Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/31/2025
Kurulus Osman Season 06 Episode 215 - Urdu Dubbed - Har Pal Geo
Kurulus Osman Season 06 Episode 215 - Urdu Dubbed - Har Pal Geo

Osman Bey, who moved his oba to Yenişehir, will lay the foundations of the state he will establish in this city. One of the steps taken for this purpose will be to establish a 'divan'. Now the 'toy', which was collected at the time of the issue, is left behind. Osman Bey will establish a 'divan' with his Beys and consult here. However, this 'divan' will also be a place to show themselves for the enemies who seem friendly, who want to weaken Osman Bey from the inside.

As Osman Bey grows with the goal of establishing a state, he will have to fight with bigger enemies. Osman Bey, who struggles with the enemy who seems to be a friend inside, will enter into a struggle with Byzantium outside. Osman Bey has set his goal, the conquest of Marmara Fortress, which will pave the way for Bursa and Iznik!

Production: Bozdag Film
Project Design: Mehmet Bozdag
Producer: Mehmet Bozdag
Director: Ahmet Yilmaz

Screenplay: Mehmet Bozdağ, Atilla Engin, A. Kadir İlter, Fatma Nur Güldalı, Ali Ozan Salkım, Aslı Zeynep Peker Bozdağ

#kurulusosmanS6Ep215
#harpalgeo
#geotv

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by ESO. Translation by —
00:30This is the man.
00:35He was looking for us in the jungle, but we didn't do it.
01:00We are looking at the same time, and we are looking at the same time.
01:05He was also looking at the same time.
01:12Do you know what you can say?
01:15I believe.
01:17He is the same.
01:23This is the same way.
01:25If this is true, you'll find the same way.
01:27I will see you here.
01:32I will see you here.
01:34I will see you some soldiers.
01:35I will take you some soldiers to take you back.
01:38But it will be very important.
01:39You will not know anyone.
01:42You will not know if you will run away.
01:45If you will meet your maid?
01:47You will take this maid and take the maid.
01:51What is the law?
01:53Go, go.
01:57You see, it's where it goes.
02:19We have done the same way to our lord.
02:22This will be your son, Osman Sardar.
02:27Sipahiyo, sawari leloo.
02:31Mujhe ijiazat dhe.
02:39Sardar,
02:40mujhe maaf farmaayayay.
02:44Qila maangna toh thik.
02:47Lekin kafiru ke sone se jang lana
02:50kuch ajeeb lagta hai.
02:53Mujhe bhi munaasib nahin lagta sardar.
02:55Harao sir, kharow muche.
02:58Yeh khazanah
02:59Bhaat kamaayiga.
03:03H resonance ko dho hrs sem bhandha diya.
03:06Qajaror gladiouz.
03:08Ab baariy unki hai.
03:11Gladiouz ki top chao.
03:13Usse koho, ke hum sem chhoda karna chate hai.
03:15Kul
03:15Batae ki, m kuhaari pa pohingna jaya.
03:18Joko khum zardar?
03:20Orja rarkutai se koho,
03:22Ek or kala hai maliki ot ho gaya.
03:24Karaja bish khala.
03:25Let's go and see the current time.
03:28That's the case, sir.
03:55?
04:17They have to wait a little.
04:21If the maid's a servant is a servant, she knows the maid.
04:26I don't like it.
04:28The maid's a servant's servant's servant's servant will be forced to escape.
04:35No doubt I am.
04:37She's the servant's servant.
04:40She has given a little bit of something to help us.
04:43We'll see.
04:46If the maid's a servant is a servant,
04:48she will not be able to die.
04:51There are so many commanders, so many soldiers and some soldiers are in Turkey.
05:08There are so many soldiers and soldiers on the ground.
05:16There are so many soldiers on the ground.
05:20I was the same, you
05:25प्रफ्शीयां सही और किसी ने बेमिसाल पुर्बानिया दी.
05:26मेरे उस्मान सरदार भी उन्हीं बहादुर सरदारों में से एक है.
05:31सरहदों पर जालिमों को इबरत नाक सजा दी, और उनको उनके अन्जाम तक पहुँचाया उन्होंने.
05:37You are always in the way you are in the great
05:42ji of the ciudadan.
05:43Alhamdulillah!
05:46To see what it is,
05:49Inshallah!
05:51Inshallah!
05:53We will all be together!
05:59Inshallah!
06:01I had to come from a vahador,
06:05He was a soldier of his duty.
06:10He was a soldier of the army.
06:14He was a soldier of the army.
06:18And he was a soldier for the soldiers.
06:24Where he was a soldier,
06:27the law of the law was established.
06:30Who was that?
06:33Who was that?
06:35They came together to build their own power to create their own land.
06:41They never came from any corruption.
06:44They showed the whole world to the Turks.
06:50The world of Islam.
06:56Arthur Al-Ghazi.
06:59Arthur Al-Ghazi?
07:01Arthur Al-Ghazi?
07:03Arthur Al-Ghazi?
07:06Look, brother, what are you saying?
07:10This means that you are the father of Arthur Al-Ghazi.
07:17Arthur Al-Ghazi came here.
07:19Arthur Al-Ghazi came here.
07:21Arthur Al-Ghazi.
07:38Let's go.
08:08How can this be possible?
08:19Turgut Ghazi?
08:24Yes
08:38How can this be possible?
08:52What are you saying?
08:54What are you saying?
08:55What are you saying?
08:57What are you saying?
08:59What are you saying?
09:01Thank you
09:03Thank you
09:15Thank you
09:16Thank you
09:18Thank you
09:20My children
09:21Those who are very powerful
09:23They are
09:24They are
09:26They are
09:28You are
09:43You are
09:48You are
09:49You are
09:52Hey, my dear brother, Arhan.
09:54My dear brother, Al-Audin.
09:56Hey, Mashallah.
09:58Hey, Mashallah.
10:00Hey, Mashallah.
10:06Arturul Sardar کی ناصل خوب
10:08پھل پھول کر پروان چڑ گئی ہے.
10:10Mashallah, میرے بچوں.
10:22سپاہیوں کی ساری تیاریاں
10:24مکمل ہو چکی ہیں.
10:26بیگم خاتون, وہ کالا جنگل
10:28کے خفیہ غار میں چھپائیں گے.
10:30کالا جنگل?
10:32ان کی ساری تیاریاں بیکار ہو جائیں گی.
10:34کھانے کو ایک لکمہ تک نہیں ملے گا.
10:38سپاہیوں, فوراں تیاری کرو.
10:40کالا جنگل جانا ہے ہمیں.
10:42اور تم
10:44کبیلیں واپس جاؤ گے.
10:46اور ان کی ہر ایک خبر دوگے مجھے.
10:52سپاہیوں, خوشیاں رہو.
11:12تمہارے مرنے کا وقت
11:14اب قریب آ چکا ہے بیگم.
11:16تم سب
11:20آج یہاں چل کر
11:22اپنی موت کے پاس خدا گئے ہو.
11:28سپاہیوں,
11:30حملہ کرو.
11:32ٹھیک ب bloody خ refine
11:35ٹھیک بیع مگد
11:36تھا۔
11:37ٹھیک بیع م
11:50ٹھیک بھیکارے
11:51Oh
12:21Begum Khatun!
12:33Now you are on my sword.
12:35You are on one thing.
12:37I have done anything.
12:39I have done anything.
12:41I have done anything.
12:43I have done anything.
12:45I have done anything.
12:47Only you have done it.
12:51How did you think that, Begum?
12:53That you will easily be a child?
12:55You have done all my husband's life.
13:01How did you do my husband's life?
13:05I will kill you.
13:07I will kill you.
13:09I will kill you.
13:11I will kill you.
13:13I will kill you.
13:15I will kill you.
13:17I will kill you.
13:19I will kill you.
13:21I will kill you.
13:23Fatima!
13:25This is only the husband and his father.
13:27How do you get rid of it?
13:31Khawateen!
13:33We will kill you.
13:35We will kill you.
13:37We will kill you.
13:39We will kill you.
13:41Let's go.
13:43Come here.
13:45Let's go.
13:47Let's go.
13:49We will kill you.
13:51This is the end of the day.
14:21and our brothers and sisters,
14:26we always
14:29are living in the world.
14:36We are living in the world.
14:41The Lord has taught us everything.
14:45You are my master's will be my master's will.
14:54My master's will be your master's will.
15:42Balkan میں تھا میں
15:43وہاں ہمارے کئی ترک آباد ہو گئے ہیں
15:48ان کا سلام لائے ہوں میں آپ کے لئے
15:51وہ آپ کے گھڑوں کی ٹاپوں کی منتصر ہیں
15:55سب لوگ وہاں آپ کا انتظار کر رہے ہیں
15:59اتنا عرصہ کیا کیا اس دیار میں
16:10ارترل سردار نے مجھے ایک ایسا فریضہ سوپا جو مجھے راس میں رکھنا تھا
16:17اور اسی وسیعت کی وجہ سے میں وہاں تھا
16:20سالوں تک میں سالتک کے ساتھ رفیق رہا
16:23عالم اسلام کے مقصد کے لئے کوششیں کرتے رہے
16:27اوہ
16:29اوہ میرے دور اندیش عظیم بھابا
16:32جب وہ جنگ کی آگ میں محف تھے
16:36نظر انداز نہیں کیا بالکان کو تب بھی
16:38اب میری بس یہی خواہش ہے کہ
16:44اپنی باقی زندگی
16:46ایک بہتر دین حق کے لئے لڑنے والے
16:50اسمان سردار پر قربان کر دوں
16:53بابا کی طرح ہی میرے شانہ بشانہ چٹان کی طرح کھڑے ہوگے
17:03اللہ کی مدد سے
17:04اوہ
17:08اوہ ماشاءاللہ
17:11بابا کی آتازہ کر دی اپنے چچا
17:17شکریہ عثمان
17:20شکریہ
17:22سنو
17:32زیادہ سوچنا سہنے لیے اچھا نہیں
17:35عظیم اول جائے دوہان کی پناہ میں
17:40صرف تخت پر ہی بیٹھ پاؤگے
17:43اس کے لاوہ کچھ نہیں کر پاؤگے
17:52گویا میں تمہارے مات اہت ہوں گوچھا
17:56موسیقی
17:58موسیقی
18:06موسیقی
18:08موسیقی

Recommended