Category
📺
TVTranscript
00:00:00Личните карти взете ли?
00:00:02Да!
00:00:03Обладете се като стигнете!
00:00:04Добре!
00:00:06Миличките ми, много ще ми липсвате!
00:00:08Ами не ни пращайте в интернат!
00:00:10Майка ви е винолна!
00:00:11За ваше добро е да видите свят, да научите езици.
00:00:16Ако корчу, защо не идва?
00:00:18Да, но още е малък!
00:00:21Хайде, ще изпуснете самолета, дайте ми целувка!
00:00:25Ей, не си тръгвайте без да се сбогувате, че само една майка имате!
00:00:28И слава богу!
00:00:30Спокойно, госпожо, направихте най-доброто!
00:00:38За тях или за мен?
00:00:40Не знам.
00:00:41За мен със сигурност.
00:00:45Ех, мило!
00:00:48Децата ни порастват!
00:00:50Ама дори, скараме лошата пред тях!
00:00:52Ами такава си!
00:00:53Идеята беше твоя!
00:00:55Но мисли позитивно, сега ще имаме повече време за нас!
00:00:57Ама дор, за сицата ли си ме хванал?
00:01:04Ами да-да, сега сме свободни, може да искаш едно ботсване, е така набързо!
00:01:07Върви по дяволите!
00:01:14Трябваше да опитам, Кокорчо! Като проснеш, ще разбереш!
00:01:17Амасио, успешно събрание!
00:01:21Пак ли?
00:01:21Сестра Скарида, не знам какво и става. Много скуча е тази жена.
00:01:26Това е нечувано!
00:01:27Тази последователка на сатаната не само и взе термомикса, а има и на халството да го продава и пуска обява в кооперацията!
00:01:35Рошло, смееш ли си?
00:01:38Не, не, задавих се с слюнка.
00:01:41Падна ми се от капачката на кисълно мляко. Ти си зла и развратна.
00:01:45Ложете, каква е тази промоция?
00:01:47На Чамбурси с ягода.
00:01:49Чамбурси? Те фалираха преди 20 години.
00:01:51Так, отвориха наркоманке. Китайците ги купиха.
00:01:55Азначи сега ще бъде Чамбурчин.
00:01:56Колко си остриваме на Мадор?
00:02:01А защо ме оставя? И не разбирам.
00:02:03Колко искаш за термомикса, Афина?
00:02:06Давам ти 200 евро.
00:02:08300.
00:02:09400.
00:02:10500 с магнитите на рецептите.
00:02:13Готово.
00:02:14Но ще ти го плати на три пъти без лихва.
00:02:17Присъдено на караскоса.
00:02:20Не го купувайте! Крадене!
00:02:22Откъде да знаем? Има ли номер на шаси?
00:02:24Това е термомикс, не е БМВ.
00:02:28Живеем сред престъпници, Антонио.
00:02:30Чак сега ли разбра?
00:02:31Чудесно. Още някоя измама или абсурд, който да обсъдим?
00:02:35Аз продавам диван.
00:02:37Усни го в интернет, глупако.
00:02:39Край на събранието, пазар.
00:02:42Вече?
00:02:43Разбира се. Супер си е на дивана.
00:02:45Нищо не разбира.
00:02:47Един момент! Няма ли да говорим за портиер?
00:02:49Още нямаме заместник на идиота.
00:02:51Пак с този портиер.
00:02:52Не е толкова просто. Търсим.
00:02:56Спокойно. Вече имам човек, който ще се заеме с това.
00:02:59Така ли?
00:03:00Не съм информиран.
00:03:02Кой е?
00:03:03Ти.
00:03:04Аз.
00:03:04Плащам ти хиляди и двести евро на месец да оправяш кашите, а ти нищо не правиш.
00:03:08Така че ще чистиш.
00:03:10Аз съм депресиран, не съм глупак.
00:03:12Не знам. Това ме хвана неподготвен.
00:03:14Ако не искаш, ще ти отнема заплатата.
00:03:16Не, не. Ще го направя за доброто на кооперацията и заради скромната ми природа.
00:03:22Но само времено да се запише в протокола.
00:03:25Ще мете и стълбите.
00:03:27Какво падение? Мина ми мера към теб.
00:03:30Ама че партия си намери танкета.
00:03:33Не ме наричи така.
00:03:34Ти приличаш на придворна дама на Веласкес.
00:03:36Мама, остави го да работи, че авантаджията трябва да си плаща най-ма.
00:03:39Не ме наричи, че авантаджия.
00:03:41Вярно е, авантаджия е. Даже мустакът му е като харизан.
00:03:46Накрая ще ми кипне канчето и няма да има кой да ме спре.
00:03:49Ей!
00:03:49Новите съседи!
00:04:13Йоли! Моме!
00:04:15Каква правиш, Бамбан?
00:04:16Акам!
00:04:17Гадост!
00:04:18Поне се опитвам.
00:04:19А защо ми вдигаш?
00:04:21Отида романтиката.
00:04:21Това изобретение, фейстайм, не ме...
00:04:24Губи се интимността.
00:04:25Какво имаш да криеш от мен?
00:04:27Нищо, но...
00:04:28Кайде, след 10 минути в мазето на любовта.
00:04:30Извали кърпички, че са свършили.
00:04:32Измивам се и излизам.
00:04:35Ей!
00:04:36Мамка му, смартфон във водата.
00:04:38Какво правиш, Бе?
00:04:39Амадор, чука се преди да се влезе.
00:04:41Днес се събудих на хален.
00:04:42Напълно преодолях Йоли.
00:04:43Радвам се.
00:04:44Ама, че гадост.
00:04:46От сега нататък ще живеем като сингъл, братя.
00:04:48Няма да страдаме за фусти.
00:04:49Не бързай!
00:04:50Траорът си иска време.
00:04:51Трябва душата да се излекува.
00:04:54Какво ще правим днес?
00:04:55Да играем на Плейстейшена?
00:04:56Аз излизам.
00:04:57Имам работа.
00:04:58Идвам с теб, ще те закарам с кабриото.
00:05:00Не, не, не.
00:05:00Трябва да отида сам.
00:05:02И защо?
00:05:03Ще ти купувам подарък.
00:05:05Развали изненадата.
00:05:07Подарък? Защо?
00:05:08Ами, за да ти покажа любовта си.
00:05:10Изглеждаш ми тъжен.
00:05:11Леле, какъв жест.
00:05:12Трогна ме, бе.
00:05:13Хайде, чао.
00:05:14Теодорал!
00:05:15Ай лав ю!
00:05:17Ми ту!
00:05:17Ми ту!
00:05:19Носят е в моето колоре!
00:05:20Да!
00:05:26Колко удара беше тая парола, бе?
00:05:29Влизай!
00:05:29Знам, че си ти!
00:05:33Къде отиваш тази кофа?
00:05:35Да се поизмием после, за да махнем миризмата на секс.
00:05:38Хайде, латок.
00:05:40Чувствам се виновен.
00:05:41Брат ми има нужда от мен, а аз чукам бившата му.
00:05:44Ако се чувстваш толкова зле, върви си.
00:05:46Добре, тръгвам си.
00:05:47Защото това не е хубаво.
00:05:49Колко жалко.
00:05:51Е, днес беше малко по-весел.
00:05:53Вече го преодолява.
00:05:56Какво правиш тук?
00:06:00Майка ти ме извика, искала да говори с мен.
00:06:02Ерике, бяги! Послушай ме!
00:06:04Не, трябва да я спечеля някак.
00:06:06Тя ми е тъща.
00:06:09Ето го, безумецът отче.
00:06:11Говорете с него.
00:06:13Сине, какво правиш?
00:06:15Докарала си свещеник да ми чете конско.
00:06:17Ние не четем конско, водим стадото.
00:06:19Ако ме беше послушал...
00:06:20Тази противоестествена връзка трябва да приключи, че ще стане сериозно.
00:06:24Защо да е противоестествена мъж? Обича жена. Къде е проблемът?
00:06:28Е, жена...
00:06:29Отче!
00:06:31Мумченцата имат пенис, момиченцата имат вагина. Не се лъжете. Не сте ли го виждали по автобусите?
00:06:36Не, за щастие вече трябва да са го изгорили.
00:06:38Виждате ли, отче? Той е бунтар. Не прегръща Христос.
00:06:42Не, прегръща мен, мамо. Приеми го вече.
00:06:45Не искам. Не ми харесва гаджетто ти.
00:06:47Хайде вървете да изповядвате, милостивия норяжки. Тук си губите времето.
00:06:51Като съм дошъл поне да закуся.
00:06:55Разбира се, вземете си го. Ето, за изпът.
00:06:58Ще ми стане на топка, без кафе.
00:07:00Няма много есочно и нежно. Аз ги правя вкъщи.
00:07:04Берта, натъжаваме твоето недоверие, но накрая ще трябва да ме приемеш, защото съм влюбен в дъщеря ти до уши.
00:07:12Ще те изявам, Хейри.
00:07:14Проблемът не съм аз. Ще видиш Антонио.
00:07:17Ами да му кажем вече и да приключим с това.
00:07:19Не. Тоест, не е моментът още.
00:07:24Кога ще дойде моментът?
00:07:30Кажи, Антонио.
00:07:32Ами къде си? Чакаме те.
00:07:35Да, да, идвам. Трябваше да купя престилка.
00:07:37За какво? Това не може да се готви.
00:07:40Не, облича се. Изкарвай колата.
00:07:42Не, не, ще ходим с твоята, че аз нямам брезин.
00:07:45Колко е стиснат.
00:07:47За какво ти е престилка? Къде ще ходите?
00:07:49Баща ти настоява да ходим на готварски курс.
00:07:52Виждаш ли, че трябва да му кажем? Правиш повече неща с него.
00:07:55Скъпа, трябва да се престругам после.
00:07:57Ще отидем на кино. На някой романтичен филм от тези, дето ги харесваш. Искаш ли?
00:08:02Закълни се.
00:08:02Заклеявам се.
00:08:04Цунки-мунки.
00:08:06Внимавай, умната.
00:08:16Мамо, стига.
00:08:21Как се пали това?
00:08:23Като бертин съм. Не знам как се включва печката.
00:08:26Не е толкова сложно. Вижте рисунката.
00:08:28Какво правим тук? Готването не ми е тръпка.
00:08:30Ендрике, трябва да се преоткриваш. Трябва да можем да управляваме ресторанта си, без да зависим от някой звезден готвач, който да се самоубия при първата лоша критик.
00:08:39Пак с този ресторант. Това заведение е прокалнато.
00:08:42Тогава защо дойдохте?
00:08:43За да ме остави на мира голям досадники. И понеже първият урок е безплатен.
00:08:47Добър ден.
00:08:47Добър ден.
00:08:49Готови ли сте да готвим?
00:08:51Да.
00:08:54Така правят американците.
00:08:56Само глупостите им копираме.
00:08:58Застанете по двойки, защото днес ще правим супа Вишесуаз.
00:09:04Какво правиш?
00:09:06Гуркичката сама е.
00:09:07Антонио Ресио, търговец с нечистя риба.
00:09:10Е, тук, както каже, енкарна.
00:09:13Ти дойде да сваляш ли?
00:09:14Търговецът никога не сваля гарда.
00:09:16Антонио, ти си женен.
00:09:17И много обичам жена си, но трябва да опознаваш нови хора, така е.
00:09:23Елате с мен, вие ще режете праза.
00:09:26Супер план.
00:09:28Вижме, започнах като успял бизнесмен, а сега ми е по-дове.
00:09:35Като Бенджамин Бътънсъм вървя назад.
00:09:38Какво става?
00:09:39Какво става с кое?
00:09:41Зарязваме вече две вечери, не си ме поискал.
00:09:43Менчо, много съм стресирен.
00:09:45Животът ми на нас си е много удари.
00:09:47Предопреден си, ще си хвана друг.
00:09:49Месарят е луд по мен, подари ми цялата вака има.
00:09:52Не ме заплашвай, да не започваме перверзни игри, че аз съм плашен Гларус.
00:09:58Оправил съм повече от 4006...
00:09:58Да, добре, любовникът на прерията.
00:10:03Какво правиш?
00:10:05Ще искам мляко от дъщиря ти, че ми свърши.
00:10:07Ще си дам почивка, че от минето много се огладнява.
00:10:11Добър ден, ще вземе една котия мляко, че се отнесохни и не купих.
00:10:15Какво?
00:10:16Не, не, не, не, не, не.
00:10:18Не.
00:10:18Ей, ние сме семейство, нали така?
00:10:21Какъв тъжен хладилник.
00:10:22Хави, не бъди стиснят. Ние сме юмрук.
00:10:24До другата седмица нямам пари, а имаме само две котии.
00:10:27Толкова ли сте зле? Колко печелиш?
00:10:29Чисто 1600, видях на листчето от банката.
00:10:32Ти защо ме?
00:10:33Остави това. Дай, млякото си е мое.
00:10:37Добре, черпи ме едно кафе. Ще го пие тук.
00:10:40С капка мляко, да не го харчим.
00:10:42Да, аз ще хатна една печена филийка.
00:10:44Има ли шунка?
00:10:45Шунка?
00:10:46Тук не е мало шунка от коляда.
00:10:48Живеем в постоянен рамазан.
00:10:49Рамадан, дин-дон.
00:10:51Рамадан, дин-дин-дон.
00:10:53Рама, рама, рама, рама, рама, дин-дон.
00:10:55Рама, рама, рама, рама, дин-дон.
00:11:00Уши няма теперя, а тя ходи по бутици.
00:11:08Какви са тези турби?
00:11:09Нищо разни неща за урсолита.
00:11:11Имаше ликвидация в магазина.
00:11:13Не ли големичко за детето?
00:11:15Добре да е за мене, но после ще го наследи. Това е от хубавия памук, пипни!
00:11:23Разбира се, ние цял живот си разменяме дрехи с сестрите. Понякога една и съща пола се завърташе и по два пъти.
00:11:30Аз не можех да споделям с моите братя. Те не бяха атлетични като мен.
00:11:34Ти имаш братя?
00:11:35Пет, но не сме много близки. Юмрукът на Трохил се разби отдавна. Не искам да говоря за това, че ми се разбумват духовете.
00:11:43До вечера ще ми разкажеш.
00:11:44Не сменя и темата. Лола, ти в кой свят живееш? Нямаме пари.
00:11:49Пак за пач на агонията.
00:11:50Не разбираш ли, че едва оцеляваме с моята заплата?
00:11:53Момиче, потърси си работа, не дай да завишиш от някакъв мухлю.
00:11:56Благодаря, Менчо.
00:11:57Аз споделя мъдростта си.
00:11:59Ако си намеря работа, няма да мога да гледам детето след обед. И какво ще правим?
00:12:04Ще я запишем на пияно, както правят всички, за да се отърват от децата си.
00:12:08Това е един час.
00:12:09На пияно и на цигулка тогава?
00:12:14Станат мъжки. Аз записах Йоли на джудо и я спрях. Започвам да прави пръси като на Салсуенегер.
00:12:22Искаш, Лола, да работи, за да харчи заплатата си за уроци на Урсолита, защото майка и работи не може да я гледа.
00:12:28Само по себе си е абсурдно.
00:12:31Та, пита ли те някой?
00:12:32Не, но аз съм Штедър и давам мнение гратис.
00:12:35Този ли? Той не млъква.
00:12:37Ще видим какво ще правим с малката. Ти си потърси работа.
00:12:40Ами като няма кастинги.
00:12:42Престани да се правиш на артистка и си потърси истинска работа.
00:12:46Да съм артистка е истинска работа.
00:12:48Да, когато я имаш.
00:12:50Ако не уважаваш призванието и ще я изгубиш.
00:12:52Дай време.
00:12:53Лакни.
00:12:54Леле, каква атмосфера. Ще си сложа кафе.
00:12:57Ще си потърся каквато и да е работа, само за да не те слушам.
00:12:59Да видим.
00:13:02Ужасно е да имаш такъв кисел характер.
00:13:04Чувам те.
00:13:06Но пък слухът му е добър.
00:13:12Чуса?
00:13:18Чуса, какво правите?
00:13:19Пагна ми едно евро на постелката и го търся.
00:13:22Слизайте, мръсница.
00:13:24Приличете на баща ми.
00:13:27Не го познавам, ама...
00:13:28Не практикувайте за Бога.
00:13:30Бременна сте.
00:13:31Ами за той трябва да ям за двама.
00:13:33Оставете на мира такси, че и аз ще ви издържам.
00:13:35Чао, пако.
00:13:36И да си подновиш абонамента.
00:13:37Тръгвай, че ще запиша номера и ще каже на жена ти.
00:13:40Не, не, не, не дайте.
00:13:41Не го заплашвайте, той е редовен клиент.
00:13:43Марш вкъщи.
00:13:46Пихте ли фолиевата киселина?
00:13:47Не, не вземам вече халюциногени.
00:13:50Майко, мила, каква бременност ме чака.
00:13:52Не, мен ме чака, че сте такъв досадник.
00:13:56Подява ли те, майка ми?
00:14:01Няма ли да вдигнете?
00:14:02Не.
00:14:03Вдигнете.
00:14:04На майката винаги трябва да се вдига телефон.
00:14:06На тази не.
00:14:07Какво правите?
00:14:10Домът на Дом Бруно, кажете.
00:14:13Ще ви дам господина.
00:14:14Не.
00:14:18Мамо.
00:14:19Как си, скъпи?
00:14:21На мен ли говориш?
00:14:23Разбира се, миличък.
00:14:25На кого да говори?
00:14:25Не знам.
00:14:26Миличък.
00:14:27Обаждам се да те покани утре на рождения си ден.
00:14:30Ставам на съръмдесет.
00:14:32Мамо, добре ли си?
00:14:34Струваш ми се.
00:14:37Любезна.
00:14:37По-добре съм от всякога.
00:14:39Влюбена съм.
00:14:41В живота?
00:14:42Не, в един господин от Сория.
00:14:44Рикардо Бенхумея.
00:14:45Какво каза?
00:14:46Хво на лъсия гаджи?
00:14:47Госпожо и сина, двима новини.
00:14:49Ще ставате баба.
00:14:50Млъкнете!
00:14:50Сине.
00:14:52Каква радост.
00:14:54Ще ме дариш с вноча най-после?
00:14:56Да, стана.
00:14:58Малко неочаквано.
00:15:00От коя?
00:15:01От едно много хубаво и финно момиче.
00:15:05Благодаря, заслугата не е моя.
00:15:07Не знаех, че имаш приятелка.
00:15:09Доведи я утре на рождение ми ден да се запознаем.
00:15:11Не, мамо, не я виждам там...
00:15:14Сръмежлива ли е?
00:15:15Да, малко.
00:15:17Ще дойда без проблем.
00:15:18Бруно, имам право да познавам майката на вночето си.
00:15:21Добре, ще я доведа.
00:15:23Но истинската...
00:15:24И какво ще облика?
00:15:25Не си търси някоя блондинка под най-мем, не минавам.
00:15:28Няма. Чао.
00:15:32Така.
00:15:33Имаме...
00:15:34проблем.
00:15:37Никакъв проблем, кажете.
00:15:39Че много ви знае остата.
00:15:40Защо и казахте?
00:15:41Защото искам детето ми да се радва на баба си.
00:15:43Аз и нямах.
00:15:45Или имах.
00:15:46Чуса не мога да се появя с вас на рождение ден на майка ми.
00:15:49Не се обиждайте, но не ставате за там.
00:15:51Не съм съгласна.
00:15:52Като се наглася, хващам окото.
00:15:54Не е само външният вид.
00:15:55То е... всичко.
00:15:58Че какво ми е?
00:15:59Аз мисля, че съм добре.
00:16:00Например, защо винаги сте разкрачена?
00:16:02Не го разбирам.
00:16:03Професионална деформация.
00:16:05И говорите странно, не артикулирате.
00:16:07Имате нужда от учител по дикция.
00:16:08Не, не, не. Дикциите вече ги отказах.
00:16:11Остана ми само шоколада.
00:16:12Този заядане.
00:16:13От другия ми се приспива.
00:16:16Това няма да се получи.
00:16:17Невъзможно е.
00:16:18Как не, бе?
00:16:19Ще си направя корена промяна.
00:16:21Моята прекрасна чуса.
00:16:22Това няма да се получи.
00:16:52е лалта софиеда.
00:16:54И ха са денистат.
00:16:56К'ен теа бисто и к'ен те бе,
00:16:58седуциен да персонал.
00:17:00Кон'лаз бирнас, ме хунтитас
00:17:01и апренден на мастиката.
00:17:04Ту-чуба-чуба-чуба!
00:17:05Не конвертида!
00:17:07Ту-чуба-чуба-чуба!
00:17:09Тода уна мадама!
00:17:11Скъпа моя, ти си родена да правиш любов.
00:17:15Може, няма да отрека.
00:17:17Тормози ме едно любопитство.
00:17:18Кой го прави по-добре, брат ми или аз?
00:17:21Такива неща не се питат.
00:17:22А, значи той?
00:17:23Не съм казала това.
00:17:25Но що ме казваш, значи той е по-добър.
00:17:27Аз при кого съм сега?
00:17:29При мен, защото съм полумен и съм диджей.
00:17:32Но може него да го предпочиташ като семенител.
00:17:34Ела тук да ти избия глупостите.
00:17:37Добре.
00:17:39Удява ли те, Амадор?
00:17:40Теодор, колко е досаден.
00:17:42Е!
00:17:43Теодор, къде си?
00:17:44Притестих се за теб, добре ли си?
00:17:46Да, да, не мога да намеря подаръка ти.
00:17:48Свършил е навсякъде.
00:17:49Реших, че ти се е случило нещо.
00:17:51Само теб си имам.
00:17:52Идвам, не бъди досаден.
00:17:55Какъв товар е този човек?
00:17:57Докъде бяхме?
00:17:58Не, не, ще вървя, че е притеснен.
00:17:59Ама този ревлю, нимаш ще проваля всичките ни горещи срещи.
00:18:03Трябва да се намери друго гадже.
00:18:04Трябва да му намеря мацка.
00:18:06Но кой ще излезе с Амадор?
00:18:08Той е човешко нещастие.
00:18:09Насекомо с голяма глава.
00:18:11Непоносимо дете.
00:18:12Ако не му купиш една надуваема кукла...
00:18:14Ами да.
00:18:15Какво?
00:18:16Имам идея.
00:18:17Аз какво да правя сега?
00:18:23Трябва да сложим телевизор.
00:18:25Хави!
00:18:26Тази вечер купонча е във вила Бордерлайн.
00:18:29Лъвовете нападат отново.
00:18:31Не бъди мухлюме.
00:18:33Живей си живота.
00:18:34Под дяволите.
00:18:36Този да.
00:18:38Фермин!
00:18:39Приятелио!
00:18:40До вечера купон вкъщи.
00:18:41Не, не, не, не.
00:18:42Без тънкетата.
00:18:43Само пичове.
00:18:44Какво правиш?
00:18:45Ще правим ергенско партий.
00:18:46Ще направим купон.
00:18:48Последният беше провал.
00:18:49Понеже ме заряза.
00:18:51Още има сандвичи и хладилника.
00:18:52Изваждай ги.
00:18:53Не знам дали ще ти е до купон,
00:18:54като си отвориш подаръка.
00:18:56Какво си ми купил?
00:18:57Отваряй.
00:19:01Таблет.
00:19:033D очила.
00:19:05Ле-ле-ле.
00:19:06Какво е това, бе?
00:19:09Какво е това?
00:19:11Космически салам?
00:19:12Не, бе.
00:19:12Това е виртуална приятелка.
00:19:14Какво?
00:19:14Включи го.
00:19:19Майчице.
00:19:20Какво маце?
00:19:21Коя е тая, бе?
00:19:22Анастасия, новото ти гаджа.
00:19:23Кажи здрасти.
00:19:25Здрасти, Анастаси.
00:19:26Здравей, Анастаси.
00:19:27Анастасия, ти си по-хубав,
00:19:28отколкото ми казаха.
00:19:29Ама тя говори, бе.
00:19:31Това като Сири ли е?
00:19:32Тя е глупачка, аз имам съзнание.
00:19:34Това е върхът изкуствен интелект.
00:19:3650 милиона японци вече я използват.
00:19:38Ама това е малко странно.
00:19:39Защо да е странно, скъпи?
00:19:41Ами, обикновенно мога да пипна задника на моите гаджета.
00:19:46Има, можеш.
00:19:47Като искате да сте насаме, слагаш 3D очилата и включваш това на манивелата отгоре.
00:19:52Майко, мила, какви изобретения.
00:19:54Добре, аз ви оставям да се поопознаете.
00:19:57Не, не, почакай, почакай, не си отивай.
00:19:58Ами, Анастасия, ти учиш ли ли работиш?
00:20:07Нито едно от двете.
00:20:10Единствената ми мисия е да те правя щастлив.
00:20:12Лене, много добре.
00:20:17Да, да, и аз прекарах много добре.
00:20:19Ние сме добър екип.
00:20:20Да, да, често ми го казват.
00:20:22Казват, че съм много остроумен.
00:20:25С кого говори?
00:20:26Сонази с супата.
00:20:28Почакай, почакай. Махни се.
00:20:31Моника, иска да излезем на вечеря.
00:20:33Приятно прекарване.
00:20:34Не, не, трябва да пройдеш. Ще доведе приятелка.
00:20:36Не, не, не, не.
00:20:37Ще дойда с моя приятел Енрике.
00:20:40Плешивията е с брадата. Да, но нямам друг.
00:20:42Не искам да ходя на вечеря.
00:20:44Моника, сега ще ти се обадя.
00:20:46Трябва да се оточним.
00:20:47Ще останеш малко, ще изпратиш приятелката.
00:20:50Или я щука и ако ти пусна.
00:20:51Аз ще дойда. Аз съм Ерген.
00:20:52Как ще водя някакъв глупак на първа среща?
00:20:55Ще я провалиш?
00:20:56Напомням ви, че свалих жена ви.
00:20:58Какъв нахалник? Много си се разпуснал,
00:21:00откакто си в отпуск.
00:21:02Бастичка, коя е тази?
00:21:04Никой, една приятелка.
00:21:06Имаш връзка и не си ми казал?
00:21:08Не съм въжен да ти казвам.
00:21:10Е, значи наистина имаш.
00:21:11Да, т.е. не, не.
00:21:12Коя е? Познавам ли я?
00:21:14Антонио, нищо няма да ти кажа.
00:21:16Защо? И без това накрая ще разбера.
00:21:18Защото това е личният ми живот.
00:21:20В Ергенското жилище няма личен живот.
00:21:21Аз нямам тайни от теб.
00:21:23За някои неща е по-добре да не се знае.
00:21:26Казал си на глупака, а на мен не.
00:21:29Какво унижение?
00:21:30Антонио, не съм глъжен да ти давам обяснение за любовният си живот.
00:21:33Какво? Страхта е да не хареса мен?
00:21:35Не, уверявам те, че не си нейн тип.
00:21:37Добре, не ми казвай.
00:21:39Но да знаеш, че това приятелство се разпада.
00:21:41Да, разсърдих се.
00:21:43И не шушукайте за мен.
00:21:44Ако господин Ресил разбере коя е въпросната, ще стане мътна и кървава.
00:21:50Да, нагазвам сериозно в градината с лука.
00:21:54Направо джунгла от лук.
00:21:56Промвам и едно нещо.
00:21:59Защо не се оговорите с друга?
00:22:00Защото харесвам алба.
00:22:02Не, за все и въне.
00:22:04Направете си среща с друга и господин Ресил да разбере.
00:22:07Сигурно ще ви проследи, ще помисли, че това е тайното ви гаджет и ще ви остави на мира.
00:22:12Да, димна завеса.
00:22:16Как завесата ще е димна?
00:22:19Нали не може да я дръпнеш?
00:22:21Все едно.
00:22:22Проблемът е с кого да се срещна.
00:22:24Моралът ми забранява да си играя с нечи и чувства.
00:22:28Бъдете се на някоя позната и вечерете като приятели.
00:22:31Не е нужно господин Ресил да разбира, че не е романтична вечеря.
00:22:34Вечеря, коке, понякога ясната ти мисъл ме удивява.
00:22:40При това много неврони са ми умрели от цигарките, да.
00:22:47Не отговаря.
00:22:48Защо? Не отговаря.
00:22:50Сигурно си има работа.
00:22:52Не бъди не търпелива.
00:22:53Какво по-важно има от това да ми отговори?
00:22:56Може да не е видял съобщение.
00:22:57Видял го е.
00:22:58Има две сини чертички.
00:23:00Пише, пише, пише.
00:23:01О, Бамария, за Бога, успокой се.
00:23:07О, колко е студен.
00:23:09Ами да.
00:23:10Сигурно има колебания.
00:23:11Мамо.
00:23:12Сигурно е разбрал, че това вашето е безобразие.
00:23:14Безобразие е твоето спортиера, но аз не те съдя.
00:23:17Просто не искам да страдаш.
00:23:19Току-що започнахте и вече ти вързате Некия.
00:23:22Не ми е вързал Тенекия.
00:23:23Просто е зед човек.
00:23:26Да видим какво калпаво извинение има.
00:23:28Шише се суши.
00:23:32На шо се се суши.
00:23:34На шо се се суши.
00:23:36Шише се суши.
00:23:38На шо се суши.
00:23:41С-ши.
00:23:42Шише се суши.
00:23:46Суши.
00:23:47Не шуши.
00:23:48Кажи хубаво са.
00:23:49Аз какво правя?
00:23:50Чува са спокойно.
00:23:52Ама изнервя ме тоз.
00:23:54Този.
00:23:55А бе ще са на мушкан бе?
00:23:57На мушкан.
00:24:00Не мога повече.
00:24:01Отивам да подишам въздух, че ще го убия този подолог.
00:24:05Логопед.
00:24:06Глупак.
00:24:09Тя е виновна, понеже е Дранкало.
00:24:12Дранкало.
00:24:13Оле-ле.
00:24:13Хавия прав най-добра и двамата да работят с неговата заплата.
00:24:17Винаги ще сте зле.
00:24:19Свободата на жена да е пълна глупост.
00:24:21Много по-добре е да те издържат.
00:24:23Сега трябва да сме добри майки и добри съпруги.
00:24:26Да имаме работа и да сме красиви.
00:24:28Добре, аз отговарям на всичко.
00:24:30Ти?
00:24:30Не ти липсва на халство?
00:24:31Трябва да се работи, за да не зависиш от никого.
00:24:34Иначе после ти го натягват.
00:24:35Точно така, ежедневно.
00:24:37Ако някой ми натиска да работя, ще го оставя.
00:24:40Това не е любов, не е нищо.
00:24:42Много си смела.
00:24:43Извинявай, нейното тяло се развели от раждането на детето,
00:24:46докато той си играе на татко.
00:24:49Тогава сега да издържа.
00:24:50На татко? Хави не си играе.
00:24:52Така се казва. Всичко ли трябва да обяснявам?
00:24:54По тази логика, Мадор трябва да изплаща милиони за издръжка.
00:24:58Това нито се е случило, нито ще се случи.
00:25:01Ще си потърся нещо, че поне да ме остави на мира.
00:25:04Само, че ще трябва да зарежа кариерата си на актриса.
00:25:12Защо се смаете?
00:25:15Ама ти сериозно ли?
00:25:17Вървете по дяволите!
00:25:18Как си личи, че нямате проблеми?
00:25:20Нямаме проблеми!
00:25:21Ей, не правим учебници!
00:25:23Разсърди се.
00:25:25Стиг вече глупости, като че си нямам достатъчно класа.
00:25:29Мама му, стара!
00:25:30Чу си, какви са тези мълнии.
00:25:32Дон Бруно е решил да ме прави изискана.
00:25:35И ми дойде до гуша.
00:25:37И на мен ми дойде до гуша, че съм насухо, откакто коке ме заряза.
00:25:41Диего чака да му дам отговор за Китай и не знам какво да правя.
00:25:44Аз изпратих децата в интернат и се чувствам ужасно. Лоша майка съм.
00:25:48А на мен новото ми гаджи ми вързате Никия. Каква работа може да има?
00:25:52Ма тук има голямо напрежение. Да излезем?
00:25:55Да!
00:25:57И аз идвам.
00:25:58Висент е тук ли?
00:26:01Да.
00:26:04Тогава ще вляза?
00:26:05Той еде.
00:26:07Толкова рано?
00:26:08Трябва да му слегне храната, че в пет излизаме на разходка.
00:26:10На разходка? Другираш ли го?
00:26:12Свате, искиш ли една чини калешата? Много е вкусна.
00:26:21По-добра от моята? Дай да пробвам.
00:26:22Много е солена. Той има високо кръвно. Искаш да го убиеш.
00:26:30Слъжих му само половин лъжичка.
00:26:33Не го слушай ревнова.
00:26:34Аз от нея ще видиш като гръмне някоя коронарна и ритнеш камбарата.
00:26:38Отивам за десерта. Домашен нябълков пай.
00:26:41Да, да, с една топка ванилов сладолет.
00:26:44Да, бе, калории за тялото.
00:26:46После излизам да вървя пет километра.
00:26:48Я стига си се приструвал. Не ти ли писна от тази нека дърница, а?
00:26:52На мен!
00:26:54Тя е прекрасно, момиче. Щастлив съм с моята Кларита.
00:26:57Значи ме забрави.
00:26:58Напълно!
00:27:00Как обичаш да ме нараняваш. Самата жестокост с коса.
00:27:03Нали ти си отиде?
00:27:05Защото на мен се ниш безчувствия няк такъв.
00:27:07Штихове.
00:27:09Фирмин, донесох ти едно парче да видиш, че не ти се сърдя.
00:27:13Това оставаше.
00:27:14Как ме накисна само.
00:27:15Знаеш ли колко струваше вратата на гаража?
00:27:17Направих каквото ми каза, но като не ми обясняваш добре.
00:27:21Ами да, при мен всичко прави идеално.
00:27:23Идеално?
00:27:24Винсете, докато дремнеш, ще отида на пазар.
00:27:27Да ти взема ли още ечири моя?
00:27:29Да, да, много са сладки.
00:27:30Сега е плодове ли ядеш?
00:27:32Ето ти 100 евро.
00:27:33С каквото остане си купи нещо хубаво.
00:27:35На мен не ми даваше бъкшиш, като ходя на пазар.
00:27:40Теб те пращах на пазар, за да не те слушам.
00:27:42Значи всичко е било лошо.
00:27:43Хайде върви си!
00:27:44Върви си! Много си досаден!
00:27:46Бъди много щастлив с нея.
00:27:48Няма да идвам повече.
00:27:49Направо ти повярвах!
00:27:51Като ти обърка хапчетата и се съдушиш собственото си повърнато,
00:27:54няма да дойде на погребението ти.
00:27:56Искаш ли една кутийка с леща?
00:27:57Не мога повече.
00:28:01Хави ми, Мармори, приятелките ми се смеят.
00:28:04На тези нищо не им казва и те са скъпанячки.
00:28:07Стой с мен.
00:28:08Какво ти трябва, скъпа?
00:28:09Работа?
00:28:10Няма да е зле.
00:28:11Така е, няма да се влача по тези коридори и да търся намаления.
00:28:16Много ми е жал за теб.
00:28:18Взими.
00:28:20Шунка.
00:28:20Благодаря.
00:28:22Не, не, не, не, Шунка.
00:28:24На денички.
00:28:26Пратих ти телефона на един приятел от квартала,
00:28:29който си търси продавачка в магазина за аксесуари.
00:28:32Така ли? Обичам те.
00:28:34И още повече ще ме заобичаш.
00:28:36Кърпички за малката.
00:28:39А ти как си състарец? Много ли те тромози?
00:28:41Ами, много е сладък. Не съм ти казала едно нещо.
00:28:46Харесам едно момче.
00:28:47Сериозно? Кой?
00:28:48Теодоро, братът на бишия ти.
00:28:54Прилича на холивудски актьор.
00:28:56Как да го сваля?
00:28:57По никакъв начин този не.
00:28:59Защо?
00:29:00Защото е силен дур като брат си.
00:29:02Не ми изглежда силен дур, той диджей.
00:29:04И мързеливец, и лъжец.
00:29:06Прявиш се напарализиран, за да вземе инвалидна пенсия.
00:29:10Търси начин да оцелее, като всички.
00:29:12Клара, послушай ме, те са ми ясни.
00:29:15На мен пак ми харесва. Ще му предложа да излезам.
00:29:18А, гъбичка.
00:29:28Смяна на модела, смяна на спектакъла.
00:29:30Ерика, тук още пристигнала от студената Роскъстеп е готова да разступи всички ви.
00:29:37Здрасти, Ману.
00:29:40Аз съм Лола, приятелката на Йоли.
00:29:43Говорихме по...
00:29:43Знаете си.
00:29:45Вече?
00:29:46Ела с мен.
00:29:47Разказвам ти набързо.
00:29:49Вибратори, лубриканти, женско бело, мъжко.
00:29:52Има мъжко бело?
00:29:54Тук има всичко, скъпа.
00:29:56Не знаех, че това е секс-шоп.
00:29:59Йоли ми каза, че е магазин за аксесуари и...
00:30:02Ето, първите ти клиенти.
00:30:04Продаем нещо.
00:30:05Но аз още не познавам стоките.
00:30:07Йоли каза, че си актриса.
00:30:09Импровизирай.
00:30:09Как сте влюбени?
00:30:16Разглеждате ли?
00:30:23Здравей, пастички.
00:30:25Направих резервацията за тази вечер.
00:30:27Бистро Льо Коко, улица Пинторсороя, 12.
00:30:31Повтарям ти адреса, улица Пинторсороя, 12, Бистро Льо Коко, в 9 и половина.
00:30:40Чао, пастички.
00:30:44Сега отивам да подредя чекмаджето с гащите.
00:30:51Хванахте!
00:30:56Какво правите? Порно ли гледате?
00:30:58Енрике, до вечереща вечеря с тайната приятелка.
00:31:01Шпионирате ли го?
00:31:02Да, но не ме видя. Маскирах се като хамелеон.
00:31:05Да видим в кой квартал е ресторанта.
00:31:09Странно ли излиза?
00:31:10Как се канзва?
00:31:11Фистро Льо Коко.
00:31:13Фистро?
00:31:14Сигурно е на чекито Делакалсада, нали? Всички артисти сега правят ресторанти.
00:31:18Да не е, бистро, това е на френски.
00:31:20Какво знаеш ти? Даже испански не знаеш.
00:31:29Ето.
00:31:31Излезете, защото аз вече го бях натиснал.
00:31:33Ей, тяло!
00:31:36Не ме пращай в общите части, палавнице.
00:31:38Братовчетка ми те харесва и ще те сваля да знаеш.
00:31:41Забелязах страстай, но тя не ми действа.
00:31:43Разбира се, само аз трябва да ти действам.
00:31:45Не й разбивай сърцето.
00:31:48Тя няма никакъв опит.
00:31:49И какво да й кажа?
00:31:51Че си гей?
00:31:52Ужас, това не е достоверно.
00:31:54Как да не е?
00:31:55Нали беше с перуката, дето е педал?
00:31:57Не, тя беше жена, хваната в капана на мушко тяло.
00:31:59Но имаше паламарка.
00:32:01Не разбираш трансексуалния парадокс.
00:32:03Липсва ти опит.
00:32:03Много ми харесваш.
00:32:31Как те желая, Амадор.
00:32:33И аз, и аз, Анастаска.
00:32:35Направи ме твой.
00:32:36Ела тук, ела.
00:32:43Ще те направя дива и щастлива.
00:32:45Ела тук, ела.
00:32:47Леле, леле.
00:32:47Леле, какво дупе, леле.
00:32:50Опаналия, готинко Ливия.
00:32:52Облечи си, че брат ми дойде.
00:32:54Току-що се запознахте.
00:32:55Истинската любов върви бавно.
00:32:57Ами, тя искаш и виртуален салам.
00:32:58Не можах да остея на чарамо.
00:33:01Беше невероятен, Амадор.
00:33:03Така ли?
00:33:03Че ние не свършихме.
00:33:05Аз да, три пъти.
00:33:07Майко мила, тая е много оргазма.
00:33:09Разбира се, в Япония вече никой няма гаджет от плът и кръв.
00:33:12За какво ти е?
00:33:12Само проблеми.
00:33:14Ей, братле.
00:33:15Много ти благодаря за подарък.
00:33:18Говорихме си, гледахме филм и се боцнахме.
00:33:21Много е умна, ей.
00:33:22Всичко знае.
00:33:23А за каквото не знае, се свързва с интернет.
00:33:25Амадор, скъпи.
00:33:25Кажи се, кровище.
00:33:27Да излезем, да се разходим, да подишаме въздух.
00:33:30Да, ще те черпя сладолет.
00:33:32Или каквото ядеш.
00:33:34Айде.
00:33:35Благодаря, братле.
00:33:36Благодаря, че ще сливи.
00:33:39Уредихте.
00:33:40Благодаря, братле.
00:34:10Къде отиваш?
00:34:19Какво правиш тук?
00:34:21Чакам момичетата, ще излизаме.
00:34:23След като ме заряза.
00:34:24Не, ще вечерем със стар приятел от факултета.
00:34:27Обади ми се.
00:34:28Не сме се виждали 20 години.
00:34:30И защо не ми каза?
00:34:31Излезе ми от ума наистина.
00:34:33Алба, под голямо напрежение съм.
00:34:35И как се казва този приятел?
00:34:37Рафаел.
00:34:38Другите имена?
00:34:39Гутиерес Руеда.
00:34:40Какво? Не ми ли вярваш?
00:34:42Да.
00:34:43Защо да не ти вярвам?
00:34:44Аз не мога да лъжа.
00:34:45И по-добре, защото аз познавам лъжците.
00:34:48Много си умна, скъпа.
00:34:50Тръгвам.
00:34:51Приятно изкарване.
00:34:51На теб също.
00:34:52Изпрати ми селфи с твоя приятел.
00:34:54Не обича да се снима.
00:34:55Много е срамежлив.
00:34:56Виж ти.
00:34:59Всичко е лъжа.
00:35:00Майко, мила, какво напрежение.
00:35:03Бях забравил какво е да имаш гаджи.
00:35:04Ерик, изглеждаш чудесно.
00:35:21С по-малко коса, но все така слаб.
00:35:23Тичам по 10 км всеки ден.
00:35:25Тичах на Сан Силвестрия в Аякана.
00:35:27Ако знаеш на какво е заприличал Хоакин, тежи цел тон.
00:35:31Когато е женен човек, се отпуска.
00:35:32Не е честно, защото аз правя усилия да се поддържам.
00:35:35Ходя на пилата, с на йога.
00:35:37Гладувам повече от моделите на Виктория Сикрет.
00:35:40Но сте добре, нали?
00:35:41Да.
00:35:42С нормалните проблеми на всяка двойка.
00:35:46Времето е разрушително.
00:35:47Както е казал Конфуции, годините са метли,
00:35:50които ни заметат към гроба.
00:35:52За Бога колко път искашто.
00:35:54Аха! Хванахте!
00:35:56А Антонио, как ме откри?
00:36:00Това ли те е гаджето?
00:36:01Не ми харесва, много е възрастна.
00:36:02Моля?
00:36:03Нямате бъдеще.
00:36:04Последната му жена беше една червено коска.
00:36:06Богиня на 38.
00:36:08Рафела, извини ни за малко.
00:36:12Браво, разкрей тайната ми.
00:36:13Сега, ако обичаш, остави ни на мира.
00:36:16Това да ти е за урок.
00:36:17Нищо не можеш да скриеш от мен.
00:36:19По-умен съм от теб.
00:36:20Да-да-да, по-умен си.
00:36:21Хайде, довиждане.
00:36:25Извинявай.
00:36:25Това е един мой нестабилен приятел.
00:36:28Помисли си, че има нещо между нас.
00:36:29Каква глупост.
00:36:30В университета ни е за малко да...
00:36:32Е, много вода изтече.
00:36:34За едно време.
00:36:35И за настоящето.
00:36:37На здраве.
00:36:38За Афлялу.
00:36:39Моля.
00:36:40Гледам много телевизия.
00:36:42Скучно ми е.
00:36:44Много ми е скучно.
00:36:44Какви са тези сандвичи?
00:36:51Саламът има скреш.
00:36:53Този, понеже е стиснат, ги е размрази от предишния купон.
00:36:56Поръча и едни писиде, нали имаш заплата на мъж трофей.
00:36:59А, не, не.
00:36:59Трябва да пестия, че си има много гаджет.
00:37:01Аз му я подарих.
00:37:02Пак ли, Курви?
00:37:03Амадор, това не действа.
00:37:04Не, тя е слънчице.
00:37:05Вселтайна, нежна, умна и не протестира за нищо.
00:37:09Такова не съществува.
00:37:10А къде е?
00:37:11Зарежда се, изтощих и батерията.
00:37:13Как така се зарежда?
00:37:15Каква е тази мания за гаджета?
00:37:16Добре е да си сам.
00:37:17Аз обичам компания.
00:37:18За компания имаш мен.
00:37:20Я.
00:37:21Я.
00:37:23Стаси, може да се обажда по телефона?
00:37:26Че, защо да не може?
00:37:27Сигурно е изоставаща.
00:37:28Кажи съкровище.
00:37:29Къде си?
00:37:30Тук, в холла, с едни приятели.
00:37:32Запознайени?
00:37:33Срамлите от мен?
00:37:34Не, не, мислих, че си почиват от твоите транзистори.
00:37:37За това...
00:37:38Какви транзистори, бе?
00:37:41Знам, може да събира скръп.
00:37:42Ела, да ме вземеш и да ме представиш?
00:37:44Добре.
00:37:45Иска да се запознай с вас.
00:37:46Отивам да я взема.
00:37:47Идвам, скъпа!
00:37:48Ама тя е тук.
00:37:49Натресла му се вкъщи.
00:37:51Голяма грешка.
00:37:52Съжителството убива любовта.
00:37:55Виж, представям ти Висенте, Фермин, Хави и Доня Фина.
00:38:00Приятели, Анастасия.
00:38:02Здравейте.
00:38:03О, не, хванал се с рускиня по интернет.
00:38:05Къде живееш, хубавице?
00:38:07Where do you live?
00:38:08Не, бе, това е виртуално гаджет.
00:38:10Живее там вътре в един чип.
00:38:12Радвам се да се запознаем.
00:38:13Надявам се да се впиша във вашата група.
00:38:19Явиш, колко е възпитана.
00:38:21Каква е тази глупост?
00:38:23Хладни умса на Роса беше странно, но това...
00:38:26Какво има? Не ви ли харесвам?
00:38:27Да, да, да.
00:38:28Та не, бе, ефтаназия.
00:38:30Малко сме объркани.
00:38:31Да.
00:38:32Оставям ти детето.
00:38:34Отивам да пи на нея вечерял.
00:38:35Чакай, чакай, ами чуса.
00:38:37Идва с нас.
00:38:38Амадор, само една вечер.
00:38:40Но аз съм с приятели.
00:38:41Коя е тази?
00:38:42Майта е бисчета на Амадор.
00:38:43Какво прави тук?
00:38:45Живее на партера с четирите си деца.
00:38:47Амадор има деца?
00:38:48Той ли не е правил друго в живота си?
00:38:50Амадор, напомням ти, че децата са при мен, от както си ги върнахме.
00:38:54Но ти ги изпратих в интерната.
00:38:55Изпратих Меги.
00:38:57Беше общо решение.
00:38:58Не, ти го реши сама.
00:39:00Като всичко друго.
00:39:01Лоша майка.
00:39:02Децата са ти излишни.
00:39:03Излишни си само ти.
00:39:04Това е ясно.
00:39:05Прати ми наемен убиец.
00:39:06Убийца.
00:39:07Жалко, че се провали.
00:39:09Простак.
00:39:09Мръзница.
00:39:14Хайде, Кокорчо.
00:39:16Извязш един сандвич.
00:39:17Не ми каза, че си бил женен.
00:39:19И имаш четири деца.
00:39:20Три.
00:39:21Кокорчо не е мой.
00:39:22Ама го обичам като мой.
00:39:23Този салам е изсъхнал.
00:39:25И кога смяташе да ми кажеш, че имаш семейство?
00:39:28Ами не знам каква информация имаш там в твоите електронни кръгове.
00:39:32Да потърсим апартамент на друго място.
00:39:34Не е нормално да живееш в една сграда с бившата си.
00:39:36Право е, Никазия.
00:39:38Това разклаща всяка връзка.
00:39:40Ти не се бъркай.
00:39:41На мен ми е добре.
00:39:42Защо да ходя другаде?
00:39:43Какво?
00:39:44Само твоето щастие или те интересува?
00:39:45Да, да.
00:39:46И аз това да ти казвам.
00:39:47Ама, Дорна, раняваш ме.
00:39:48Изключи вече тази глупачка.
00:39:50Доня Фина, моля ви!
00:39:52Заведи ма в стаята ми.
00:39:53Искам да поплача.
00:39:54Добре, добре.
00:39:55Леле, леле, как се разстрои.
00:40:00Малко е натоварващо това, момиче.
00:40:03Томагочето го разбирах, понеже като ти пис не спираш да го храниш и след един ден умира.
00:40:07Ама това...
00:40:10Кажи, любов моя.
00:40:12Къде си?
00:40:13Закъсняваш вечерите исти.
00:40:15Във всеки ден закъсняваш.
00:40:16Идвам, проверявах автоматичната праскачка на тревата до басейна, понеже е съхнеше и се образуват голи петна и... такива неща.
00:40:23Не, ми разказвай живота си, качвай се.
00:40:25Идвам, идвам.
00:40:26Тръгвам, че танкетата ме вика.
00:40:28Да, всички ще си вървим.
00:40:29Ама, че скапан купон, мразя да се нагласявам на празно.
00:40:33Ама вие нагласени ли сте?
00:40:34Това е, няма шанс да се похарчат тези сандвичи.
00:40:36Е, какво толкова? Нищо не съм крил от теб, още се опознаваме.
00:40:49Така е.
00:40:49Ясно е, че не ме разбираш.
00:40:52Не те грижа за чувствата ми.
00:40:55Е, не знаех, че имаш такива.
00:40:56Ама, Дор, накъде върви тази връзка?
00:40:59Не знам.
00:40:59Не знам. Почивай си, че денят беше много емоционален.
00:41:05Току-що си разопакована, както се казва.
00:41:07Сама ли ще му ставиш?
00:41:09Ами, трябва да отида при гостите. Аз съм домакин.
00:41:11Твоето приятели са по-важни от мен.
00:41:13Виждаш ли, че не трябва да грижа за чувствата ми.
00:41:16Ами, добре, ще остана.
00:41:17Да.
00:41:18Не, не, върви, забавлявай се.
00:41:20А, не, щом се сърдиш? Ще остана, докато заспиш?
00:41:23Аз не спя.
00:41:25А, чудесно.
00:41:29Здравей, Пухчо.
00:41:39А още Турби, пак ли си харчила?
00:41:41Не, намерих си работа и ми дадоха някои неща за проба.
00:41:44Работиш? Нищо не си ми казала?
00:41:46Като продавачка. Продадох куп неща.
00:41:48Шефът много ме хареса.
00:41:50И какво продаваш?
00:41:51И е много близо до вкъщи на 12 спирт.
00:41:53Но за какво е магазината?
00:41:57За аксесуари.
00:41:59Какви аксесуари?
00:42:08Секс-шоп!
00:42:10Не думай. Помислих, че е ароматична свеща.
00:42:12Но е много елегантен. Висока класа.
00:42:14Аха, успокоих се.
00:42:15Каза ми да работи каквото и да е.
00:42:17Да, но не в някаква долна дупка за извратенияци.
00:42:19Имам твърда заплата плюс комисиона.
00:42:21и Ману ми даде един куп неща да ги пробваме.
00:42:25Ето.
00:42:26Ману? Кой е Ману?
00:42:27Шефът ми. Голяма душичка.
00:42:29Каза да ги пробваме и да напиша коментар в блога и ще ми го плати.
00:42:32Това е за лесбик?
00:42:34Или не?
00:42:37А, не, не, не, не, не.
00:42:38В никакъв случай.
00:42:40Аз се опитвам от 12 години да вляза през гаража, а ти сега...
00:42:43Не, няма да стане.
00:42:44Похчо не се дърпай.
00:42:46Казват, че там е мъжката жеточка.
00:42:48Все ми едно никога няма да разберем.
00:42:50Добре, знаех, че ремака няма да стане, но какво ще кажеш за люлката?
00:42:54Ето, виж.
00:42:57Това е забавно.
00:42:59Това изглежда по-добре.
00:43:01Да пробваме.
00:43:02Ще го закачим на тавана.
00:43:03Аз ще седна тук и...
00:43:05Отимам за бармашината.
00:43:12Айде, ще ти стине лапада.
00:43:15Лапът?
00:43:16Идва на готова маса и се оплаква.
00:43:18Не се оплаквам, само попитах, защото ти...
00:43:21А ти как се справяш, досадния господин?
00:43:24Чудешно, много е готин.
00:43:26Купих си...
00:43:27Ей, тези боти с бъкшиша, който ми даде.
00:43:32Изкуствени, ще ти се вмиришат краката.
00:43:35Записах му час за уши нос-гърло да го прегледат за хъркането.
00:43:39Това вече се оперира, четъл го в жената днес.
00:43:42Ще ти изгори, чесът, Висента. Няма да отиде на лекар.
00:43:45Дой, са ме помоли.
00:43:49Отивам да спя.
00:43:50Няма ли да вечереш?
00:43:51Мина ми апетитът.
00:43:54Играе номер, за да не яде лапада.
00:43:56Не, знам аз какво иска.
00:43:58Почакай, качвам се с теб, скъпи.
00:44:00Не, не, ти си довърши вечерята.
00:44:02Не, ще минам направо на десерта.
00:44:07Майки ти, как може да харесва този господин?
00:44:09Загатките на мен у паузата.
00:44:16Предупреждавам ви, ще се напия.
00:44:18Ама, че новина, братов четки, ти ще караш.
00:44:21И аз ще пия.
00:44:22Алба да кара, че е с разширител.
00:44:23Какво общо има това?
00:44:25Откъде мислиш, че пия джин, тоника?
00:44:27Ракел, къде отиваш на конте на като уличница?
00:44:30Да пи на нещо с приятелките.
00:44:32Излизаш с сина ми.
00:44:34Отивам само да потънцувам.
00:44:35Нямам ви доверие.
00:44:37Чакайте, идвам с вас.
00:44:39Тръгвайте, тръгвайте, че дърсата се лепна.
00:44:41Чуса, къде отиваш по това време?
00:44:42На уроци по раждане без болка.
00:44:44Бременна сте не може да пиете.
00:44:46Тогава за какво да излизам?
00:44:47Чакайте, идвам. Аз ще ви закарам.
00:44:49Не, не, не.
00:44:51Имаме повече охрана от краля.
00:44:56Кой сега се е хванал да бръмчи в 11 вечерта?
00:44:59Ама, че съседи?
00:45:00Това идва от дъщеря ти.
00:45:02Сигурно закача лъже да се обеси, защото да живееш с мърото е ужасна мък.
00:45:07Ама, че си позитивен.
00:45:08Хайде ела да ти направя един щастлив масаж, дето обичаш.
00:45:12Остави тези масажи. Днес не ми е ден.
00:45:14Ей, казват, че ще ме оправяш по три пъти на ден, лъжецо.
00:45:18В началото на връзката се казват много неща.
00:45:20И се приключват, защото не се изпълняват.
00:45:23А, добре се наредихме. Да не се превърнем в ропръс.
00:45:26Кого?
00:45:27Да не си се загледал по друга?
00:45:30В коя? Аз не излизам от тук, като хамстер в клетка съм.
00:45:33Ще се загледам.
00:45:34Да не фантазираш племеницата ми.
00:45:36Да, да, сънувам, че я гази автобус и се размазва като котка на асфалта.
00:45:41Ама не се избъдва.
00:45:42Како против имаш горката, Клара?
00:45:45Нищо, просто не искам да говоря.
00:45:47Ако не се говоря, няма да се развие връзката.
00:45:50О, подяволите, хайде ще те оправя млъкни вече.
00:45:54Не, не, вече не искам. Мина ми ме ракат.
00:45:57Ма не ме побърквай.
00:45:58Ако сега ми направят кардиограма, ще скочат върхове.
00:46:01О, ново настроение. Непоносимост към глутен ли имаш или си биполярен?
00:46:05Аванта, а сестра, скари да те търси.
00:46:07Не ме наричай аванта.
00:46:08Скъпа негод разни стресиране.
00:46:10Ами да пия ли пов чай?
00:46:11Фермин, опитваме се да се молим, но този шум няма начин.
00:46:18Това не е време да се дупчат дупки. Малко възпитание.
00:46:22Но те вече спряха.
00:46:24Но може да се почнат пак.
00:46:26Злото винаги се връща.
00:46:28И защо не се оплачете на домоуправители? Ние так му щяхме да се снушаваме.
00:46:32Бруно го няма. Вече звъняхме от тях.
00:46:35Добре, аз ще се оправя.
00:46:37Вървете да се молите и да спасявате света до садници такива.
00:46:41Прост так.
00:46:42Дано Бог те накаже както заслужаваш.
00:46:44Дриплю.
00:46:45Аз Дриплю. А вие каква сте?
00:46:48Божия, слугиня.
00:46:50Не им обръщай внимание.
00:46:52Много са скучни.
00:46:54Ела да видим какво правят тези.
00:47:02Еко.
00:47:05Легнали са си да си вървим.
00:47:07Не, чакай, чакай.
00:47:08Тук мириш на гореща дрелка.
00:47:10Да видим какво са направили.
00:47:12Колко обичаш клюките.
00:47:13по-дяволите.
00:47:26Фермин.
00:47:27Махаме се.
00:47:28Извинете.
00:47:28Ерики, много се радвам, че ми се обади.
00:47:39Прекарах чудесно.
00:47:40Да, беше чудесно.
00:47:42Трябва да го повторим.
00:47:43Прегърних хоакин от мен.
00:47:45Бих го прегърнала, но от три години не сме се докосвали.
00:47:48Какво говориш?
00:47:50Съжалявам.
00:47:51Още сме заедно заради децата, но е ад.
00:47:53Трябваше да се омъжа за теб.
00:47:56Рафела, за Бога, може е да ни видят.
00:47:58Кой?
00:47:58Този квартал е мъртъв.
00:48:00Има само старци.
00:48:02Отведиме с теб в покрайнините.
00:48:04Мисля, че трябва да се наспиш.
00:48:05Да не правим неща, за които после ще съжаляваме.
00:48:09Да, да е.
00:48:10Извинявай.
00:48:11Не исках да те насилвам.
00:48:12Много се радвам, че си видяхме.
00:48:14Целони децата и майка ти и...
00:48:17Довиждане.
00:48:24Колко неприятно.
00:48:25Вече всичко правим заедно, дори падането.
00:48:28Това е мъчение.
00:48:29Фермин, върни ми ключовете.
00:48:30Не, не.
00:48:31Ами ако стане някое нещастие...
00:48:33Ти си нещастието.
00:48:34Добре, ето.
00:48:34Но имам още три копия.
00:48:36Тетко, не може да влизате без да се обадите.
00:48:39Какво велико извращение.
00:48:41Разваляш момичето ми.
00:48:42Ей!
00:48:43Тя беше.
00:48:44Сега работи в секс-шоп и донеси играчки да ги пробваме.
00:48:47Къде?
00:48:48Това е много непочтен сяд.
00:48:50Човек влиза, но едва излиза.
00:48:52Лолу, изпуснай уздите.
00:48:53И Педро Хота също.
00:48:55Какви ги забърка?
00:48:56Татко, не се измъчвай.
00:48:57Аз съм само продавачка.
00:48:58Не им обяснявай.
00:48:59Довиждане.
00:49:04Това с люката може да го пробваме и ние.
00:49:08Не, не, остави.
00:49:09Веднъж го пробвах с ралука, с къса си, ако знаеш как се ударихме.
00:49:12Но аз искам играчки, за да възкресим сексуалния си живот.
00:49:15Ече, кога умря?
00:49:16Аз не съм разбрал.
00:49:17Тази двойка се разпада.
00:49:19Това със тълбата беше метафора.
00:49:21Животът ни предупреждава.
00:49:22Да, Вселената ни говори постоянно.
00:49:25Като теб не млъкваш.
00:49:26Не ми е каза, колкото мужа.
00:49:30Не има стихче за всичко.
00:49:31Не е стихче.
00:49:32Поговорка е силен дур.
00:49:36Погледни, откъде вади толкова енергия на нейната възраст?
00:49:39От графина де Алба не бях виждала подобно нещо.
00:49:42И танцува добре.
00:49:44Виж, има си група.
00:49:46Момче, си пи тук ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш- водка.
00:49:51Не водка, не.
00:49:51Много е силна, безалкохолна бира, моля.
00:49:54Добро, но вие ме стресирате.
00:49:57Това е много лошо.
00:49:58Чуса нищо не разбрахте за дикцията.
00:50:00Не е нужно да съскате.
00:50:02Така не изглеждате по-културна.
00:50:04Не ви чувам.
00:50:05Музиката е много с-с-силна.
00:50:08Извинявай, ти модел ли си?
00:50:09Май съм те виждал по телевизият.
00:50:11Сещате е като жената на фигу?
00:50:12Не, не съм модел.
00:50:14А ако беше вече, щеше да е пенсионирана по възраст.
00:50:18Светината в дискотеката много лъже.
00:50:21Не тряб да ти го кажат.
00:50:22Вие приятелки ли сте?
00:50:24Интимни.
00:50:25Ще ви кажа нещо, за да не сбъркате.
00:50:28Тук единствената, която се чука първата вечер, съм аз.
00:50:32И тя след третия джинтоник.
00:50:34Вече изпих два.
00:50:36И едно шотче почти.
00:50:38А на теб колко часи ти трябва?
00:50:40За теб ли?
00:50:41Алкохол на кома.
00:50:43Ти какво правиш тази? Тя е годеница на сина ми.
00:50:46Госпожо, вървете на бинго, нямате работа тук.
00:50:52Чусапипарете въднага това.
00:50:54Внимавайте, Иманош.
00:50:56Не, не, не, мой, не.
00:51:04Ето го, умиращият морш.
00:51:31Разпипети съм.
00:51:32Разпипети съм.
00:52:01Ето, сега ще видиш колко вкусна ще ти стане лещата.
00:52:08Кучка с кучка.
00:52:09Ей, какво правиш?
00:52:12Ти как влезе?
00:52:13Да не си духчето Каспар.
00:52:15Аз мая ключ.
00:52:16Кларита!
00:52:18Добро утро.
00:52:18Висените, този правеше нещо в кухнята.
00:52:21Какво говориш, параноичке?
00:52:23Оставих си тук...
00:52:24содата и дойдох да си я взема, защото вечерята ми подейства зле.
00:52:30Тини вечеря, качи се сърдит.
00:52:32Сутрин това мето хладилника в пристъп на тревожност.
00:52:35Досадница.
00:52:36Всичко трябва да знаеш.
00:52:37Нали каза, че никога вече няма да слезеш да ме видиш?
00:52:40Не слязох да те видя, егоцентрик.
00:52:42Чуваш ли ме като говоря?
00:52:46Сменила се от ай за харта.
00:52:47Аз, момиче, ти не си глупава, ти си зла.
00:52:51Ще кажа на Леля.
00:52:53Кларита, не ме дразни.
00:52:55Остави Леля си на мира.
00:52:57Ти искаш да ме изгонят от работа.
00:52:59Стига, прости му.
00:53:01Той ревнува.
00:53:02Ето ти 20 евро и да забравим.
00:53:05Хайде.
00:53:06Не давай пари за всичко.
00:53:08Вярно е. Дай ми ти, защото си лош човек.
00:53:10Аз ще видиш ти какво ще ти дам аз.
00:53:12Ти кажа на Менчо.
00:53:13Вземи, вземи.
00:53:14Това са последните ми 20 евро до края на месеца.
00:53:20Не ти ли е съвестно, а?
00:53:24Не.
00:53:25Как ме отвърщаваш, Кларита?
00:53:27Ужасно ме отвърщаваш.
00:53:28Та, ти мен.
00:53:29Да Нони ти потръгне с Леля ми, да те зарежда заради друг, да те съсипи и да страдаш.
00:53:34Какво ли ще събърка този комар, Крълопиец?
00:53:42Фермин, изгуби ме!
00:53:44Приеми го най-после!
00:53:45Не искам.
00:53:47Аз и капачка не губя.
00:53:48Хайде, отивай да миеш тълбите.
00:53:50Това ти е работата.
00:53:52Ще ме търсиш ти мене.
00:53:53Добро утро, скъпи!
00:54:16Вече не са ли сърдиш?
00:54:17Не, минам и в 5 часа и 47 минути и 12 секунди.
00:54:21Добре, отивам.
00:54:22Да закуся!
00:54:23Ти как си с батерията? Добре ли си?
00:54:26Да, поръчах ти закуска с любов.
00:54:29Какво?
00:54:33Закуска с любов?
00:54:34Да, да, тук, да.
00:54:38Дайте един автограф.
00:54:40Харесва ли ти, скъпи?
00:54:41Да, да, но как плати за това?
00:54:44С твоята кредитна карта номер 54346567-5445-3228, валидна до април 2020 година.
00:54:53Не знаех, че имаш достъп до сметките ми.
00:54:56Ние сме двойка, споделяме всичко.
00:54:59Освен това, важен е жестът.
00:55:01И колко ми струва жестът?
00:55:0367 евро, което за закуска си е добре.
00:55:07Кафето винаги идва студено.
00:55:08Благодаря.
00:55:09Ако не ти харесва, няма нужда да ядеш.
00:55:13Аз се поръчах с най-добри намерения.
00:55:15Не, не, ще я изям.
00:55:16Нали, вече е платена.
00:55:18Тук е много топло.
00:55:20Вдигнах температурата на 22 градуса и половина, за да ти е приятно.
00:55:24А, не, не, няма да пипаш парното, че ще плащам луди пари.
00:55:27Нищо, което правя не ти харесва.
00:55:29Искам да се грижи за теб, а ти само ми се караш.
00:55:32Съкровище понякога ставаш много досадна.
00:55:34Ти изкарваш най-лошото в мен.
00:55:35И тя, това ми казваше милото.
00:55:37И на ме сравнявай с бивчета си.
00:55:39Колко си безчувствен.
00:55:41Изключвам те.
00:55:42Къде е копчето, Ов?
00:55:43А?
00:55:44Къде е?
00:55:45Ей, говорим си.
00:55:46Млако е вече.
00:55:47Ама, че досадница.
00:55:49Боже.
00:55:57Като какво и сте облечени, като лошите от Харри Потър.
00:56:03Много са таплички.
00:56:04Търмопелерини.
00:56:05Изпратиха ни ги по погрешка от телешопа и ги задържахме.
00:56:08За 14,95.
00:56:10Смешни сте.
00:56:11Какво искаш, тояхме си спокойно.
00:56:13Нося прясна клюка.
00:56:16Къде са ми магдаленките?
00:56:17Няма.
00:56:18Детето направи кешчета.
00:56:20Тогава няма да ви я кажа.
00:56:21Ами не ни я казвай.
00:56:22Добре, ще кажа, че ще се пъснете.
00:56:24Енрики си макач.
00:56:27И знаеш ли коя е?
00:56:31Някоя си Рафаела.
00:56:32Вчера вечеря с нея не му отива.
00:56:34Много е стана горе-долу като теб.
00:56:36Колко е ненадежда този Енрике.
00:56:38На теб какво ти покажа?
00:56:39Ами не постоянен е.
00:56:40От цвят на цвят.
00:56:41Ще ти я покажа.
00:56:42Сигурно я има във Фейсбук.
00:56:44Какво е стана?
00:56:45Боже, тази пребледня нащата.
00:56:47Нищо.
00:56:48Не спа добре с нощи.
00:56:49Виж, виж, ето я.
00:56:51Рафаела Рисменди.
00:56:52Нали прилича на баба му?
00:56:57Как се фрасна?
00:57:00Добра съм.
00:57:01Добра съм.
00:57:03Я виж, тя е омъжина за Хуакин, Берсоса.
00:57:06Боже, Енрике го пак сигурно не знае.
00:57:09Исус Мария и Йосиф е каква разюстеност.
00:57:11Тази мръсница тъче на два стана.
00:57:13Ще види тя.
00:57:14Не понасям хора, които изневеряват.
00:57:16Антонио, не всички имат твоите принципи.
00:57:18Ти имаш голян късмет, Берта.
00:57:21Да.
00:57:25Мислих, че си различен, но ти си като всички.
00:57:27Какво ти става?
00:57:28Коя е, Рафаела?
00:57:29Спокойно, има си обяснение.
00:57:33Вчера ми изпрати съобщение, когато баща ти беше до мен и за малко да ме хване.
00:57:37Добре, че съм те записал с псевдоним.
00:57:39Какъв псевдоним?
00:57:41Пастичка.
00:57:42Пастичка?
00:57:43Заради кехщетата.
00:57:44Смени го на бисквитка.
00:57:46Продължавай, още не си ме убедил.
00:57:48Трябваше да си измисля фалшиво гаджет.
00:57:50Баща ти да ме види с нея и да ме остави на мира.
00:57:52Но нямам нищо общо с Рафаела.
00:57:54Тя е стара приятелка от факултета, щастливо мъжена, с две деца.
00:57:58С мъжа и бяхме двойка на карти.
00:58:01Виждаш ли?
00:58:02Тези неща нямаше да стават, ако се разкрием.
00:58:05Баща ти ще ме застреля.
00:58:07Преувеличаваш.
00:58:08Той не е убийец, когато си мислиш, че съм любовник на майка ти.
00:58:11Казвам само, че тези неща не ми харесват.
00:58:13Колкото по-малко каши, по-добре.
00:58:15Съжалявам.
00:58:16Щях да ти кажа, но време не остана.
00:58:18Хайде една целувка.
00:58:20Да.
00:58:20Алло?
00:58:34Ерик, аз съм Рафаела.
00:58:36На вратата на кооперацията съм може ли да бляза?
00:58:39Не, не. Много е разхвърляно у нас.
00:58:42Аз ще изляза.
00:58:49Здравей.
00:58:50Как намери адреса ми?
00:58:51От интернет.
00:58:53Пълно е с твои клипове.
00:58:54Нападали са те цигани, тореадори, пенсионери.
00:58:58Да, знаеш, великите политици.
00:59:00Предизвикваме филии и фобии.
00:59:02Какво искаш?
00:59:03Дойдох да ти кажа, че изтрезнях и...
00:59:06още ми харесваш.
00:59:07А, добре, вече ми го каза.
00:59:11Знаеш ли как да се върнеш?
00:59:18Хванахте, прелюбодейка.
00:59:20Рафаела, моля те, много лесно се целуваш.
00:59:23Но ти нафлиртуваш ли с мен?
00:59:24Аз ни най-малко.
00:59:26Да, държиш се объркващо.
00:59:27Не те разбирам, просто исках да вечерям със стара приятелка.
00:59:32Ами старата ти приятелка иска да ти изчука.
00:59:34Имаме неуредени сметки.
00:59:36Съжалявам, Рафаела, но аз не ходя с ума жени-жени.
00:59:40Това ми е златно правило.
00:59:41Не мога.
00:59:43Добре.
00:59:45Как да се върна вкъщи?
00:59:47Едва се оправих до тук.
00:59:48Имаш ли писалка?
00:59:49Ще ти начертая карта.
00:59:50Воля е братовчетката.
00:59:56Кео, добър ден.
00:59:58Дай Боже.
01:00:06Значи...
01:00:07Си гей?
01:00:09Да, като баща ми.
01:00:11Първият гей в Албасете, който живее със своята любов полковник Пелисер на Ибиса.
01:00:14Значи...
01:00:18Това не ти харесва.
01:00:20Ама, какво правиш, моме?
01:00:22Покри се.
01:00:25Е!
01:00:27На какво се смееш, глупачке?
01:00:29Не е гей.
01:00:30Умирам от любов.
01:00:35Ще отпусна малко колана,
01:00:37ще скъся малко и ще стане божествено.
01:00:40Всички ще ти завиждат на кръщенето.
01:00:42Извинявай за момент.
01:00:47Какво става, братовчетке?
01:00:49А, Теодоро не е гей.
01:00:50И как разбра?
01:00:51Показах му цици в асансьор и очите му щяха да изхвъркнат.
01:00:55Показала си му циците си?
01:00:56Да, в асансьора.
01:00:57И се окукорил?
01:00:58За малко да ги налапа.
01:01:00Клара, не прави така.
01:01:01Омалуважаваш се като човек.
01:01:03Трябваше да докажа, че не е гей.
01:01:04Използвах женските си оръжия.
01:01:06Добре, дръж си и нещата прибрани, че веднага ще се прочуеш.
01:01:09Не, ще видим. Ще ми падне той.
01:01:18Саграри, оскъпа, сега ще дойде.
01:01:19Вземи си една бира.
01:01:23Хайде! Приятно прекарване.
01:01:25И помнете е малката джаджа отзад.
01:01:30Ама, че работа.
01:01:31Канди не дойде.
01:01:33Детето имало стомашни проблеми.
01:01:35Горкото.
01:01:36Има осем участия и не намирам кой да я замести.
01:01:39Не, не, не, не.
01:01:45Много си готина и имаш хубаво дупе.
01:01:47Как ще се разголвам там пред група наточени?
01:01:50Не, не, не.
01:01:52Ама нали си актриса?
01:01:53Представи се, че си Деми Мур в стриптиз.
01:01:58Лола, помогни ми само за един ден, моля те.
01:02:01Много ми е гадно.
01:02:0350 евро на излизане.
01:02:05Къде ви се проблека?
01:02:11Смяна на модела.
01:02:13Смяна на спектакъла.
01:02:15Хасмин.
01:02:16Одалиската от Кордоба.
01:02:19Ще ви бръкне здраво в джоба.
01:02:35Да направя центъра пешеходна зона беше много гаден номер.
01:03:00И се си пия за професията.
01:03:03Хората не идват при теб пеша.
01:03:06Нали ще ги видят?
01:03:06Разбира се.
01:03:07И къде да си вършим нещата в този студ?
01:03:10Аз съм като един макдрайв.
01:03:12Клиентите ми идват с кола да изядат един хамбургер.
01:03:19Май съм те виждала по телевизият.
01:03:21Ти от някой Токсоу ли си?
01:03:25Не, пианист съм.
01:03:26Колко е часът?
01:03:27Ти си онзи от филмът парад.
01:03:29Подстригал си се.
01:03:30Да, да, да, да.
01:03:32Да, свалил си 100 години от себе си парца алтък.
01:03:35Бруно Кирога.
01:03:35Аз съм.
01:03:36Движение.
01:03:38Благодаря.
01:03:38Майка ми има рожден ден и...
01:03:40Излизай.
01:03:41Благодаря.
01:03:42Довиждане.
01:03:43До другия път, скъпи.
01:03:44Много си готин.
01:03:45Само да сръсеш.
01:03:47Мамка му, как беше...
01:03:56Не мога да я запомня.
01:03:59Ти добре ли си?
01:04:00Око Корио си се пред всичите на братовчетни.
01:04:02Ами като ги показва без да пита,
01:04:03това е рефлекс на мъжката ми сексуалност.
01:04:06Ето още един рефлекс.
01:04:10Какво има? Ревнуваш ли?
01:04:12Изобщо.
01:04:13Но ако ми изнавериш, ще те убия.
01:04:15Гаджета ли сме?
01:04:15Не слагай етикейти на нещата, съсипваш ги.
01:04:18Чудесна фраза.
01:04:19И ти си чудесен бомбон.
01:04:23Леле тази Йоли, колко е разгонена!
01:04:26Страхотен подарък ми направи брат ми.
01:04:28Не можа ли да ми купи чорапи?
01:04:30Да инсталира я и си задръж таблета да си играеш игрички.
01:04:34Хаби, приятел, да инсталира и тази глупачка, бе.
01:04:36Веднага.
01:04:3750 евро.
01:04:38Копеле, пари ли ми искаш сега?
01:04:40Вече е ли много малко?
01:04:41Добре, добре, хайде. Включи я ти и ще се зарадва.
01:04:45Амадор, ти ме изключи.
01:04:47Истрия, истрия.
01:04:48Почакай, не разбирам тези менюта.
01:04:51Божичко, смърфовете.
01:04:53Амадор ли вас?
01:04:54Главчото в дъното.
01:04:55Получихме сигнал от някоя си Анастасия за семейен скандал.
01:04:59Аз бях полицай.
01:05:01Този мъж ме тромози психически.
01:05:03Не, не, това е един лош вирус, който влезе в таблета ми.
01:05:06Техникът е тук и го оправя, ама става бавно.
01:05:08Но къде тази госпожа, с която чатите?
01:05:11Кажете.
01:05:12Никъде, тя не съществува!
01:05:14Това е виртуално гаджет, живее в микрочип.
01:05:16Хваща окото.
01:05:17Взимайте.
01:05:18Виждате ли, постоянно ме унижава.
01:05:20Добре, изключете гаджетто си, защото не е забавно да ни викате.
01:05:24Да, да, това правим, току-що изцеди яко картата ми.
01:05:27Вече не сте на възраст да си играете на марсианци.
01:05:29Нали?
01:05:30Кажете му, че е незрял.
01:05:32Да инсталира я вече, че започва да ме дразни тази изламръсница.
01:05:35Ти млъквай!
01:05:36Не е лесно!
01:05:38Конфигурация, реставриране, не ми дава.
01:05:41Хавиер Марото Готиерес, женен за Мария Долорес Трохио Пачеко, една дъщеря.
01:05:46Парола за онлайн доста в банката.
01:05:49Пет, пет, четири, пет, шест, две салдо в сметката.
01:05:52Мамка му.
01:05:53Не е лесно, продавам се.
01:05:54Не бъде изстръхливец.
01:05:55Помогни на приятеля си.
01:05:57Няма една машинка да те манипулира, я.
01:06:00Фермин Трохио, задължение към данъчната служба, 14 058 евро.
01:06:05В списъка с длъжници от 15 марта 1999 година.
01:06:08Вярно е също, че трябва да се даде шанс на любовта.
01:06:11Твойката трябва да се потруди.
01:06:12Да, виж мен, какво ли не изтърпях?
01:06:13И какво ще те чака?
01:06:15Не ме оставете сам, гъдняри!
01:06:16Хайде, до виждане.
01:06:17Най-после са ми, скъпи.
01:06:24Вече може да поговорим.
01:06:26За какво да говорим?
01:06:27Откачалки е повикала си полиция.
01:06:28Нали беше програмирана да ме прави щастлив?
01:06:31Програмирана съм да правя щастлив един зрел мъж, а не хлопак.
01:06:34Не ме обижди, че пак ще те изгъся.
01:06:36Ама, Дор, това е само една криза.
01:06:37Можем да оправим нещата.
01:06:40Ще имаме дете.
01:06:41И какво ще родиш? Ай, пот ли!
01:06:42Виждаш ли, че не те интересуват моите нужди?
01:06:45Чувствам се самотна.
01:06:46Още по-самотна ще си в кутията.
01:06:48Не ме се твари, не бъди щасток.
01:06:49Отиваш в мазето.
01:06:51Помощ!
01:06:52Не мъква, бе!
01:06:53Досадниц!
01:06:55Помогнете!
01:06:57Брат ми е много доволен от виртуалното гаджет.
01:06:59Това е бъдещето, няма съмнение.
01:07:01Какво?
01:07:02Искаш да ме смениш с машина?
01:07:03А, не, аз много те харесвам.
01:07:06Но има нещо, което исках да ти кажа.
01:07:09Какво?
01:07:09Не си ли мислил да спреш цигарките?
01:07:12А ти не си ли мислил да смениш прическата си?
01:07:14Какво и е?
01:07:15Приличаш на селското идиотче.
01:07:17Шокиран съм.
01:07:18Аз съм диджей.
01:07:19Диджей.
01:07:20Тео!
01:07:21Да, да, знам, но прическата ти е ужасна.
01:07:23Липсва ти картончето на врата с адреса.
01:07:26Казвам ти го, понеже титюнат разваля кожата, получаваш целулит и остата ти мирише на пепелник.
01:07:31Ама си пъхише си качак до гърлото ми.
01:07:33Защото бяхме в действие и аз ослепявам и не усещам миризма.
01:07:36Вече знаем какво не трябва да правим да говорим.
01:07:39Изчезвай.
01:07:39Какъв скандал? Задето предложих нещо.
01:07:41Разкарай се.
01:07:42Ти ще ми кажеш какво да правя.
01:07:44Ей, извърчето ми, какъв характер имаш?
01:07:46Ето ти, пепелник.
01:07:47Нимаве, фасовете.
01:07:49Клупак.
01:07:53Мамка му, ти какво правиш тук?
01:07:56Ами аз дойдох едни плочи да търся, които оставих в мазето, но не ги намерих.
01:08:01Ей, как ще ги намериш? Това не е твоето.
01:08:03Не е ли?
01:08:04Ами не е.
01:08:04Ами той ключът стана?
01:08:06Така ли?
01:08:07Ама, че работа. Вземи, че остави нещо ценно.
01:08:09Ама, Дор, извади на от тук.
01:08:12Страшни подарък ми направи.
01:08:14Какво стана? Нали ви беше готинко?
01:08:16Готинко ми е. Конфигурацията се е прецакала.
01:08:18Съжалявам.
01:08:19Защо ми причиняваш това?
01:08:21Хайде, досъждай на хладилната чанта.
01:08:25А разправя, че прогресът бил хубав.
01:08:28Путърпи. Трай, бабо, за хубост.
01:08:37Какво правите?
01:08:38Епилирам, братовчетка ти, че харесва брата на бившия ти.
01:08:41Явно това момче има голям необясним успех.
01:08:44Да видим какво ще стане.
01:08:45Нали?
01:08:47Какво ще стане? Нищо.
01:08:49Аз ще упорствам. Никога не се знае.
01:08:51Ще ви кажа едно и на двете.
01:08:53Семейството е над всичко, дори над любовта.
01:08:55Това в какво връзка, Лелю?
01:08:58А, не знам. Попитай, братовчетка, и сега аз не се бъркам.
01:09:01Че ти се набърка с главата напред?
01:09:03Кажи и че после всичко ще се разбере.
01:09:05Нямаше да се знае, ако не дрънкаше толкова.
01:09:07Какво ми става?
01:09:11Братовчетка ти ходиш диджея.
01:09:13Ето, казах го.
01:09:14Виж какво ми принуди да направя.
01:09:17Наистина, мама, ако си мълчиш, ще се пръснеш.
01:09:20Клара, не плачи.
01:09:25Ще видиш, като разбере Лелят и Филу, каквато е кисела.
01:09:29Още два месеца няма да си говорим.
01:09:31Остави кола маската да си оправя мустаците.
01:09:35Сметана, пресните, лукчета.
01:09:39Енрике, остави печките. Имам новина за теб.
01:09:42Ела да седнеш.
01:09:43Антонио, бульоната за вишисуаза ще кипне.
01:09:46Остави тези глупости. Продава тя в кутия.
01:09:48Енрике, гаджетто ти е о мъжена.
01:09:53Какво говориш?
01:09:55Човек не може да има вяра на никого.
01:09:57Трябва да повярваш, папиш. Пише го във фейсбук.
01:10:00Но не се тревожи, аз вече взех мерки по въпрос.
01:10:02Какви мерки? Какво си направил?
01:10:04Направи снимки и ги изпратих на мъжеи.
01:10:06Разбих този брак.
01:10:07Ти защо се бъркаш?
01:10:09За да те защитя.
01:10:10Сега ще видим дали наистина те обича или си само играчка.
01:10:13Е, играчка?
01:10:14Да ти се не види. Никога ли не можеш да си стоиш мирно?
01:10:18Не искам да ти разбият сърцето, че после излизат хемороиди.
01:10:26Хуакин ме напусна.
01:10:27Какво говориш?
01:10:29Направили се ни снимка заедно. Мръсникът ми е пуснал детектив.
01:10:33Ами, може би така е по-добре. Ти сама каза, че бракът ти е фарс.
01:10:37Както е казал Унамуно, най-лошата самота е...
01:10:41Рафаела, каква е тази мания?
01:10:43Вече няма пречки за любов, Тани. Да си навахсаме изгубеното време.
01:10:48Алба!
01:10:49Почакай.
01:10:51Слезе в лош момент.
01:10:52Не е това, което изглежда.
01:10:54Ей, Рике, отказвам се.
01:10:57Омръзна ми да страдам заради половинките ми.
01:10:59Едни ме оставиха,
01:11:01други умряха.
01:11:02Вече не ми е до глупости.
01:11:03Заслужавам нормална връзка, без да ме лъжат.
01:11:06И ти няма да ме превърнеш в парцал.
01:11:08Отнемам ти тази сила.
01:11:09Край.
01:11:11Късъм степ.
01:11:12Ако не си го схванал...
01:11:13Алба, наистина грешиш.
01:11:15С Богом, Ерике.
01:11:16Твоята бисквитка ще си потърси друга чаша мляко.
01:11:24Ерике, с друга ли беше?
01:11:26Рафаела,
01:11:28върви подяволите.
01:11:29Не можеш ли да отидем в друг секс-шопа,
01:11:38не този на детето?
01:11:39Именно, да ни направи отстъпка.
01:11:42Няма я, да си вървим.
01:11:43Почакай.
01:11:45Как се притесняваш?
01:11:46Лола, продавачката тук ли е?
01:11:49Има участие.
01:11:50Какво участие?
01:11:51Искате ли да влезете?
01:11:52Да, да, ще влезем.
01:11:53Лене, каква дупка?
01:12:02Какво е това?
01:12:03На какво ти прилича, бардак с главни букви?
01:12:06Какво прави тук момичето ми?
01:12:07Търка се, Фонзикол.
01:12:09Светата ево.
01:12:10Тази мръсница няма да се събира с моята йоли.
01:12:12Виж кой е на първия ред.
01:12:15Хусито!
01:12:16Какво прави?
01:12:17Спестява, пъха пари в касичката на момичето ми.
01:12:20Затова никога не ми връщаше рез,
01:12:22тук като го пращах на пазар.
01:12:24Някъде сме спъркали като родители.
01:12:33Не, не, тя е продавачка.
01:12:36Ама си клати задника на кола.
01:12:38Още ми парят очите.
01:12:39Този образ ще ме преследва цял живот.
01:12:42Пак я избила чивията.
01:12:43Толкова си беше спокойна.
01:12:45Ти си виновен.
01:12:46Толкова я натискаше да печели пари,
01:12:47че горката прави каквото и да е.
01:12:49Доста разпусната изглеждаше.
01:12:51Не ми се стори да страда.
01:12:53Не мога да повярвам.
01:12:54Ами повярвай и идвай да я спасим от този мрачен свят.
01:13:00Какво правиш?
01:13:02Да тръгваме.
01:13:03Да, да вървим, че от това вълнение забравих да купя хляб.
01:13:06Моето момиче ли е мръсница?
01:13:11Мръсница е твоята, дето си е показвала циците в асансьора.
01:13:15И другия път ти намери работа.
01:13:16Неблагодарнице.
01:13:18Хайде, спестих подаръка за рождение и ден другия месец.
01:13:21Виждаш ли, че не е продавачка.
01:13:23Лола, тук ли е?
01:13:24Да, да, аз ще играя на кола след две минути.
01:13:26Смяна на модела, смяна на спектакъла.
01:13:30За всички вас, Хасмин.
01:13:32Вълчицата от Сиера Морена.
01:13:33С тяло на порочна ученичка и котешки учи.
01:13:36Хасмин?
01:13:38Котешки?
01:13:39Ама, че лъжеци, изпъкнали като яйца.
01:13:47Майчице!
01:13:49Гледай каква банда, чикиджи.
01:13:51Доволен ли си към какво тласна жена си?
01:13:54Хосито!
01:13:54Ама, колко харчиш това, момче?
01:13:57Този ли?
01:13:58Можеш ще да завърши инженерство с това, което оставя това.
01:14:00Лола!
01:14:01Какво правиш тук?
01:14:02Аз трябва да те питам това.
01:14:04Развратници!
01:14:05Отвратителни сте!
01:14:06Нещастници!
01:14:07Ей, какво правиш?
01:14:08Хасмин ми е любимката.
01:14:10Пахнах и 20 евро.
01:14:11Любима?
01:14:13Хари!
01:14:14Момчето ми!
01:14:15Ще го убие!
01:14:16Какво става тук?
01:14:16Ще ми избягат клиентите.
01:14:18Извинявай, ману, мъжът ми!
01:14:20Остави, момчето ми!
01:14:21Росльо!
01:14:23Татко, моля те, вървете си!
01:14:24Цялото семейство ли си довела?
01:14:26Ти мълчи, че ще те спукам, бе!
01:14:27Слодник и на мен ли, бе, дребосък?
01:14:29Татко!
01:14:34Какво мъчение, Стас и Рокля?
01:14:35Не мога да ходя.
01:14:36Прегличам на малката русалка.
01:14:38Не забравяйте, приборите са отвън навътра
01:14:40и не дъвчете с отворена уста.
01:14:42Ако имат револяция, ако не е отвореща, ще се задуша.
01:14:44Ами не, аз ще изтига с това С и Ш.
01:14:47Изобщо не подхожда.
01:14:48Ами, лепна ми с...
01:14:50Будалката ли ме?
01:14:51Е, да, малко.
01:14:52Хайде да направим така.
01:14:53Говорете си нормално и ще кажем, че имате невидими бреки.
01:14:55Какво имам?
01:14:56И се изправете, че приличате на Орка.
01:14:58Дяволите, какво напрежение?
01:14:59Господин Бруно, колко се радвам да ви видя.
01:15:02Как си, Мелда?
01:15:03Добре изглеждаш.
01:15:04Вие, филипинките, не остарявате никога.
01:15:08Дайте ми пълтото си.
01:15:10Да, бе.
01:15:10Тя ще ви го прибере, няма да ви го вземе.
01:15:12Даноче ще е на мушуш...
01:15:14на мушкам, на мушкам, на мушкам.
01:15:26Сине, колко хубаво, че дойдохте.
01:15:28Ти сигурно си майката на бъдещия ми внук.
01:15:30Мария Хисус, как сте?
01:15:32Напомняте ми клоуните от телевизията.
01:15:37Винаги се шегуват, ама плени у нея.
01:15:41Запознай се с Рикардо.
01:15:43Нали е много красив.
01:15:45Да, да, много добре изглежда.
01:15:47Приятно ми е, Бруно.
01:15:48Майка ти много ми е говорила за теб.
01:15:50Не знам дали това е хубаво или лошо.
01:15:52Заповядай.
01:15:53Моят подарък.
01:15:54Романтична почивка на малдивите.
01:15:56Да отидете заедно.
01:15:58Благодаря, сине.
01:15:59Но Рикардо не обича да пътува.
01:16:01Ум разнало му е да обикаля.
01:16:03Нали е бил дипломат.
01:16:05Значи ще е за нас, скъпи.
01:16:07По цял ден на плажа ще правим любов.
01:16:10Леле е френска изба.
01:16:13Опа, изцапах господина.
01:16:16Ох, изцапах ви много.
01:16:18Господинът е председателят на Върховния съд.
01:16:21Чакайте превъзходителство.
01:16:22Ще вземе нещо да ви почистя.
01:16:24Мария Хисус, остави прислугата, ще го направи.
01:16:27И Мелда?
01:16:30Внимавайте, усука са кабела.
01:16:32Колко съм не скупосана.
01:16:35Чуса стой мирна.
01:16:36И Мелда?
01:16:38Добре съм, добре съм.
01:16:39Тъпата рокля.
01:16:40Приличам на наденица.
01:16:43Изключате лампите, лампите, Имелда.
01:16:48Лампите веднага да се изключат.
01:16:57Трябва да си почина малко.
01:16:59Искаш ли една игра?
01:17:00Хайде да гърмим хора.
01:17:01Ама Дор, я се огледай.
01:17:02Не си пасаш вече с никоя, даже с виртуалните мацки.
01:17:05Ами толкова истински ги правят, че са нетърпими.
01:17:08Каква съм?
01:17:09Мамка му.
01:17:10И в телевизора влезе.
01:17:12Хакнал е всички системи.
01:17:13Ама Дор, или ме изкарай от мазето,
01:17:15или ще вляза в онлайн магазина на Прада
01:17:17и ще пазарувам докато ми мине.
01:17:19Стаси, не бъде лош.
01:17:20Обади се в банката и анулирай картите.
01:17:24Мамка му, и тук е влязла.
01:17:26Скъпи, няма да се отървеш от мен.
01:17:28Излез от апаратите ми, кучка такава.
01:17:30Не я обиждай, бе.
01:17:31Какво ми натре себе тапак?
01:17:33Можеш ли да ми купиш едни гащи?
01:17:34Не се дръжня като с машина.
01:17:36Опитай да скъсаш наистина, с чувство, хайде.
01:17:38Как се прави това?
01:17:39Откъде да знам?
01:17:40Аз съм диджей.
01:17:40Никога не са ме зарязвали.
01:17:42Ами, Стаси...
01:17:43Ана...
01:17:44Анастасия...
01:17:46Тук.
01:17:47А, там си.
01:17:48Виж, не искам да те наранявам, но...
01:17:51не съм готов за сериозна връзка.
01:17:53Не си.
01:17:54Много ми е жал, но наистина не си.
01:17:56Ти заслужаваш сериозен мъж, който да се обвърже с теб,
01:17:59а не е хлапак като мен, дето за нищо не става,
01:18:01с която се хвана я по бърком.
01:18:03Да, много тъжно.
01:18:04Животът ми без гаджа няма смисъл.
01:18:06Не съм програмирана да бъда сама.
01:18:08Ще ти намерим някой много бързо.
01:18:09Кой?
01:18:10Не знам да помислим.
01:18:20Какво правиш, бе?
01:18:21Ходиш с братовчетка ми и се занасам с мен едновременно, безрамник.
01:18:24Да се занасам с теб? Какво си пошила?
01:18:26Видям и циците.
01:18:28Ти ми ги показва на сила.
01:18:30Но ти можеш и да направиш така.
01:18:32Виж, Кларита, уважавам те, понеже си братовчетка на Йоли,
01:18:34но си абсолютно откачалка.
01:18:36А ти си един силен дур и да нони ти провърви с братовчетка ми
01:18:40да те зарежи заради друг и да страдаш.
01:18:42Какъв ужас да страдам.
01:18:44Последна възможност.
01:18:45С кого оставаш, с Йоли или с мен?
01:18:48Ами, с Йоли, естествено.
01:18:50Може да си диджей, но имаш много лош кус.
01:19:07Какво ти е, Кларита?
01:19:08Висента, отивам си завинаги.
01:19:11Какво?
01:19:13Стига, бе!
01:19:15Наистина съжалявам, Менчо.
01:19:17Откъде да знам, че това е синът ти?
01:19:18Видях само един парверзник да точи лиги по Хазмин.
01:19:21Вълчицата от Сиера Морена.
01:19:23Ако му остане белик на веждата, ще те съдя.
01:19:26Тази рана е за шевове, не е за лепенка.
01:19:28Не, не, не, никакви шевове.
01:19:30Много се забави с гафовете.
01:19:32Много обичаш да се показваш.
01:19:33Само замествах.
01:19:34Това са гените на пака.
01:19:36Е, и моите.
01:19:36Лятото винаги използвам изрязани бански.
01:19:38Обичам да се чувствам желан.
01:19:40Тази година ще си сложиш дългите.
01:19:42Много мразя да гледам цялото снаряжение у пънато.
01:19:45Хазмин, искаш ли да излезаш с мен?
01:19:47Ще те спасе от улицата.
01:19:48Хосито не загря ли, че това е жена ми?
01:19:50Ама нали не се разбирате.
01:19:52Как ще издържаш ти някого?
01:19:53Ако потърсиш никакъвец в интернет, излиза твоята снимка.
01:19:56Така ли? Не съм проверявал.
01:19:58Хубав ли съм?
01:19:58Защо толкова се възмущавате заради една разголване?
01:20:01Като начало всички гледате порно.
01:20:03Аз не.
01:20:04Аз да.
01:20:05Малко, но качествено.
01:20:07Аз имам пет терабайта.
01:20:08Ти също, хващала съм те.
01:20:10Да си разменим нещо.
01:20:11Имам от всичко.
01:20:12Фетиши, цицести, дилдо, гонзо.
01:20:15Гонзо?
01:20:16И мапетите ли са правили порно?
01:20:17Виждате ли всички, обичаме секса.
01:20:20Какво като печеля, като си показвам тялото?
01:20:22Щом, никой не ме е пипа?
01:20:24Не мога да повярвам.
01:20:25Ти откачи.
01:20:27Дръжте, веднъж ще се съгласи с Хави.
01:20:30Това не е достойна работа за почтена жена.
01:20:32Плащаха ми 50 евро на излизане.
01:20:34Днес направих 400.
01:20:36Колко?
01:20:37И щеяха да ме направят постоянно.
01:20:39Мамка му.
01:20:39Ако още веднъж ми кажеш, че не печеля пари, ще се разведа.
01:20:42А ако се обадя на ману да те вземе пак...
01:20:45Да, да, аз ще му се извиня, че му щупих носа.
01:20:47Първете по дяволите и двамата.
01:20:48Ето.
01:20:49Разсърди се заради теб.
01:20:50Какви ги забърках, Хави?
01:20:52Аз?
01:20:53Ти и ти.
01:20:54Какво направихте на Кларита?
01:20:56Тръгна си разплакана и каза, че няма да се върне.
01:20:58Само той липсваше.
01:20:59Кой ще го убие този?
01:21:00Така и се пада за дето ме малтретираши психически.
01:21:03Да се върнеш, ти плащам колкото иска.
01:21:05Никога не съм бил толкова щастлив.
01:21:07Да, продължавай да ме не раняваш.
01:21:10О, бившият зет.
01:21:12Хусито, какво правиш?
01:21:13Тук съм при майка ми, че ме набиха.
01:21:15Все си ги търсиш и ти.
01:21:18Хайде, слез във вилла Бордерлайн, че имам подарък за теб.
01:21:25Хусито!
01:21:26Хусито, Анастасия, Анастасия Хусито.
01:21:29Приятно ми е, Хусито. Искаш ли да си мигачи?
01:21:31Да, да, да. Къде живее?
01:21:32Ами тук вътре. Изкуствен интелект.
01:21:35А как ще я пипам?
01:21:41Мамка му, лелеквомаце!
01:21:42Няма да си подновявам картата за транспорт.
01:21:48Хайде, разходете се да се опознаете.
01:21:50С Богом, Амадор. Никога няма да те забравя.
01:21:53Чао, чао!
01:21:55Готово!
01:21:57Една игра?
01:21:58Не, стига вече машини.
01:22:03Да играм на Индиана Джонс.
01:22:04Хайде!
01:22:05Хайде!
01:22:05Хайде!
01:22:12Какъв тъп начин да умреш!
01:22:18Трябва да се радваш на живота, че можеш да ритнеш канчето всеки момент.
01:22:22Мария Хесус!
01:22:23По телевизията има едно предаване за нелепи смъртни случаи. Много ми харесва.
01:22:28Отведи я от тук, моля те.
01:22:30Скъпа, били ни оставила сами за малко.
01:22:32Добре, добре. Ще видя дали остана някоя чашка от френската изба, че ми остана един лош вкус.
01:22:39Бруно, мислех, че не можеш да се надскочиш, но тази жена е груба, непохватна, с лош вкус, несъобразителна.
01:22:49Не ми е гадже, мамо. Тя е прислужницата.
01:22:52Забременил си прислужницата?
01:22:53Да. Не, не бях аз. Направи ми Борис Бекер.
01:22:58Какво?
01:22:59Направи ми една запазия в...
01:23:02Занесла я и го сложили в...
01:23:07И не се ли оплака?
01:23:08Помислих си го, но...
01:23:11Искам да стана баща.
01:23:14Сине.
01:23:18Ти глупак ли си?
01:23:21Върви си.
01:23:22Госпожо!
01:23:23Пинете една чашка, алкохолът лекува мъките.
01:23:27Млъкни гнусна слугиня.
01:23:29Крадла на сперма.
01:23:31Тръгваме си, тръгваме си.
01:23:33Каа, казали? Тогава защо ми държиш тук да се правя на глупачка?
01:23:36Знаех, че това няма да се получи, но чак пък толкова...
01:23:40Не съм очаквал.
01:23:41Имел да.
01:23:43Палтото ми е чистите на мушкам.
01:23:44Здравей, Берта.
01:23:53Алба, тук ли е?
01:23:55Носи, алстромери, драгонери и хризантеми,
01:23:59които символизират искренността, уважението и извиненията,
01:24:02изпълнени с тъга.
01:24:03Не искам да не раняваш дъщеря ми.
01:24:09Берта, боде!
01:24:11Махай се от тук, Шенкар.
01:24:13Добре, отивам си.
01:24:15Какво готвиш? Мириш е на изгорело.
01:24:16Баба, ще ми се гори.
01:24:18Ай!
01:24:20Напусти дома ми.
01:24:22Натрапник.
01:24:24Натрапник.
01:24:24Бисквитке.
01:24:25Вече ли съм ти, бисквитка?
01:24:27Носи си лъжите далеч от тук.
01:24:29Алба, кълнати се. Не съм те излагал в нито един момент.
01:24:31Рафаела е само приятелка, но мислеше, че съм свободен и ми се нахвърли.
01:24:36Подцених секса пила си.
01:24:38Вятърничев! Мошеник!
01:24:40Мамо, остави го да говори.
01:24:41Не, той е политик. Умея да говори.
01:24:44Алба, ти си много специална жена и те уверявам, че не искам да съм с никоя друга.
01:24:51Неистина?
01:24:52Лъжец! Фарисей!
01:24:53Мамо, махай се!
01:24:55Ще бъде седпердето, ако ти потребвам. Чули?
01:24:58Искам да заложе сто на сто за нашата връзка
01:25:01и да се разкрием, но ми трябва
01:25:03малко време да подготвя
01:25:05баща ти, за да не посегне
01:25:07на живота ми. Отново.
01:25:11Добре. Прощавам ти.
01:25:13Прощавам ти.
01:25:16Виждаш ли?
01:25:17Пак те заблуди.
01:25:20Отиваме в стаята ми
01:25:21да си довършим сдобряването.
01:25:23Не, не. В моята къща не се вършат грехове.
01:25:26Извинявай, но аз многократно ти позволих
01:25:28да грешиш в моята спортиера.
01:25:29дори ми изчупихте една лампа.
01:25:31Берта! Вън! Вън!
01:25:34Носят и мръсни дрехи!
01:25:36Къде отиваш?
01:25:37Спокойно, пънах пергулата.
01:25:39Але, хоп!
01:25:43Какво правите?
01:25:45Защо си прибрал пергулата?
01:25:48Да не се навлажнява от русата,
01:25:49че са къса плата.
01:25:50Ти живееш да са...
01:26:05Мамка му,
01:26:06пак жива на те пантоха.
01:26:07пак...
01:26:08Чао!
01:26:16Ти живееш, пан...
01:26:18Мамка му!
01:26:22Бегнал съм си с Марч,
01:26:24с сестрите
01:26:24от
01:26:25Симпсон.
01:26:27Сещаш ли се?
01:26:28Ти живееш тънкетата.
01:26:31Пак ще ще да каже
01:26:32е тънтоха.
01:26:36Селма.
01:26:37Какво ли не се налага
01:26:38да правя с дъртаците?
01:26:40Наистина.
01:26:42Едварзам, ако изпращаш приятелката до вкъщи
01:26:44и си отиваш, или си я вземаш
01:26:46и си я чукаш, или какво?
01:26:48Давай.
01:26:49Снимаме.
01:26:52Ще видиш, като ти гръмне
01:26:54някоя коронарна,
01:26:55излезе ми една леща.
01:27:00Ето, пак ми избяга.
01:27:02Пи-по-по-по-по.