cuestiones.
00:01:53¿Queda claro?
00:01:54El cese al cese al cese al cese.
00:01:57La cese al cese.
00:01:58Es decir, que la cese al cese al cese al cese.
00:02:00Entonces, nosotros deberíamos ayudarle a la asamblea de la OEA.
00:02:03Que la cese al cese al cese al cese al cese.
00:02:06Para la guerra en Corea, nosotros deberíamos proporcionar más armas.
00:02:12De más las técnicas.
00:02:14Y ayudarnos a la habilidad de la asamblea del Hijo de la Cese.
00:02:18De más que les ayuden al cese al cese.
00:02:21Por ejemplo, ellos contrataron 3000 automóviles.
00:02:27Necesitamos de pronto enviarlo.
00:02:29¿Sí, señor Stalin?
00:02:31Un caballo.
00:02:32Peón aislado.
00:02:33¿En serio?
00:02:35General.
00:02:36General.
00:02:37Informe importante.
00:02:38Dime qué dice.
00:02:40Ya capturaron a la inteligencia enemiga.
00:02:42Walker está muerto.
00:02:45¿Qué dijiste?
00:02:51Walker está muerto.
00:02:53Aquí está.
00:02:54Murió en un accidente de auto.
00:02:55Mire esto.
00:02:56Los surcoreanos están asustados.
00:02:59Tanto que están enviando sus mensajes sin codificar.
00:03:02Mírelo.
00:03:06Fue un gran general y digno adversario.
00:03:10Pero murió miserablemente.
00:03:13Los estadounidenses encontrarán rápidamente a un reemplazo.
00:03:17Hay que vigilar eso de cerca.
00:03:21No, no, no, no, no, no, no.
00:03:51¿Qué pasa?
00:03:52Quiero ver la deplomencia de la Comunidad de la Comunidad de la Comunidad de la Comunidad.
00:03:55Hay unos 200,000 de los soldados de la Comunidad de la Comunidad de la Comunidad de la Comunidad.
00:04:00¿Y?
00:04:02Eso es todo, general.
00:04:04¿Qué es lo que haremos con sus defensas opciones de la Comunidad de la Comunidad?
00:04:07Y sus movimientos de la Comunidad?
00:04:08No, no.
00:04:09Las comunistas de la Comunidad de la Comunidad de la Comunidad son muy bien.
00:04:14Es difícil de saber saber sobre sus movimientos de la Comunidad.
00:04:16No, no, nada.
00:04:17No, no, nada.
00:04:19¿Hay algún actividades de enemigo aquí?
00:04:21Aquí en las llaves, ciudades, rivers
00:04:23Along el 38th Parallel
00:04:25Seemingly not
00:04:27Seemingly not
00:04:31Not knowing
00:04:35Is this how you want to win battles for us
00:04:39Do you hear yourself
00:04:42I'm going to be very clear with you
00:04:46The Chinese Communist Army
00:04:49They attack us
00:04:52Anytime now
00:04:54If I hear any one of you
00:04:58Shirking responsibilities
00:05:02I'll have him court-martialed
00:05:05I don't want to see any of my soldiers again
00:05:08With shoes
00:05:09Untied
00:05:11Go
00:05:13Yes, sir
00:05:14Yes, sir
00:05:15El Comité Militar Central al fin expresó su opinión
00:05:20Dijo que termine el descanso
00:05:23Y que inicie la tercera campaña
00:05:26Cruzaremos la línea del Paralelo 38
00:05:29Y entonces ocuparemos todo Seúl
00:05:31La brigada del ala derecha de Hang Xiang Chu
00:05:35Avanzó hacia el área noreste de Wei Zhonggu
00:05:38Dejando completamente expuesta
00:05:41El ala izquierda del enemigo
00:05:43Las fuerzas en el flanco izquierdo de Wu Rui Lin
00:05:46Y Shou Biao llegaron a Yang Sanri
00:05:49Y Gapiong
00:05:50Y también a Chungcheon
00:05:52Mientras que el ejército surcoreano se retiró en gran medida
00:05:56Ante estas fuerzas militares
00:05:58Ataquemos al enemigo de frente en el área
00:06:01De Wei Zhonggu
00:06:02Y enviamos tropas que los rodeen por detrás
00:06:06Si los enemigos huyen hacia el sur
00:06:07Entonces persigámoslos rápido
00:06:09Ocupemos Seúl
00:06:11Y luego de eso
00:06:12Tomemos el puente sobre el río Hal
00:06:15Esperando para cruzar el río
00:06:17¡Suscríbete al canal!
00:06:47Los soldados superaron
00:06:51Todas las dificultades
00:06:52Y lanzaron una ofensiva sobre Seúl
00:06:55Sin embargo sé que
00:06:58Ridgway no huyó haciendo un desorden
00:07:00Por el contrario
00:07:02Se retiró ordenadamente
00:07:03Antes de retirarse
00:07:06Destruyeron objetivos
00:07:08Importantes que existían en Seúl
00:07:11Incluyendo escuelas
00:07:13También hospitales
00:07:15Bibliotecas
00:07:17Y museos
00:07:18Todo Seúl estaba en llamas
00:07:20Muchos edificios quedaron
00:07:22Reducidos simplemente
00:07:25A escombros
00:07:26Todo lo que quedó
00:07:28Fue destrucción
00:07:31¡Suscríbete al canal!
00:07:41¡Suscríbete al canal!
00:07:42¡Suscríbete al canal!
00:07:45¡Suscríbete al canal!
00:07:46¡Suscríbete al canal!
00:07:47¡Suscríbete al canal!
00:07:48¡Suscríbete al canal!
00:07:49¡Suscríbete al canal!
00:07:50¡Suscríbete al canal!
00:07:51¡Suscríbete al canal!
00:07:52¡Suscríbete al canal!
00:07:53¡Suscríbete al canal!
00:07:54¡Gracias!
00:08:24¡Gracias!
00:08:26¡Gracias!
00:08:28¡Gracias!
00:08:34General Collins, I'm surprised to see you here today.
00:08:38So am I.
00:08:40I didn't expect to see your HQ inside a tent.
00:08:43A commander should be close to the front line and his soldiers.
00:08:47The gunfire keeps him sober.
00:08:50Just the two of us.
00:08:52Yes, General.
00:09:02Please, have a look.
00:09:12These three attacks last about a week.
00:09:16This is their secret, I believe.
00:09:22You seem very observant.
00:09:26Do they go to church as well?
00:09:28Of course not.
00:09:30However, in carrying out their strategy of penetration,
00:09:34their supplies can only last a week, not any longer.
00:09:40Once that week is over, they don't have any more advantages.
00:09:44So, their fast mobility can be their strength.
00:09:46However, without supplies, they're nothing.
00:09:52This is interesting.
00:09:54But, this is all based on your assumptions.
00:09:58We cannot be sure that these seven-day attacks are not a coincidence.
00:10:04That's right.
00:10:06However, today is the seventh day.
00:10:08I'm sure they're running out of supplies.
00:10:10I've prepared our troops for a massive counterattack.
00:10:20Because if everything is right based on what I'm thinking, we can turn the situation around and end this war in only one stroke.
00:10:28One stroke.
00:10:30Desde que llegamos a Corea, a pesar de todas las condiciones tan difíciles, hemos obtenido muchas victorias.
00:10:40Y sé que esta es una oportunidad de oro.
00:10:42Si avanzamos con determinación, es muy probable que no resistan y se vean obligados a retirarse a Japón.
00:10:50La victoria en esta guerra tendrá importantes repercusiones en terrenos internacionales.
00:10:58¿Usted quiere que el general Peng haga un último esfuerzo, presidente?
00:11:04Es una oportunidad única y creo que vale la pena.
00:11:09¿O tú qué opinas?
00:11:12¿Por qué te quedas callado, camarada?
00:11:19Realmente me gustaría escuchar tu opinión sincera.
00:11:26Presidente, arriesgarse puede ser exitoso o puede ser un fracaso.
00:11:35Solo usted tomará esa decisión, ya sea para avanzar o quizá para retroceder.
00:11:43El general Peng está listo para cumplir sus órdenes, a pesar de su opinión personal.
00:11:50Como cuando decidió lanzar la tercera campaña, aún oponiéndose, Peng obedeció.
00:11:55Y tomó Seúl.
00:11:57Siendo objetivos, creo que no debió hacerse la tercera campaña.
00:12:05Aunque, claro, usted tomó otras consideraciones.
00:12:08Además del aspecto militar, siendo franco, si Peng tuvo que continuar.
00:12:12Obtuvimos la victoria, pero no se fíe por el éxito.
00:12:15Porque todo tiene límites, y por ende también consecuencias.
00:12:35Un arco fuerte, al final no perfora ni el hino.
00:12:50Oiga, deberíamos enviar una respuesta a Peng.
00:12:59Digámosles que descansen.
00:13:00Y mientras, hay que construir fuertes en el río Han para los contraataques.
00:13:07Los hombres, después de 10 días de Operación Hound, donde atacamos el ejército de la Comunicación de la Comunicación de la Comunicación,
00:13:17puedo decir que están evocando nos.
00:13:20Es claro que están sincronizando.
00:13:24Eso es mi teoría de supranamiento de supranamiento.
00:13:27De su estrategia de supranamiento de supranamiento.
00:13:32No deberíamos dejarla.
00:13:33ningún momento de desistir.
00:13:35Nuestro 25 de mañana.
00:13:40Los primeros, los primeros, los primeros, los primeros, los primeros, los primeros, los primeros, los primeros, los primeros, los primeros, losedi duros
00:13:52deberían organizar un gran témico detalles delOOC.
00:13:57Desde el następo, los primeros, los primeros.
00:14:00Les daremos una gran sorpresa.
00:14:30Cuatro cuerpos y otros dos en el oeste.
00:14:33Nuestras tropas al este se retirarán rápido, permitiendo que los surcoreanos avancen libremente.
00:14:38Contraatacaremos cuando sea necesario.
00:14:40Avanzaremos hacia territorio enemigo y luego desestabilizaremos el frente occidental.
00:14:46Para así detener su avance de manera radical.
00:14:50Tenemos que ser precisos.
00:14:52No podemos fallar.
00:14:53Es una operación de frente, muy completa y con todas las tropas.
00:15:01Creo que es algo fundamental nombrar un comando.
00:15:06Han Shang-Chu.
00:15:07Presente.
00:15:08Tú vas a mandar en el oeste.
00:15:12Sí.
00:15:12Y Deng Huatú.
00:15:13Sí.
00:15:15Vas a estar en el este.
00:15:17Sí.
00:15:18¿En cuánto tiempo desplegarás tus tropas hacia el este?
00:15:23En...
00:15:26Al menos siete días.
00:15:29¿Lo confirmas?
00:15:31Estoy seguro.
00:15:32Bueno.
00:15:33Shang-Chu.
00:15:34Sí.
00:15:35En el oeste.
00:15:36Debes resistir por siete días.
00:15:38De acuerdo.
00:15:41Decidido.
00:15:43Lo que dice el general parece la única forma de conseguir la victoria.
00:15:46Pero aquí hay un gran problema.
00:15:48¿Quiénes asumirán esta gran misión?
00:15:51Voto por el 38º cuerpo.
00:15:54Está bien.
00:15:55¿Y la otra unidad?
00:15:56El 39º cuerpo debería participar.
00:15:59Son los dos mejores que hay.
00:16:01Concuerdo, general Peng.
00:16:02Sí.
00:16:03Esta batalla apunta a una victoria en el este.
00:16:06Y el cuerpo 39 tiene un gran poder de ataque.
00:16:09Es mejor mantenerlo ahí.
00:16:11Ah, pero yo creo que el 39º...
00:16:13Ya basta.
00:16:14No tenemos más tiempo para debatir.
00:16:16Además, ya tomé una decisión.
00:16:18¿Y luego?
00:16:20El cuerpo 50 irá al oeste.
00:16:23No.
00:16:25No.
00:16:33No.
00:16:34No.
00:16:35No.
00:16:35No.
00:16:36No.
00:16:37¡Retírense!
00:17:05¡Retírense! ¡Retrocedan! ¡Rápido!
00:17:06¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:17:16¡Compañero! ¡Los tanques enemigos vienen!
00:17:19¡Maldición! ¡No podemos detenernos!
00:17:22¿Por qué no resistieron?
00:17:23¿De qué estás hablando? ¡Fui yo quien los dejó pasar!
00:17:26¿Por qué lo hizo, comandante?
00:17:28No te lo puedo explicar. Baja el cañón y apunta directo a los tanques.
00:17:32¡Bajen así!
00:17:33¡Baja el cañón! ¡Baja el cañón!
00:17:40¡Es una locura!
00:17:41¡Baja el cañón para mí! ¡Esto no va a funcionar!
00:17:43¡Como sea! ¡Aquipando yo!
00:17:45¡No usamos el cañón así!
00:17:47¡O no sabremos la trayectoria!
00:17:48¡Hay que saber a dónde disparar para que no nos explote a nosotros!
00:17:51¡Compañero! ¡Sólo te digo que si pasan los tanques, nuestra posición se pierde!
00:17:57¡Obedece mi orden!
00:18:01¡Bien! ¡Haré lo que me pide! ¡Dispararemos!
00:18:08¡Preparen el cañón! ¡Tenemos que disparar!
00:18:11¡Fuego!
00:18:26¡El tanque fue golpeado! ¡Funcionó! ¡Compañero! ¡Funcionó!
00:18:31¡Sigue disparando! ¡Sigue!
00:18:32¡Carga! ¡Fuego!
00:18:39¡Funciona! ¡Disparen!
00:18:43¡Fuego!
00:18:47¡Sigan!
00:18:54En la orilla sur del río Han, hacia el oeste, los cuerpos 50 y 38 lucharon con valentía,
00:19:01logrando mantener al enemigo bajo control.
00:19:04¿Cómo va la batalla en el frente oriental?
00:19:09¡No!
00:19:14¡No!
00:19:15¡No!
00:19:17¡No!
00:19:17¡Gracias!
00:19:47¡Gracias!
00:19:49No.
00:19:54No.
00:19:55No deberíamos defenderlo.
00:19:58Artillería,
00:19:59tánques,
00:20:016,000 soldados.
00:20:03No deberíamos ir a la vuelta.
00:20:05No deberíamos defenderlo.
00:20:08Si perdamos Chip Yong-ni,
00:20:11el enemigo en la línea de luna
00:20:12va a atacar el río Han.
00:20:14Si perdamos el mismo lado,
00:20:16el enemigo en la línea de la línea de luna
00:20:19de la línea de la línea de la línea de la línea
00:20:21se va a expulsar
00:20:24y se va a esconderte en dos lados.
00:20:27Y luego,
00:20:28nos vamos a ver la misma derrota
00:20:30de nuevo.
00:20:31Te decir el enemigo
00:20:32de defender Chip Yong-ni
00:20:34hasta la muerte.
00:20:36Pero, general,
00:20:37estás risking 6,000 vies.
00:20:39Si el enemigo no riesce nada,
00:20:40deberíamos riskarlo,
00:20:41o logramos todo el juego.
00:20:42Just inform Freeman that the 1st Cavalry Division, the 27th British Brigade, and the 6th South Korean Division are on their way to support them.
00:20:51I'll send over air reinforcement as well.
00:20:54I only need two days.
00:20:58Then I'll turn the situation around.
00:21:12Regimiento reforzado, batallones de artillería, compañías de morteros, antiaéreas y docenas de tanques.
00:21:19Su potencia es demasiado alta. Son un gran obstáculo.
00:21:23Efectivamente, a pesar de eso, nuestros soldados atacaron fuertes por dos días.
00:21:28Y casi al llegar al objetivo, llegaron aviones enemigos y los detuvieron, señor.
00:21:34Y los refuerzos enemigos casi llegan a Jib Jong-ri.
00:21:37Ellos ya preparados para rodearnos.
00:21:39Sus tropas de vanguardia ya llegaron a Gok Su-ri.
00:21:41Den Hoa dijo en su telegrama que la División 119 está lista para lanzar otro ataque, para intentar tomar Jib Jong-ri.
00:21:54Nos retiramos.
00:21:56¿Cómo?
00:22:00¡A muerte!
00:22:11¡Voy a acabar contigo!
00:22:27¡Voy a acabar contigo!
00:22:34¡General!
00:22:35¿Fuiste de nuevo al frente?
00:22:45Sí.
00:22:46No puedo evitar preocuparme.
00:22:49Tendré más cuidado en el futuro.
00:22:51No te disculpes.
00:22:53Yo sé que es difícil.
00:22:57¡Señor!
00:22:58Dime algo.
00:23:11Y sé muy honesto.
00:23:15¿Cuánto más pueden soportar?
00:23:17Hasta el día en que se dé la orden de retiro.
00:23:19Tú defendiste el río Han por más de un mes sin preguntar.
00:23:27¿Y ahora dices que no tienes ninguna dificultad?
00:23:30Hasta que dé la orden.
00:23:32Hay muchos problemas.
00:23:39¿Por qué hablar de eso?
00:23:41No hay comida, armas, ni soldados.
00:23:45Y si yo le exijo, usted se verá obligado a desatender sus asuntos importantes.
00:23:50¡Excelente!
00:23:56No me equivoqué contigo.
00:24:01Ahora dime cuántas ganas tienes hasta ahora.
00:24:06No se preocupe.
00:24:08Todavía podemos soportarlo.
00:24:10¡Dilo ya!
00:24:20Ya no contamos todas nuestras pérdidas, sino a todos los que aún pueden luchar.
00:24:38¿Crees que lo lograrán?
00:24:41¿Ah?
00:24:44¿De verdad crees que pueden?
00:24:47Se lo prometo.
00:24:48Los que quedan son veteranos experimentados.
00:24:52Aunque se agoten nuestros recursos, resistiremos.
00:24:56¿Y por qué tú no me lo dijiste?
00:24:58¿Eh?
00:24:59¿Por qué me ocultaste esto?
00:25:09General.
00:25:11Después de la batalla del río Han,
00:25:16nuestras tropas finalmente podrán levantar
00:25:19la cabeza ante los demás.
00:25:22¡Tú!
00:25:29No te creas inferior.
00:25:32Por tu tropa rebelde.
00:25:33Porque en la guerra,
00:25:35todos somos iguales.
00:25:36¿Eh?
00:25:38De lo contrario, ¿cómo pondría
00:25:40la seguridad del ejército en tus manos?
00:25:42No sabía
00:25:43que tenías ese complejo terrible
00:25:46de sentirte inferior a todos los demás.
00:25:50¿Sabes que yo también
00:25:52vengo del ejército del antiguo régimen?
00:25:55¿Eh?
00:25:57Yo, Ben de Guay,
00:25:59nunca los he tratado como bastardos.
00:26:01¿O acaso lo he hecho?
00:26:03Nunca los he hecho menos.
00:26:05¿Por qué tú sí lo haces?
00:26:06¡Piénsalo!
00:26:12Sí.
00:26:14General.
00:26:15Me queda claro.
00:26:19Cuando acabe
00:26:21esta batalla,
00:26:24yo
00:26:25te prometo que
00:26:27reemplazaré a todos los soldados
00:26:30que tu tropa haya perdido
00:26:33y recibirá nuevas armas.
00:26:38Se lo agradezco,
00:26:40General Benk.
00:26:41Moriremos por nuestra patria.
00:26:55Gracias.
00:27:03El 21 de febrero
00:27:17de 1951
00:27:18me pidieron volver a Beijing
00:27:20para informar al presidente
00:27:22sobre la situación en Corea.
00:27:26Sobre todo las dificultades
00:27:27que enfrentaba nuestro ejército
00:27:29y explicar por qué esta guerra
00:27:31no se pudo ganar tan rápido.
00:27:33¡Qué recibido!
00:27:49Benk.
00:27:52Algunos miembros
00:27:53de la comisión militar
00:27:54te critican.
00:27:55¿Por qué no aprovechas
00:27:57la victoria
00:27:57para ir a Busan
00:27:59y hacer que el enemigo
00:28:01retroceda
00:28:02directo hacia el mar?
00:28:03Es porque ellos
00:28:04no están en la primera línea.
00:28:07Hemos defendido el río Han
00:28:08durante más de un mes.
00:28:11Y las bajas
00:28:12que sufrieron
00:28:13los cuerpos 50 y 38
00:28:15son terribles.
00:28:17La pregunta no es
00:28:18cómo hacer retroceder
00:28:19al imperialismo estadounidense
00:28:21hacia el mar,
00:28:21sino qué hacer
00:28:23para mantener
00:28:25el paralelo 38.
00:28:28Como comunistas
00:28:29hay que ser pragmáticos.
00:28:33Debemos retirarnos
00:28:33cerca del paralelo 38.
00:28:35Establecer una defensa
00:28:36para que puedan resistir
00:28:38al enemigo.
00:28:40Y así darles
00:28:41el tiempo suficiente
00:28:42a nuestros refuerzos.
00:28:44El cuerpo 19
00:28:45de Yang De Xi
00:28:45está en tierras de Corea.
00:28:47Y el noveno cuerpo
00:28:48de Song Shilung
00:28:49está casi listo.
00:28:50Una vez que estén
00:28:52en sus posiciones
00:28:53podemos comenzar
00:28:55la quinta campaña.
00:28:57Yo he notado
00:28:58que desde la llegada
00:29:00de Ridgeway
00:29:00los estadounidenses
00:29:02retomaron fuerza
00:29:03y han identificado
00:29:05nuestras debilidades
00:29:06más grandes de logística.
00:29:08Cuando atacamos
00:29:09ellos huyen
00:29:10y no pelean
00:29:11en los primeros
00:29:12siete u ocho días.
00:29:13Hasta que nosotros
00:29:14ya nos quedamos exhaustos.
00:29:17Luego lanzan
00:29:17contraataques
00:29:18con aviones
00:29:19y artillería.
00:29:21Es a lo que llaman
00:29:22táctica magnética.
00:29:25Yo diría
00:29:26más bien
00:29:27que es una táctica
00:29:28de parche
00:29:29porque se pega
00:29:31y no podemos
00:29:32quitarlo
00:29:33ni deshacernos
00:29:34de él.
00:29:35Es muy molesto.
00:29:39Ridgeway
00:29:39es muy inteligente.
00:29:40Va un paso adelante.
00:29:41todavía tenemos
00:29:44que mejorar
00:29:45en la guerra
00:29:46posicional
00:29:47especialmente
00:29:48para
00:29:48reducir
00:29:50el número
00:29:51de bajas
00:29:51que hemos tenido.
00:29:53Sí,
00:29:54es verdad.
00:29:56Por lo tanto
00:29:56yo
00:29:56propongo
00:29:57que las tropas
00:29:58que defienden
00:29:59el río Han
00:30:00se retiren
00:30:00lo antes posible
00:30:01para que descansen
00:30:03y las reemplacemos.
00:30:04Está el problema
00:30:05de logística.
00:30:06El tema
00:30:07de la reunión
00:30:07de mañana
00:30:08será asegurar
00:30:09las operaciones
00:30:10en Corea.
00:30:11Si tienes
00:30:11alguna petición
00:30:12entonces
00:30:13dila.
00:30:13Te apoyaré
00:30:14incondicionalmente.
00:30:16Gracias,
00:30:17presidente.
00:30:21Sí,
00:30:22bueno,
00:30:23lograste
00:30:23tu objetivo
00:30:24de no dejarme
00:30:25dormir.
00:30:27Presidente,
00:30:28yo no quisiera
00:30:29irme todavía.
00:30:32Aún tengo
00:30:33cosas que decirle
00:30:34y si no
00:30:35se las digo
00:30:36sé que no
00:30:38voy a estar
00:30:39tranquilo.
00:30:46¿Vas a decírmelas?
00:30:49Por supuesto
00:30:50que sí.
00:30:55Está bien.
00:30:57Yo te entiendo.
00:30:58te confié
00:31:04a Anjing
00:31:05y no esperaba
00:31:07tal resultado.
00:31:12Si no te expresas
00:31:13siempre cargarás
00:31:15con ese peso.
00:31:23Recalcó
00:31:24en sus telegramas
00:31:25la importancia
00:31:26de la defensa
00:31:27antiaérea
00:31:29en el cuartel
00:31:32y no lo hicimos.
00:31:36Yo asumo
00:31:37toda
00:31:37la responsabilidad
00:31:41por el
00:31:45deceso
00:31:45de
00:31:45su hijo.
00:31:48querido
00:31:50Peng
00:31:51quiero decirte
00:31:52que esta
00:31:55no es tu
00:31:55responsabilidad.
00:32:00Suelta
00:32:00ese peso
00:32:01de tu corazón.
00:32:03Anjing
00:32:04quiso unirse
00:32:04al ejército
00:32:05y yo fui
00:32:07quien lo envió
00:32:08bajo tu mando
00:32:09a Corea.
00:32:10Sabemos
00:32:10que en una
00:32:11guerra
00:32:11nadie puede
00:32:16evitar la muerte.
00:32:20Si temíamos
00:32:21morir
00:32:21no hubiéramos
00:32:22ido a Corea.
00:32:27Como padre
00:32:28lo lloro
00:32:31y lo extraño.
00:32:32como líder
00:32:34del partido.
00:32:40Estoy
00:32:40muy orgulloso
00:32:41y honrado
00:32:42de tener
00:32:44a soldados
00:32:45tan leales
00:32:45con nosotros
00:32:47en combate.
00:32:52Enterramos
00:32:53a Anjing
00:32:56en batalla
00:32:57pero yo
00:32:58lo llevo
00:32:59en mi corazón.
00:33:00mi hijo
00:33:02enterrado
00:33:03en Corea
00:33:04significa
00:33:05mucho
00:33:05en la amistad
00:33:06de China
00:33:07y Corea.
00:33:11Al otro lado
00:33:12de las verdes
00:33:13colinas
00:33:13yacen
00:33:17los huesos
00:33:18leales
00:33:18de nuestros
00:33:18soldados.
00:33:30¿Verdad?
00:33:31¿Verdad?
00:33:31¿Verdad?
00:33:32¿Verdad?
00:33:32¿Verdad?
00:33:32I will
00:33:33issue
00:33:34a statement
00:33:34to the media
00:33:35declaring
00:33:36an all-out
00:33:38war
00:33:38on China.
00:33:41With
00:33:42our
00:33:42stirring up
00:33:42the war
00:33:43the White House
00:33:45will be
00:33:45blindsided.
00:33:47Douglas
00:33:47I have
00:33:49some
00:33:49advice
00:33:49for you
00:33:50it's
00:33:50very
00:33:51dangerous
00:33:51for you
00:33:51politically
00:33:52to make
00:33:53such a
00:33:54statement
00:33:54without
00:33:55authorization.
00:33:56Have you
00:33:57thought
00:33:57about
00:33:57the
00:33:57consequences?
00:34:00Matthew
00:34:01you've
00:34:02changed
00:34:03you've
00:34:05lost
00:34:05the
00:34:05pure
00:34:06spirit
00:34:06of
00:34:07a
00:34:07soldier.
00:34:10Douglas
00:34:10I'm
00:34:12heading
00:34:13back
00:34:13to
00:34:13Korea.
00:34:14By
00:34:15the
00:34:15way
00:34:15I
00:34:17agree
00:34:17with
00:34:17your
00:34:17idea
00:34:17for
00:34:17the
00:34:18landing
00:34:18operations
00:34:18but
00:34:20not
00:34:21with
00:34:21your
00:34:21handwritten
00:34:22plan.
00:34:24I
00:34:24will
00:34:25report
00:34:25this
00:34:26to
00:34:27the
00:34:27White
00:34:27House.
00:34:30All
00:34:31right
00:34:31Matthew
00:34:32it is
00:34:33your
00:34:33duty
00:34:33but
00:34:35I
00:34:35will
00:34:35achieve
00:34:36my
00:34:36plan
00:34:36by
00:34:37any
00:34:37means
00:34:37necessary.
00:34:40I
00:34:40have
00:34:41another
00:34:41suggestion
00:34:41can you
00:34:42install
00:34:43a
00:34:43telephone
00:34:43in
00:34:44your
00:34:44office
00:34:44so
00:34:45we
00:34:45can
00:34:45talk?
00:34:47No
00:34:47you
00:34:49cannot
00:34:49reach
00:34:50the
00:34:50McArthur
00:34:50merely
00:34:51by a
00:34:52phone
00:34:52call.
00:34:57That
00:34:58god
00:34:59goddamn
00:35:00McArthur
00:35:00he
00:35:03says
00:35:03he
00:35:04wants
00:35:04to
00:35:04create
00:35:05an
00:35:06atomic
00:35:07no
00:35:07man's
00:35:08land
00:35:08filling
00:35:09it
00:35:09with
00:35:10nuclear
00:35:11waste
00:35:12shit.
00:35:15McArthur
00:35:15is
00:35:17forcing
00:35:18the
00:35:18Soviet
00:35:19Union
00:35:19to
00:35:20fight
00:35:21a
00:35:21nuclear
00:35:22war
00:35:22with
00:35:23us.
00:35:24Now
00:35:24that
00:35:24is
00:35:24horrible.
00:35:25Mr.
00:35:32President
00:35:33George
00:35:34what
00:35:34is
00:35:35it?
00:35:36We
00:35:36must
00:35:37take
00:35:38decisive
00:35:39measures
00:35:39to
00:35:40prevent
00:35:40McArthur
00:35:41from
00:35:42taking
00:35:42control
00:35:43of
00:35:43the
00:35:43U.S.
00:35:43Army
00:35:44on
00:35:44behalf
00:35:44of
00:35:44the
00:35:44United
00:35:45States
00:35:45of
00:35:46America.
00:35:47We
00:35:48interrupt
00:35:48this
00:35:49program
00:35:49now
00:35:49for
00:35:50breaking
00:35:50news.
00:35:51President
00:35:52Truman
00:35:52has
00:35:52just
00:35:53announced
00:35:53that
00:35:53Donald
00:35:54McArthur
00:35:54will
00:35:55succeed
00:35:55his duties
00:36:09in
00:36:10command.
00:36:18Anything
00:36:19else
00:36:19you
00:36:20need
00:36:20sir?
00:36:22you
00:36:23don't
00:36:23need
00:36:23to
00:36:23serve
00:36:24me.
00:36:25Just
00:36:25call
00:36:25me
00:36:25Matthew.
00:36:27Yes.
00:36:29Bring
00:36:29a
00:36:29trans-oceanic
00:36:30telephone
00:36:30to
00:36:31my
00:36:31office
00:36:31immediately.
00:36:33Yes.
00:36:34Quiero
00:36:34enfatizar
00:36:35dos
00:36:36puntos
00:36:37aquí.
00:36:39Primero
00:36:39desde
00:36:40un
00:36:41punto
00:36:42de
00:36:43vista
00:36:43militar.
00:36:44Mientras
00:36:45nuestras
00:36:45fuerzas
00:36:46y
00:36:46logística
00:36:47estén
00:36:47en
00:36:47desventaja,
00:36:49adoptaremos
00:36:49una
00:36:50defensa
00:36:50activa
00:36:51en
00:36:51movimiento
00:36:52y el
00:36:54segundo
00:36:54punto
00:36:54políticamente
00:36:56nos
00:36:57prepararemos
00:36:57para una
00:36:59guerra
00:36:59larga
00:37:00mientras
00:37:00buscamos
00:37:01resultados
00:37:02óptimos
00:37:03a corto
00:37:03plazo.
00:37:05¿Entienden?
00:37:06Continúo.
00:37:07Los cuerpos
00:37:0839 y 40
00:37:10atacarán al sur
00:37:11para separar
00:37:12a los enemigos
00:37:14y los
00:37:153,
00:37:159 y
00:37:1619
00:37:16se centrarán
00:37:17en atacar
00:37:18el área
00:37:18de
00:37:18Wuxan
00:37:19
00:37:19y
00:37:20Chun
00:37:20Xion
00:37:20en el
00:37:21frente
00:37:22oeste
00:37:22apuntando
00:37:23a las
00:37:245
00:37:24divisiones
00:37:25y a
00:37:26las
00:37:262
00:37:26brigadas
00:37:27de los
00:37:28cuerpos
00:37:281 y
00:37:299
00:37:29del ejército
00:37:30de los
00:37:31Estados
00:37:31Unidos.
00:37:33El
00:37:33cuerpo
00:37:33tercero
00:37:34se encargará
00:37:35del ataque
00:37:35frontal
00:37:36mientras
00:37:37que
00:37:37el
00:37:38noveno
00:37:38y el
00:37:39decimo
00:37:39noveno
00:37:39realizarán
00:37:40una
00:37:41gran
00:37:41maniobra
00:37:42de flanco
00:37:43en este
00:37:44ataque.
00:37:44Como parte
00:37:55de
00:37:55la quinta
00:37:56campaña
00:37:57para
00:37:57frenar
00:37:58los intentos
00:37:59de desembargo
00:37:59de las fuerzas
00:38:00estadounidenses
00:38:01desde los
00:38:02flancos
00:38:02y la
00:38:02retaguardia
00:38:03y recuperar
00:38:04la iniciativa
00:38:05en el campo
00:38:06de batalla
00:38:06atacaremos
00:38:07a gran
00:38:07escala.
00:38:14Están
00:38:15en el
00:38:15la
00:38:16región
00:38:16de
00:38:17la
00:38:17Han
00:38:17River
00:38:17y
00:38:18también
00:38:19enviar
00:38:20tres
00:38:20ejércitos
00:38:21y
00:38:21norte
00:38:21korean
00:38:22troops
00:38:22para
00:38:22ayudar
00:38:23con
00:38:23el
00:38:23ataque
00:38:23y
00:38:24otros
00:38:24may
00:38:25lanzar
00:38:25en el
00:38:26lago
00:38:26de
00:38:27la
00:38:27lago
00:38:27de
00:38:28Chinchong
00:38:29y
00:38:30Hongchong
00:38:30pero
00:38:34no
00:38:34no
00:38:34aseguró
00:38:34de
00:38:34el
00:38:35objetivo
00:38:35o
00:38:36el
00:38:36momento
00:38:36de
00:38:36el
00:38:36ataque
00:38:37¿
00:38:38si
00:38:38la
00:38:38lago
00:38:39no
00:38:40no
00:38:40es
00:38:41el
00:38:41solo
00:38:41de
00:38:41Primero, debemos concentrarse en la defensa de Sol y enviar a todas nuestras tropas para defender las líneas centrales y occidentales.
00:38:48Y luego, seguiremos bombando...
00:38:51...de detrás.
00:38:53¡Nonstop!
00:39:11General, por favor, mire esto.
00:39:22Estas son las estimaciones de pérdidas de vehículos desde que dio inicio la segunda fase del ataque hace cinco días, señor.
00:39:32¡No! ¡Maldita sea!
00:39:35General, todas las dificultades de las que habla están aquí.
00:39:40Los datos dados por las unidades de defensa aérea en los puestos de observación.
00:39:45El enemigo lanza más de mil misiones de combate aéreo por día.
00:39:50Según los informes de la primera línea, la densidad de los ataques aéreos en nuestras posiciones es similar a la anterior.
00:39:58Ridgeway juega muy sucio.
00:40:00Por un lado, su táctica magnética nos detiene y obliga a ir al sur.
00:40:05Y al mismo tiempo, envía muchos aviones para destruir nuestras líneas de suministro.
00:40:11Debo admitir que ese hombre es muy astuto.
00:40:15Y si los estadounidenses contraatacan, seguramente estropearán toda la logística planeada.
00:40:20Detengamos ya la ofensiva.
00:40:27Y mejor pasemos a una defensa móvil.
00:40:33Por la experiencia de la anterior campaña, las tropas deben retroceder ordenadas al norte del paralelo 38.
00:40:43La Comunista de China ha enviado toda la fuerza de 700,000 a la línea de la frente.
00:40:49Si agregamos sus propias, podríamos derrotar a ellos sin disparar.
00:40:54Sente a tus tanques y unidades mecanizadas para mirar cualquier distancia en las líneas de enemigo.
00:41:00Vea todas las puestas y todos los puestos de cruce,
00:41:05y atacar a los enemigos de la izquierda.
00:41:08Esto es lo que pienso.
00:41:11Este es nuestro mejor oportunidad desde que la guerra comenzó.
00:41:19Pero hacerlo así, Mathew.
00:41:21Si no me interesa,
00:41:24algunos de nuestros soldados podrían estar dejando y isolados.
00:41:29Es muy peligroso.
00:41:30No hay nada que se preocupen.
00:41:33Yo creo que una vez que nos tomemos esta ciudad,
00:41:37nos tendremos ganar esta guerra.
00:41:40¡Ah!
00:41:41¡Chorwan!
00:41:42Sí.
00:41:43Chorwan es el punto de la conexión de los enemigos principales de transporte,
00:41:45donde todos sus bolos están instalados.
00:41:47Y si nos tomemos Chorwan,
00:41:48nos podemos dar la fuerza de toda la fuerza de la Comunista de la Comunista de la Comunista.
00:41:52En el norte del Paralelo 38.
00:41:54Y luego...
00:41:56... es la guerra.
00:41:58¡División 180!
00:42:00¡División 180!
00:42:01¡División 180!
00:42:02¡División 180!
00:42:04¡División 180!
00:42:05¡Nos escuchan!
00:42:06¡No tenemos respuesta!
00:42:07No tenemos respuesta.
00:42:08Debería haberse retirado.
00:42:09Al norte del Rioján hace mucho.
00:42:13Sigan llamando.
00:42:17¿Los refuerzos dónde están?
00:42:19¿Tampoco hay novedades?
00:42:20Weiji pidió rescatar a las divisiones 179 y 181.
00:42:24Pero aún no contactamos a la división 180.
00:42:27Las tropas no pueden actuar sin antes saber su posición exacta.
00:42:31Vamos.
00:42:32Ordina a las tropas.
00:42:34Que rescaten solo a los soldados que logren escapar.
00:42:37¡División 180!
00:42:38¡División 180!
00:42:39¡Vamos!
00:42:40¡División 180!
00:42:41¡Vamos!
00:42:42¡Aaah!
00:43:12¿Qué? ¿Qué pasa?
00:43:21Compañeros, en este momento no podemos bajar nuestra moral, porque de lo contrario, seremos completamente aniquilados.
00:43:28¿Dijo aniquilados?
00:43:29Sí.
00:43:31Los estadounidenses también lanzaron una gran ofensiva.
00:43:34Sus tácticas pueden ser simples y brutales, pero tienen una gran ventaja, que es la velocidad.
00:43:39Sus tropas mecanizadas van a toda velocidad.
00:43:43¿Pero por qué van tan rápido?
00:43:50Porque deben apuntar a Chorwon.
00:43:55Sí.
00:43:57Chorwon.
00:44:00¿Cuándo llegarán a Chorwon?
00:44:02¿Cómo?
00:44:03¿Siete días?
00:44:04¡Imposible!
00:44:06En siete días peligrarían.
00:44:08¡Rápido!
00:44:08¡Sean rápidos!
00:44:11El enemigo avanza rápidamente.
00:44:13Nuestras tropas se retiran ordenadas del frente.
00:44:16Llegar a Chorwon les tomará siete días.
00:44:17Que las fuerzas principales regresen, tomaría dos semanas.
00:44:20El enemigo ya está a 20 kilómetros.
00:44:22Chorwon es un punto de suministro crucial para nosotros.
00:44:26Si nuestras tropas vuelven en dos semanas y las atrapan, no tendrán posibilidad de defenderse.
00:44:31General, ya no hay refuerzos.
00:44:35Va a ser mejor retirarnos ahora.
00:44:37Los suministros en Chorwon o se transportan o se destruyen.
00:44:41Podemos retirarnos.
00:44:45Pero si los estadounidenses ocupan Chorwon, bloquearán las rutas de cientos de miles de tropas hacia el sur.
00:44:51La llanura norte del río Han quedará abierta y no podremos detener a todos los tanques enemigos.
00:44:58Esta batalla crucial marcará el destino de la guerra.
00:45:00Hay que defender a Chorwon.
00:45:03¿Entendido?
00:45:04Esperen órdenes.
00:45:06General, por la seguridad del cuartel, debemos prepararnos para retirarnos.
00:45:11General, hay tropas.
00:45:13Es la división 63 del cuerpo 19.
00:45:17Está cerca de Chorwon.
00:45:18El general Fuchong B. es el líder.
00:45:20Están a seis kilómetros de los enemigos.
00:45:21¿Cómo llegaron tan rápido?
00:45:23Ellos fueron de los primeros en desplegarse en la quinta campaña.
00:45:26Y ya combatieron.
00:45:27Planeábamos sacarlos para que pudieran descansar.
00:45:30Es que ya están agotados.
00:45:32Y yo creo que el general Fuchong B. es un hombre culto y también amable.
00:45:36Para librar esta batalla necesitamos asesinos que sean como Liang.
00:45:39Contamos con el cuerpo.
00:45:4163.
00:45:43¿Xiaorru Di?
00:45:43Presente.
00:45:44Ten.
00:45:45Envíe el telegrama al general Fuchong B.
00:45:48Sí, señor.
00:45:48Espera.
00:45:49Dile que mantenga su posición por al menos 15 días.
00:45:54Todos, levántense.
00:45:57Somos 9000.
00:45:58Pero los confundiremos con...
00:46:01200 atrincheramientos.
00:46:03Los estadounidenses tendrán que derribarlos.
00:46:06Hay que retenerlos por 15 días.
00:46:07¡Viva con la selección!
00:46:10¡Viva!
00:46:11¡A la selección!
00:46:13¡Viva!
00:46:13¡Viva!
00:47:46La Oficina de Operaciones elaboró un esquema de defensa basado en el informe de la División 63.
00:47:59Los rojos representan las posiciones defensivas de la División 189.
00:48:04Y las cruces indican las posiciones ya perdidas.
00:48:07La División 189 es muy audaz.
00:48:16Al dispersarse así, toda nuestra estrategia ha demostrado la flexibilidad en las operaciones.
00:48:24Sin embargo, considero que con esto, el precio que ahora nos toca pagar es demasiado alto.
00:48:30Espero estar equivocado.
00:48:33¡Con bayonetas!
00:48:35¡Si tenemos que morir, lo haremos!
00:48:37¡Ya!
00:48:38¡A la sangre!
00:48:41¡Escuchen! ¡Todos disparen!
00:48:44¡Ya!
00:48:46¡A la sangre!
00:48:48¡No!
00:49:10¡El comandante nos pidió aguantar un día más!
00:49:12¡Uno!
00:49:13¡Sólo uno!
00:49:14Nos ordenó a pasar un día más!
00:49:44Nos llevamos cientos de miles para crear esta oportunidad.
00:49:48Esta es nuestra última oportunidad para eliminar el enemigo principal.
00:49:52No tendremos una segunda oportunidad.
00:49:54Así que avance a todo costo.
00:49:56Sí, señor.
00:50:44Fuchong Bi, te ordeno que te retires del frente.
00:51:12Y descanses en Itcheon.
00:51:14General Peng, solo llevamos 13 días y nos faltan dos.
00:51:18Gracias a esos 13 días, logramos establecer con éxito la línea de defensa al norte de Chorwon.
00:51:26Todos nuestros suministros y víctimas se evacuaron de forma segura.
00:51:42¡Gracias!
00:51:44¡Gracias!
00:51:46¡Gracias!
00:51:48¡Gracias!
00:51:50¡Gracias!
00:51:51¡Gracias!
00:51:52¡Gracias!
00:51:53¡Gracias!
00:51:54¡Gracias!
00:51:55¡Gracias!
00:51:56¡Gracias!
00:51:57¡Gracias!
00:51:58¡Gracias!
00:51:59¡Gracias!
00:52:00¡Gracias!
00:52:01¡Gracias!
00:52:02¡Gracias!
00:52:03¡Gracias!
00:52:04¡Gracias!
00:52:05¡Gracias!
00:52:06¡Gracias!
00:52:07¡Gracias!
00:52:08¡Gracias!
00:52:09¡Gracias!
00:52:10musst duro將me un von de hotel en el continente de Chorwon!
00:52:15¡Sри de internet!
00:52:17¡Gracias!
00:52:18¡Gracias!
00:52:19Las chas mierdas y solan Laneos dropping fueron?
00:52:21Las chas场 fueron abandonados, se entretenían el área.
00:52:26Científico hacia el f Buddino ya, hasta maquina llueved участima.
00:52:30Se tapó de tener explotas y sumidiados.
00:52:35Así que realmente no hay problema en nosotros luchando en esta guerra.
00:52:42Pero no quiero parar ahora, Mathew. Vamos a seguir intentando.
00:52:45La verdad es que la White House, después de la última oferta,
00:52:51estaba listo para un armistice.
00:52:54Armistice?
00:52:59Sí.
00:53:02Nos hicimos lo que pudimos.
00:53:05Pero esto es una guerra.
00:53:08Sin esperanza para la victoria.
00:53:11¿Nos realmente queremos seguir luchando?
00:53:13No.
00:53:14No.
00:53:15Comandante Fuchongui, del Cuerpo 63
00:53:43Dime cuál
00:53:43Es la situación de nuestras tropas
00:53:46Los aviones nos bombardearon
00:53:50Y nuestros uniformes se quemaron
00:53:53Los soldados no han comido nada desde hace tres días
00:53:57No, estamos en buena condición
00:54:00Y me disculpo por eso, general
00:54:03No
00:54:05No
00:54:05Es la mejor forma
00:54:08De actuar que he visto
00:54:11Ustedes son unos héroes
00:54:15Dime
00:54:20¿Qué más necesitas?
00:54:22¿Qué más necesitas?
00:54:37A mis soldados
00:54:39A todos los oficiales y soldados
00:54:55Del Cuerpo 63
00:54:57Ustedes
00:55:00Han logrado una gran hazaña
00:55:03Con menos de 30 mil hombres
00:55:06Resistieron con fuerza por 13 días
00:55:09Un feroz ataque
00:55:11De más de 90 mil soldados estadounidenses
00:55:14En un frente de más de 12 mil
00:55:17Kilómetros cuadrados
00:55:18Kilómetros cuadrados
00:55:19Sin defensas naturales
00:55:21Y han
00:55:22Realizado un milagro
00:55:25Al garantizar
00:55:26El traslado de nuestras fuerzas principales
00:55:30Y gracias a toda su valentía
00:55:33La batalla de Chorwon
00:55:36Será
00:55:37Recordada por siempre
00:55:40Por la historia
00:55:40Y hoy les doy las gracias
00:55:42Yo, Peng de Guay
00:55:48En mi nombre
00:55:50El de la nación
00:55:53Y del ejército
00:55:55Les agradecemos
00:56:01Y los felicitamos
00:56:05¡Viva el ejército chino!
00:56:10¡Viva el ejército chino!
00:56:12¡Viva el ejército chino!
00:56:14¡Viva el ejército chino!
00:56:16¡Viva la patria!
00:56:17¡Viva la patria!
00:56:18¡Viva la patria!
00:56:20¡Viva la patria!
00:56:22¡Viva la patria!
00:56:24¡Viva la patria!
00:56:26Después de la quinta campaña, las Naciones Unidas aceptaron las negociaciones de cese al fuego.
00:56:32Sin embargo, los estadounidenses fueron arrogantes al exigir que la línea de demarcación militar
00:56:38fuera detrás de nuestra línea de frente para apropiarse de 12.000 kilómetros cuadrados.
00:56:44A pesar de nuestra oposición categórica, lanzaron ofensivas para obligarnos por la vía militar.
00:56:50Pero sus esfuerzos fracasaron.
00:56:51En la primavera y el verano de 1952, nuestro ejército se superó y construyó un sistema de defensa.
00:56:59Basado en obras subterráneas, se implementó la estrategia de combate prolongado y defensa activa
00:57:04y siguió las órdenes del presidente Mao de concentrar nuestras fuerzas superiores en batallas de aniquilación a pequeña escala.
00:57:10Como resultado, nuestros ataques se hicieron cada vez más activos y nuestras posiciones se consolidaron.
00:57:16En Sangamrion, en un área de menos de 3.7 kilómetros cuadrados, el enemigo desplegó más de 60.000 hombres de más de tres divisiones.
00:57:30Se dispararon más de 1.9 millones de proyectiles y se lanzaron más de 5.000 bombas, reduciendo las colinas en dos metros.
00:57:39Nuestras fuerzas resistieron al enemigo durante 43 días, manteniendo su posición y crearon un ejemplo en la historia de la defensa mundial.
00:57:53Fueron ellas.
00:57:54¡Comandante! ¡Defendimos la posición!
00:58:05¡Ah!
00:58:08¡Ah!
00:58:12¡Ah!
00:58:14¡Ah!
00:58:17¡Juanquí, Juan!
00:58:18¿Qué haces?
00:58:19¿Tú operas comunicaciones?
00:58:20Comandante, quiero intentarlo.
00:58:23No soy grande.
00:58:24Y soy discreto. Yo lo quiero hacer.
00:58:26De acuerdo.
00:58:29¡Vete!
00:58:29¡Sí!
00:58:31¡Ya!
00:58:32¡No!
00:59:02¡No!
00:59:06¡No!
00:59:08¡No!
00:59:24¡Fuego!
00:59:28Después del contraataque y la batalla de Sangamryonk en 1937,
00:59:32En 1952, nuestro ejército tomó el control total del frente principal y los estadounidenses no lanzaron ningún ataque importante.
00:59:45Justo antes del armisticio en Corea, lideramos el contraataque de Kumsong, causando grandes pérdidas al ejército de Corea del Sur, recuperando 160 kilómetros cuadrados del territorio y obligando al comandante en jefe Clark a solicitar la firma inmediata del armisticio.
01:00:02¡Recibí la medalla de la orden de la bandera nacional, de primera clase de la República Popular Democrática de Corea, en reconocimiento a nuestra victoria,
01:00:31Sin embargo, creo que esa distinción debería dársele a los verdaderos héroes de guerra
01:00:36Que lucharon con valentía
01:00:38Ya que mi función se limitaba a tareas logísticas en la retaguardia
01:01:01El presidente Mao dijo que los invasores imperialistas deben entender
01:01:16Que el pueblo chino se organizó y no debe ser provocado
01:01:20Si se le provoca, las consecuencias serán graves
01:01:24El pueblo chino tiene una regla
01:01:27Está a favor de la paz, pero no teme a la guerra
01:01:31Está dispuesto a luchar por ambos
01:01:34Durante siglos, los invasores occidentales ocuparon países
01:01:49Y conquistaron pueblos, instalando algunos en las costas asiáticas
01:01:54Pero esa era ha terminado y nunca volverá
01:01:58¡Volverá!
01:02:281983
01:02:302
01:02:302
01:02:343
01:02:392
01:02:422
01:02:47¡Gracias!
01:03:17¡Gracias!
01:03:47¡Gracias!
01:04:17¡Gracias!
01:04:47¡Gracias!
01:05:17¡Gracias!
01:05:47¡Gracias!
01:06:17¡Gracias!
01:06:47¡Gracias!
01:07:17¡Gracias!

Recomendada