Category
📺
TVTranscript
00:00:00Господин Делфин
00:00:30Само чуса, но беше толкова надрусана, че Майя и не разбра.
00:00:34Разбрах и още какко, че си не.
00:00:36Майко, мила, какъв слух имат тук хората.
00:00:38Под прицела сме на шпионката.
00:00:40Да говорим така като футболистите.
00:00:42Е, как да го направя?
00:00:43Коке.
00:00:45Коке, няма добър начин да скъсаш с някого все пак.
00:00:49Казваш на човека до теб, че не го обичаш.
00:00:52По-лошо, че си престанал да го обичаш.
00:00:54Тоест, отнемаш му привилегия, която някога си му дал.
00:00:57Да, да, схванах. Но как да го направя?
00:01:00Много ми е жал за горката.
00:01:02Не знам, нали ти казвам.
00:01:03Мен ме зарязаха с белешка.
00:01:05Представи си колко е неприятно.
00:01:07А, този метод много ми харесва.
00:01:09Зарязвам я и изчезвам в отпуск.
00:01:11Имам натрупани 104 дни.
00:01:14Не, това е много грозно.
00:01:15Лишаваш други от възможността да се защити,
00:01:17да се аргументира.
00:01:18Точно това искам.
00:01:21Благодаря ви, господин Делфин.
00:01:23Енрике, приятел, забрави списъка с покупки.
00:01:26Антонио, отивам да тичам.
00:01:28Е, так му, навръщане ще тичаш торби,
00:01:30ти ще работиш за бицепс.
00:01:31Антонио, върни се вкъщи.
00:01:33Досадница, остави ме бе жена.
00:01:34Енрике, разбиваш едно семейство.
00:01:36Аз? Той ми се натресе.
00:01:38А ти не дей да ми смучаш муч тука.
00:01:43Има лимонов вкус.
00:01:44Не ме ли обичаш вече?
00:01:45Напротив, толкова те обичам, че не искам магията да се изгуби.
00:01:48Отсега нататък ще бъде модерно семейство.
00:01:50Всеки, в дома си.
00:01:52Не ми харесва.
00:01:54Кубава е, глупачке.
00:01:56Те са най-трайни, виж бурбоните.
00:01:59О, извинявай, не те видях.
00:02:01С какво ме заля?
00:02:02С помир?
00:02:03Наранена от това, което ми причиняваш.
00:02:06Ще купя вторице, за да ви наводняш,
00:02:08там дъртата я няма вече.
00:02:09Гурката жена.
00:02:11Къде ли е?
00:02:13Доня Хина, добро утро.
00:02:14Носи ви хапчетата.
00:02:21Доня Фина?
00:02:22Доня Фина?
00:02:23Доня Фина.
00:02:34Доня Фина.
00:02:43Доня Фина.
00:02:44Доня Фина.
00:02:47Новите съседи!
00:02:52Добре дошла в президентски апартамент.
00:02:56За румсървиз набери 9.
00:02:57Благодаря.
00:03:02Пак съм тук.
00:03:06Виж ти!
00:03:08Какво бомбанче ми докараха!
00:03:10Здравейте, момичета!
00:03:12Аз съм Майте Фигиро.
00:03:14Да, писателката на мръсни книги.
00:03:16Прочала съм ги двете.
00:03:18Ах, колко хубаво!
00:03:20Ако искаш, ще ти ги подпиша.
00:03:22Винаги съм искала да имам известно гаджет.
00:03:24Не, не, не. Виж, полъскана съм.
00:03:27Но аз съм хетеро.
00:03:29За сега, скъпа.
00:03:31Не, не, не, не, не, не.
00:03:34Грешия.
00:03:35Не, помощ!
00:03:37Помощ!
00:03:39На пилона.
00:03:41Не, не, на пилона, не.
00:03:42Не, не, не, не, не, не, не искам.
00:03:44Не, не.
00:03:46Не, не, не, не.
00:03:49Пак почнахме с кошмарите.
00:03:52Събудете се, събудете се.
00:03:54Будна съм вече.
00:03:55Не може ли да викате по-тихо?
00:03:57Живяла съм на улицата и имам лек сън.
00:04:00Чу са не искам да се върна в затвор.
00:04:01Дъбяхте се сетили преди да наймете убийец.
00:04:05Добре, да я прикалих.
00:04:07Ти никога ли не си грешила в живота си?
00:04:10Чакайте, това не е като да сбъркате захарта със сол, ами да очистите човек.
00:04:15И по-конкретно мъжа ви.
00:04:16Добре, добре.
00:04:17Тотално откачи.
00:04:19Хайде и тя, Карлота, отивай да спиш.
00:04:21Как да спим? Убийца.
00:04:22Ей, аз се отказах. Благодарение на мен дощата ти още е жив.
00:04:27А, Теодор е в болница, прострелен. Защо не го посетите?
00:04:30Не знам как ще ми приемат, ама Дор не ми вдига телефона.
00:04:33Много ясно сърдите, но аз бих се опитала да говоря с тях,
00:04:37защото пропеят ли, отивате право в пандиза.
00:04:41Но какво те им кажа?
00:04:42Не знам. Използвайте чара си, макар че аз не съм го виждала.
00:04:59Да, да, един момент.
00:05:03Ей, какво казва този?
00:05:06Чележаш, Хамон Дебело.
00:05:08Така ми се получи.
00:05:09Ти власкалка, а ние ходили на курс.
00:05:12Чао, Чен. Затова чукам шефа.
00:05:17Вижти, като стана дума за вълка.
00:05:21Скъпи!
00:05:22Скъпа, тръгваме за Испания.
00:05:23Майка ми е избягала от старческия дом.
00:05:25Боже!
00:05:27Кога?
00:05:28Вчера.
00:05:29Не, не, кога пътуваме?
00:05:31Днес след обед. Стягай си багажа.
00:05:35Чао, Чен. Предавам ти штафетата.
00:05:37Да, да, но аз се връщам в Испания.
00:05:49Не, нямам черни миди.
00:05:52Съкъснях за рибната борса.
00:05:53Но имам много пресни морски желади.
00:05:56Да, знам, че са по-скъпи, но...
00:05:59Добре, добре, тогава.
00:06:01Октопот, скъриди и бели миди.
00:06:05Да, идвам.
00:06:07Да, да.
00:06:09Ама че стрес.
00:06:10Как може обещати да ме остави сама си империята?
00:06:12Кожата ти повехне от недоспиване.
00:06:14Купи си и нощен крем.
00:06:16И хайде пак на камиона.
00:06:17А толкова ме е страх.
00:06:19Защо не дойдеш с мен?
00:06:20Так му да се разсееш.
00:06:21Този камион ми напомня за Теодор.
00:06:23Деща, на теб всичко ти напомня за Теодор.
00:06:26Но камионът най-много.
00:06:28Там се запознахме.
00:06:30Хванаме за задника и ме качи на седалката с мъжествен замах.
00:06:33Деща, човешко е да тъгуваш по изгубената любов.
00:06:37Но вече става малко досадно.
00:06:39Достатъчно са ми моите проблеми.
00:06:42Баща ти си тръгна от къщи и ме остави дата на флайняни дарове морски,
00:06:46нашибани и цени хорски.
00:06:48Мамо!
00:06:49Ще се поболея.
00:06:51Имам нужна баща ти да се върне.
00:06:53и отец Елехандро от кайтсърфинга в тарифа.
00:06:56Най-много аз искам да го преодолея, но...
00:06:59Трудно ми е.
00:07:02А съседът пак свири тази депресираща музика.
00:07:05Какво мъчение!
00:07:07Наистина, а мъчен е съобразителен човек.
00:07:09Ако не спреща се самоубия.
00:07:11Боже!
00:07:12Все едно сме в пиеса на лорка.
00:07:14Берта, съседката е!
00:07:25Как си, Бруно?
00:07:26Добре съм.
00:07:27Репетирам.
00:07:28Идвам по този повод.
00:07:30Свириш много тъжни неща и ми депресираш детето.
00:07:33А так му се беше посъвзело.
00:07:35Берта, репетирам програмата за следващия си концерт,
00:07:38който, впрочем, е утре в Кралския театър с Дония Летисия в Ложита.
00:07:42Ами, каже и да се храни повечко.
00:07:45Много е слаба.
00:07:46Да направи ли едни кефтенца да изанесеш?
00:07:48Остави, тя ще си вечеря в Кралския дворец.
00:07:51Сега, ако не възразяваш, трябва да свири.
00:07:53Добре, но ако може нещо по-весело.
00:07:56Това да не ти е концерт по желание, мамка му!
00:07:58Остави ме!
00:07:59Остави ме да репетирам!
00:08:01Кробиян!
00:08:02Ще се оплача на домоуправителя.
00:08:05Хаби, хаби, има три пъпки на кръст.
00:08:08Ако за всяка глупост я водим при педиатъра...
00:08:11Извинявай, но може да е варицела, рубеола или скарлатина.
00:08:15Вакцинирана е.
00:08:16Лола, вирусите мутират.
00:08:17Ти мутираш! До непоносимост.
00:08:19Мериан Питърсън Брадли казва, че родителите не бива да се карат пред детето.
00:08:23Още е малка, не разбира.
00:08:25Размирам.
00:08:26А, видя ли?
00:08:30Какво става?
00:08:31Йоли, влизай.
00:08:33Даже не ме отрази.
00:08:34Надавелела си.
00:08:36Какво ти казах? Никакво ядене до ревюто.
00:08:38Много съм стресирана. Сигурно е от кризата на 30-те.
00:08:42Да знаеш, че ти помагам само защото лансираш нова колекция.
00:08:45После не разчитай на мен.
00:08:46Не съм се развела да шия, а да живея.
00:08:49Добре, мамо, добре.
00:08:50Какво правите?
00:08:51Муци, до вечера е промоцията на новата ми колекция.
00:08:54Виж само какъв шоурум сме спретнали.
00:08:59Ще дойдат всички клиентки.
00:09:01Ще има парти с ревю, шампанско и всичко останало.
00:09:05Идваш ли?
00:09:05Да, да.
00:09:06Тежкови с съседите.
00:09:07Какво?
00:09:08Според устава не може да се развива търговска дейност в апартаментите.
00:09:11Е, кой го казва?
00:09:13Кой?
00:09:13Не, и аз, на мен ми е все, но тук живеят за ядливи хора.
00:09:16Но червенокосата практикуваше тук.
00:09:19Виж, доктор Бек е психолог.
00:09:20Да се гледат работата.
00:09:22Който има проблем да си качи да ми каже.
00:09:25Чуса, стига си, Яла.
00:09:26Прималява ми, като стоя права.
00:09:28Мамо, виж какво Шкембе е отпрала.
00:09:30Ще ми провалира вието.
00:09:32Да ще, а защо тя не е дефилира?
00:09:35По-невзрачна е, но виж колко е изпита.
00:09:38Типичната анорексичка манекенка.
00:09:41Аз?
00:09:42Напълно си права.
00:09:43Как не се сетих?
00:09:44Йоланда, много си глупава.
00:09:46По-добре за мен, че нещо съм замаяна.
00:09:49Айде, сваля и туалета, че да го преправим.
00:09:51Колко е сладко това!
00:09:53Колекцията е върхът.
00:09:54Нео винтич.
00:09:55Мадонна ще ахне, ако я види.
00:09:57Какво да пробваш?
00:09:58Това?
00:09:59И това?
00:10:00Лола, детето.
00:10:01Хави, заведи я ти, аз работя.
00:10:03Ще ти платят ли?
00:10:05Е, ще намажа някоя пърцалче.
00:10:07На 38-та първа ще ставаш модел.
00:10:09Стара ли ме наричаш?
00:10:10Хайде, марш от тук, марш.
00:10:12Само се пречкаш.
00:10:13Прощавай, говориш с жена си.
00:10:15Да, да, чао.
00:10:16Колко е нахален мъжът ти.
00:10:18Много е затъпял.
00:10:19Пури, хер, троп, помогнете ми, че не мога да изфаля гъща резона.
00:10:25Виж, Бруно, свири много тъжни неща.
00:10:28Трябва да говориш с него.
00:10:30Е, как ще му казвам какво да свири, а?
00:10:32А двете Мурсио имат шоурум в Мезонета.
00:10:34Това е незаконно.
00:10:35Преследвате ме.
00:10:36Ще си взема охрана за сметка на кооперацията.
00:10:39Домо, правител Овисенте, имате ли минутка?
00:10:41Зависи. Ако е за неприятност, нямам.
00:10:43Не, не. Е, добре да е малко.
00:10:46Нямам време.
00:10:48Мамка му, събрахме се.
00:10:50Добър ден, съседи.
00:10:51Добър ден.
00:10:52Добър ден.
00:10:53Какво правите тук? Не бяхте ли в старчески дом?
00:10:55Изписаха ме.
00:10:57Пак ще ти отровя живота, божа кравичке.
00:10:59Ти си зла.
00:11:00Зла и развратна.
00:11:03Добре и се е отразил престоят. Изглежда по-мила.
00:11:09Чухте глътни, Пишлё. Ти си следващия.
00:11:12Е, добре дошла.
00:11:14Гадняри.
00:11:18Още проблеми.
00:11:20Тук не се живее.
00:11:22Не и тук.
00:11:25Татко, вземи се в ръце. Не може повече така.
00:11:28Да, си не. И аз те обичам.
00:11:32Извинете.
00:11:33Излизам в отпуск.
00:11:34Стои четири дни.
00:11:35Какво?
00:11:36Ами натрупаха ми се. Полагат ми се по закон.
00:11:39Няма да те има три месеца и половина.
00:11:41Не, не. Стои четири дни.
00:11:43Е така да е три месеца и половина.
00:11:48Еха.
00:11:49Да, бе. Три месеца и половина.
00:11:51Това е много.
00:11:53Колко няко.
00:11:54И за какво ти е отпуск?
00:11:56Върни се към тревата.
00:11:57Все едно пътуваш.
00:11:58А, не, не, не.
00:11:58Магла ми е. Не.
00:12:00Защо не изчакаш да ми свърши мандатът?
00:12:01Нека следващия да му мисли.
00:12:03Достатъчно ми се събра.
00:12:04Колко ви остава?
00:12:06Колко ми остава?
00:12:13Върнали се.
00:12:14Много бързо на пазарува.
00:12:15Къде ходи?
00:12:17Ядове на хоризонта.
00:12:18Портират ще си вземе 104 дни отпуск.
00:12:21Да, и после ще се събуди.
00:12:24Натрупали съм му се.
00:12:25Това е по закон.
00:12:26Скапани закони.
00:12:28Закрилят безделниците.
00:12:30Виж китайците.
00:12:31Нямат отпуски, процътяват.
00:12:33Господари на света са.
00:12:34Тък му, когато ми стича мандатът.
00:12:37Впрочем, колко ми остава?
00:12:38Зависи.
00:12:40С този заседнал живот
00:12:41не ти давам повече от 10 години.
00:12:44Като домо правител.
00:12:45Кога ми стича годината?
00:12:47Хайде, хайде.
00:12:48Отивай на пазар, че трябва да мина спръху смукачка.
00:12:50няма турбички.
00:12:51Чакай, искам да видя протоколите.
00:12:52Не пипай документите, ще ми ги разпилеш.
00:12:54Само искам да видя датата.
00:12:56Аз ще ти я видя.
00:12:57Дръпни се.
00:12:57Боже, боже.
00:13:00А, остава ти още три месеца.
00:13:03Пусни.
00:13:03Пусни, ти казвам.
00:13:06Три месеца.
00:13:07Изкарал съм пет месеца повече.
00:13:10Така ли?
00:13:11Майко, мила, как ли ти времето с теб, Скъпи?
00:13:14Защо не ми каза?
00:13:15Копа ли такова?
00:13:16До сега никой не си е направил устата.
00:13:18Значи, вършим работата.
00:13:20А, ки виждам колко ти е приятно.
00:13:21Приятно?
00:13:23Спешно събрание.
00:13:25Коке?
00:13:25Защо не се кандидатираш за втори мандат?
00:13:29Стани Обама?
00:13:30Много ти здраве!
00:13:31Друг да му бере гайлето!
00:13:32Виж го само.
00:13:33Припка като газелка.
00:13:35Колко е пъргав, когато му отърва.
00:13:38Значи, излязохте от дискотеката
00:13:40и един дядо коля да ви простреля.
00:13:42Да-да, май не съм слушал тази година.
00:13:46Привет, привет!
00:13:48Тео, каки любимият ми дебер?
00:13:50Виж ти, майте!
00:13:51Представям ти, лейтенант Фернандес.
00:13:53Сържант, сържант Готиерес.
00:13:54Приятно ми е, госпожо.
00:13:55На мен също.
00:13:57Разследва случая ми с лудия, който ме гръмна.
00:14:00Или лудата, кой знае.
00:14:02А, колко хубаво и как върви разследването.
00:14:05Изглежда разчистване на сметки.
00:14:07Имате ли врагове или някои, който има интерес от смъртта ви?
00:14:10Аз не.
00:14:11Не вие, жертвата.
00:14:12Е, винаги са ми завиждали, защото съм брилянтен тип,
00:14:15но чак да искат да ме очистят, не знам.
00:14:17Какво помните от онази нощ?
00:14:19Опишете ми момента на стрелбата.
00:14:22Ами, излязох от дискотеката.
00:14:23леко подпинал.
00:14:26Освен това се ударих главата в бордюра,
00:14:28когато паднах.
00:14:30И всичко ми е като в мъгла.
00:14:32Добре.
00:14:32Е, ако си спомните нещо повече,
00:14:36ми се обадете.
00:14:37Благодаря, лейтенант.
00:14:38Приятен ден.
00:14:42И на вас, сержант.
00:14:44Вършите пъхвална работа.
00:14:48Напълни гащите, а?
00:14:50Благодаря ти, Тео, че не ме издаде.
00:14:52Беше злополука.
00:14:53Освен това, винаги си ми бил слабост.
00:14:55Ти си най-добрият, Ривас.
00:14:57Да знаеш, че съм ти, Адосън.
00:14:59Перфорира ми белия дроп.
00:15:00Не, аз, Амадор.
00:15:02Куршумът не беше за теб.
00:15:03Не знам дали ще мога да бодвам.
00:15:05Рамото ми се схваща, като правя така,
00:15:08а кариерата ми тъкно набираше скорост.
00:15:09Е, чак скорост.
00:15:11Сега, как ще си вадя хляба?
00:15:12Ти ме усъкати, майте.
00:15:14Трябва да ме компенсираш за това престъпление.
00:15:16Теодора, не стави на хален ти.
00:15:17И преди уж беше сакат.
00:15:19Аз казах на лейтенанта, че не помня нищо,
00:15:20но тук, виж, съм си спомнил всичко.
00:15:25Какво искаш?
00:15:26За плата на мъж трофей.
00:15:28Аз да не съм бюрото по труда.
00:15:30Не забравяй, че ме гръмна.
00:15:31Отиваш право в пандиза.
00:15:33Добре.
00:15:35Хиляда евро.
00:15:36Не става. Три хиляди, като на брат ми.
00:15:38О, дяволите.
00:15:40Добре, но си запечатваш устата за винаги.
00:15:42Ще ти пратя номера на сметката по WhatsApp,
00:15:44че не си помня Айбана.
00:15:46Чудесно оставям ти букетчето.
00:15:48Чакай, чакай.
00:15:49Говори се из общите площи, че правиш облегчаващи масажи,
00:15:53които те пращат на седмото небе.
00:15:54А, не, само това не.
00:15:56Ръката ми остана безчувствана.
00:15:58Изгубих си усета.
00:15:59Хайде.
00:15:59Не, вече не правя такива неща.
00:16:01Ще се обадя на капитана.
00:16:02Добре.
00:16:04Добре, обади ми се, като ти изпишат и ще видим.
00:16:07Не, не, не. Сега, сега.
00:16:08Вдигам се нощницата и...
00:16:16Споменеш ли нещо за това?
00:16:18На теб ще ти пратя най-мно биец.
00:16:20Не, не, спокойно.
00:16:24Ех, че мръснишко.
00:16:27Моме!
00:16:36Алба, как си?
00:16:37Бива.
00:16:38Тук ли е баща ми?
00:16:40Не, излезе някъде.
00:16:41Каза ми къде, но аз вече не го слушам.
00:16:44Ерике, майка ми изнемогва с фирмата и се чувства изоставена.
00:16:48И макар, че мразя от дън душа баща ми, повече мразя да виждам така майка ми.
00:16:53И го намразвам още повече, защото и се сипва живота.
00:16:56Да, да, да, разбрахте.
00:16:57Влиза и.
00:16:58Ерике, трябва да се върне при нея или поне да поеме фирмата.
00:17:01Морски дарова е Ресио за тъва.
00:17:03Не, че ме интересува, но майка ми е вътре.
00:17:06Алба, не вярвам да се върне.
00:17:07Прифразирайки Фермин Трохио, баща ти се е вкопчил в мен като куала в евкалипта си.
00:17:12Не се очудвам от години, я влюбен в теб.
00:17:14Моля.
00:17:15Баща ми е гей.
00:17:17Не, не, не, не.
00:17:18Невъзможно, Антонио е пристрастен.
00:17:20Към курвета.
00:17:21Да, защото е типичният неосъзнат педал.
00:17:24Неосъзнат педал?
00:17:25Разясни ми понятието.
00:17:28Зад привидната му хиперсексуалност се крия.
00:17:30Ей, такъв амбриаш.
00:17:32Т.е. има потиснати инстинкти.
00:17:34Иска му се да ти го начука, че свят да ти се завие.
00:17:37Добре, добре, не продължавай.
00:17:39Мислех, че си се сетил.
00:17:40Аз? Не, не.
00:17:42Той няма капка чувствителност, нито пък.
00:17:45Сварих го да чука майка ми облечен като жена.
00:17:47Това нищо ли не ти говори?
00:17:49Странно е, но има ли въобще нещо нормално в баща ти?
00:17:52Добре, що ме тесно става да го държиш в дома си, докато то, че лиги по теб, тогава...
00:17:56Не знам, ти ме остави без думи.
00:17:58Виж, не ти се бъркам, не съм ти казала нищо.
00:18:02Но на твое място бих внимавал, защото вече се коментира и целият блок.
00:18:06Махленски сплетни!
00:18:07Именно, чао!
00:18:11Правилникът забранява да се развива търговска дейност в жилищните площи.
00:18:14Отгоре на всичко и парти.
00:18:16Трябва да говориш тях.
00:18:18Как ли пък не?
00:18:19Аз съм мъча да спечаля и олия, а ти искиш да се заяждам.
00:18:21Татко!
00:18:22Аз съм пас!
00:18:23След малко има събрание за нов домоуправител.
00:18:25Нека той се оправя с тази зверици!
00:18:28И с отпуската от 104 дни, която ще си вземе портиерата, ама че хитрец.
00:18:33Кой? Коке?
00:18:34Нищо не ми е казал.
00:18:36И аз не бих ти казал.
00:18:37Иска да замине сам човекът.
00:18:39И да ме изненада, олигофрен.
00:18:41Също.
00:18:42Но слабо вероятно.
00:18:43И повече уважение към шефа си.
00:18:45Ако изненада, я предсак!
00:18:47Ами да, утре имаме годишнина.
00:18:48Като нищо ще ме заведе на някой райски остров.
00:18:51Да-да, на остров Перехил, каквито пари печели.
00:18:54Отивам да му купя подарък!
00:18:56Алло! Не ти е свършила смяната?
00:18:59Среден пръст на шефа, черна точка!
00:19:01Ще направите ли нещо относно Мурсио?
00:19:03Обработват Лола тези две гадни...
00:19:06Менчо!
00:19:07Пермин, скъпи, ще взема няколко бутилки за купона до вечера.
00:19:11Моля?
00:19:13Текила, водка и ром.
00:19:17Менчо, скъпе, това не ти е мини-бар.
00:19:19А, и джин! Че детето обича джин-тоник.
00:19:23Ще ти го пиша на сметката.
00:19:24Да-да, спокойно. После ще си уредим сметките. Ще ти платя в натура.
00:19:29Но аз това вече го имам. Не ме баламосвай.
00:19:31Внимавай! Гледай да не свикнеш, че това тяло не е gratis. Довиждане.
00:19:37Със самочувствие на Жизел Бюндхен.
00:19:40Ама, че екземпер ни доведе в блока, скъпан латинолюбовник!
00:19:43Не остроим съм. Лепят ми си като мухи на мет.
00:19:45Търмин, не ти ли липсва Малага?
00:19:52Не.
00:19:53Нито той липсва на Малага!
00:19:58Енрике, приятелё!
00:20:00Али, хоп!
00:20:02Записахме се на фитнес!
00:20:04Как така записахме се?
00:20:06Ами трябва да влезем във форма!
00:20:08Ще ходим заедно!
00:20:09Ето ти ключа за шкафчето!
00:20:10Не обичам да ходя на фитнес!
00:20:12Изкрънках от рецепционистката три месеца гратис!
00:20:15Много съм печен и до петовие, Яко!
00:20:17Не знам, не съм се заглеждал!
00:20:20Не беше въпрос!
00:20:21Но виж, купих два билета за концерта на Камела!
00:20:24Тази вечер излизаме да се забавляваме!
00:20:27Не, не, много съм измурен!
00:20:29Какъв скучен са, квартиранци!
00:20:31Нищо не ти се прави!
00:20:32Добре, че те обичам, иначе...
00:20:33Ами не ме обича и толкова!
00:20:35Ех, колко си сладлив!
00:20:37Купи ли ми хидратиращ крем!
00:20:38Лактите са ми много сухи!
00:20:42Не, не чак толкова!
00:21:01Сигурен ли си, че са общи на всички?
00:21:03Ами да, както винаги от врата на врата!
00:21:06Каза ли им за какво е?
00:21:07Да, за избор на нов домоуправител!
00:21:10Защо им казваш?
00:21:12За това не идват!
00:21:13Висенте, Вселената ти говори...
00:21:15Каква ти, Вселената?
00:21:16Ти, кучи, синове, се покриха!
00:21:18И защо не си останете вие?
00:21:20Справяте се добре!
00:21:21Хайде, Тойо! Не искам!
00:21:23И аз това му казам, но е като мукрица.
00:21:25Видели опасност, се свива на топка.
00:21:27Но какъв интерес имаш да си търсиш белята?
00:21:29Не искам пак да съм никой властта и наркотик.
00:21:33Каква власт, бе?
00:21:34Ти да не си Путин!
00:21:35Кой?
00:21:35От този момент аз съм в отпуск.
00:21:38Оставям ви униформата в портиерната.
00:21:42Не, не, не, ще остана по гащи.
00:21:45Послед ще ви я донеса.
00:21:46Коке, не ме прецаквай!
00:21:48Не ти ли е жал за мен?
00:21:49Ами не.
00:21:50Но сякъде съм измил до утре ще изстрая.
00:21:53Дръж се, да не се отчаиваме, трябва ни заместник.
00:21:56Да говорим с чуса.
00:22:00Да стане домоуправителка?
00:22:01Да чисти!
00:22:02Каква домоуправителка?
00:22:03Дори не е собственица.
00:22:05Не, не!
00:22:07Този проблем вече не е мой!
00:22:09Къде отиваш, дезертьор?
00:22:10Да сундирам за кандидат!
00:22:16Кажи, човек, възглавница!
00:22:17Нали искаш и да си домоуправител?
00:22:19Отстъпвам ти поста.
00:22:20А, вече не е.
00:22:21Отхвърляте всяка моя кандидатура,
00:22:23песна ми да се унижавам.
00:22:24Оправяйте се.
00:22:26Не, не, аз гласувам за теб.
00:22:29Да, интересуваме за хиляд евро на месец.
00:22:32Ще съм домоуправител, не само дори.
00:22:34Домоуправителят не е на заплата материалисткия.
00:22:36Само за пари мислиш.
00:22:37Ами да ми плаща той от джоба си.
00:22:39Да, бе!
00:22:40Това е два пъти повече от пенсията ми.
00:22:42Няма сделка, всичко хубаво.
00:22:46Не, не, не, вече не искам да съм домоуправител.
00:22:49По-добре ми е в опозиция да дразня властта.
00:22:52Фина, заради нашето приятелство.
00:22:54Споделяли сме дори едно джакуси.
00:22:56Покът не ме навечеря и ще го обсъдим.
00:22:57Отдавна не съм излизала с мъж.
00:22:59А, абсурд!
00:23:01Тогава няма да се явя.
00:23:02Добре да е добре, каняте.
00:23:03Ама без секс.
00:23:05А, е тогава не ме интересува.
00:23:06Е, добре да е добре с секс.
00:23:08Да, татко, точно до това ми е в момента.
00:23:12Пак да стана домоуправител.
00:23:14Сине, кога съм те молил за нещо?
00:23:15Винаги.
00:23:16Помисли си колко ще е прекрасно.
00:23:18Синът наследява бащата, като буш династия на...
00:23:22Не, не, не.
00:23:24Сега съм го ударила на живот и изобщо не ми е до задължения.
00:23:28Аз лансирам колекция, много съм взета.
00:23:30И нали искахте да управляват?
00:23:32И ще управляваме, но без да се усетите.
00:23:34Всичко с времето си.
00:23:38Е, листата с кандидати може да се определи като пълен провал.
00:23:42Вселената продължава да ти говори «Не млъква».
00:23:45Ти си тоя, който не млъква!
00:23:48Продължаваме със служебно управление.
00:23:49Ще се вкопча във властта, като кола в своя евкалипт.
00:23:55Планът ти сработи идеално.
00:23:56Сега вместо един мъж трофей имаш двама.
00:23:58Ти ми даде идеята.
00:24:00Защо ме слушаш аз, сръси много глупости.
00:24:02И колко ти поискате, Одоро?
00:24:04Три хиляди евро.
00:24:06Мамка му, всички печелят повече от мен.
00:24:08Но поне купих мълчанието му.
00:24:11Да, но да видим какво каза Амадор,
00:24:13несполучливата жертва.
00:24:14Нямам представа, не ми вдига телефона.
00:24:16Сигурно е сърдит.
00:24:17Или е в полицията и пее травята.
00:24:20Муци, виждамте отново в затвора.
00:24:22Не ме подискайте, карате ме да се чувствам все по-зле.
00:24:25Затова са приятелките.
00:24:27О, как реагира само.
00:24:30А аз какво да подаря на кокия?
00:24:31Имаме годишнина.
00:24:32Откъде да знам?
00:24:33А, гел загребена.
00:24:35Като бяхме гаджета, аз му подарих един грам.
00:24:39О, бяха други времена.
00:24:41Ето.
00:24:43Не, не вдигай.
00:24:44Нека се изяжда от чувство за вина.
00:24:46Да, нека се измъчва.
00:24:48Постъпи гадно.
00:24:49Да се опите да обие мен, бащата на децата,
00:24:50който й даде най-хубавите години в живота си.
00:24:53И най-ужасните, защото да те търпи.
00:24:55Е, имам си недостатъци, но да ме убие.
00:24:56Ама вие от всичко правите драма.
00:24:59Кой не е имал скандали?
00:25:00Е, да, според Висенте, вие сте очистили мъжа си, нали?
00:25:03Беше ефтаназия.
00:25:05Мъчеше се кучият мусин.
00:25:08Е, тогава, какво да правя?
00:25:10Объркан съм.
00:25:11Да я изтаме ли не?
00:25:12Не може да остане неизказана.
00:25:14Ненаказана.
00:25:14Мисли.
00:25:15Изобщо не мислиш.
00:25:16Ако тя отиде в затвора, ти поемаш децата.
00:25:19А, не, не, това не.
00:25:21Прощава ми.
00:25:22Как ще й простиш, гашник?
00:25:23Копита се да те убие.
00:25:25Е, тогава, какво да правя?
00:25:26Обърквате ме!
00:25:27Къде е болното място на безрамната ти жена?
00:25:29Гърбът.
00:25:30Относене на деца.
00:25:31Джобът.
00:25:32Сега можеш да измъкнеш всичко от нея.
00:25:34Не виждаш ли, че умира от страх?
00:25:36Ами да.
00:25:37Точно така.
00:25:38Повишение на заплатата.
00:25:39Искам надбавки за опасност.
00:25:45Милото.
00:25:46Игба да ти се моли.
00:25:47Разбии я.
00:25:52Амадор, как си?
00:25:53Жив.
00:25:54Да, да, да.
00:25:55Колко е хубаво.
00:25:56Ах, как се изплаших, не?
00:25:58Плащай, плащай!
00:25:59Нинеш, напускам те.
00:26:19Съжелавам конки.
00:26:23Леко с куфара.
00:26:24Коке, колко се радвам да те видя дайца Луфка.
00:26:28Доня Кармен, какво правите тук?
00:26:32Боядисват апартамента и си казахме я да идем при детето, докато свършат.
00:26:36Ами, не трябваше ли да се обадите, че идвате?
00:26:40Ние сме семейство, няма нужда да се обаждаме.
00:26:43А ти къде така си се разбързал?
00:26:45Аз до фитнеса, на спинингса ми закъснявам.
00:26:49На какво?
00:26:50На йогата, адето сега е модерна.
00:26:53Заражи го тоя фитнес и ни кажи кога ще е сватбата, че искаме още внуци да влизаме.
00:26:57Поне шест.
00:26:58Хайде отваряй вратата.
00:27:00Чакайте, че нещо заяде.
00:27:01Колко си непохватен, давай.
00:27:03Да пробвам ли аз?
00:27:04Готово, готово.
00:27:05Хайде влизай.
00:27:07Ах, че заклещ ти.
00:27:08Давай навътре.
00:27:10Аз ще го извадя.
00:27:12Дойдохме с високо скоростния влак.
00:27:14Как лети, стълболата само профучават.
00:27:17Ще си налее вода, че съм пресъхал.
00:27:20Аз ще ви налея.
00:27:21Сигурно сте много изморен.
00:27:26Ти какво си прибряв джаба?
00:27:28Нищо с писъкът за пазар.
00:27:31Сядайте, сядайте, ще ви донеса биричка.
00:27:35Чакай само да ти кажа нещо.
00:27:37Можеш да ми говориш на ти, защото спечели моето доверие.
00:27:40В началото си мислех, че баламосваш дъщеря ми,
00:27:42но ти ми доказа, че я обичаш, защото за да я търпиш, трябва много да я обичаш.
00:27:47Не е ли така, Кармен?
00:27:49Да, да, привързахме се много към теб от разстояние.
00:27:53Колко сме се молили на девата от Русио за вас.
00:27:56Целуния, синко, целуния.
00:27:59Точно така.
00:28:01На нея можеш да се оплуваваш.
00:28:02Хората идват и си отиват, но не и тя.
00:28:04Добре, аз отивам да потърся Нинес.
00:28:08Сигурно, клюкарстват у някоя приятелка.
00:28:11Повика я, много ще се заразба, че сме дошли.
00:28:15Маслинки имате ли?
00:28:16Ама, че късмет, никога не идват.
00:28:18Кой?
00:28:20А, здравей, скъпа.
00:28:22Ами, вашите дойдоха.
00:28:23Майка ми и баща ми, какво искат?
00:28:25Боядисват им апартамента в утрера.
00:28:28Аз какво общо имам?
00:28:29Откъде да знам?
00:28:30Мамка му натресоха се точно на годишнината.
00:28:34Да, да.
00:28:36Много тъпо.
00:28:37Каква досада? Добре, че си ми ти, Кукито.
00:28:40Да, да. Слава богу.
00:28:42Влизам.
00:28:44Татко! Мамо!
00:28:46Каква радост!
00:28:47Нели? Къде са ви мъслините?
00:28:49Ай, сине, каква радост.
00:29:00Мамо, внимавай.
00:29:02А, ракелните, видях отвълнение.
00:29:08Може ли да знам какво ти става?
00:29:10Разбила си главата на една сестра.
00:29:12Аз? Но тя падна сама.
00:29:15Върху ваза.
00:29:16Беше много спъната.
00:29:17Мамо, не мога повече така.
00:29:19Наложи се да дойда от Китай,
00:29:20а утре имах важна среща с компанията,
00:29:22която прави айфоните.
00:29:24Искат да подарят хамони на най-продуктивните си служители.
00:29:26Не мога да летя насам натам.
00:29:28Връщай си. Аз съм си много добре.
00:29:30Вие да, но не е хората около вас.
00:29:32Теп, който е питал кучко.
00:29:35Мамо, мери си думите.
00:29:36Да не се бърка.
00:29:38Не ми оставяш друг избор.
00:29:40Ще ти взема бълно гледачка.
00:29:41Защо? Аз се оправям чудесно, виж.
00:29:44Мира.
00:29:44В дома ми викаха
00:29:50Супер бабата.
00:29:52Вие имате проблеми, но не с тялото.
00:29:54Ракел?
00:29:55Млъква и гадна мрасница.
00:29:57Мамо, моля те. Достатъчно.
00:29:59Всички да си лягаме.
00:30:00Утре ще реша какво да правя.
00:30:02Оставаш ли при мен, скъпа?
00:30:04Не, не, отивам при братовчетка ми.
00:30:09Тук може и да не усъм нажива.
00:30:13Виждаш ли, мамо?
00:30:14Хората се страхуват от теб.
00:30:16И добре правят.
00:30:17Хайде, лека нощ.
00:30:19Къде отиваш по това време?
00:30:20На тържествовени приятелки.
00:30:22Да видиш, че има хора, които ме обичат.
00:30:24Явно не съм толкова лоша.
00:30:26Идваш ли?
00:30:27Не, лека нощ.
00:30:28Добър вечер на всички.
00:30:32Добре дошли на първото ревю на Йоланда Мурсио,
00:30:36която съм аз.
00:30:37Много ми е нервно.
00:30:40Като VIP клиентки,
00:30:42имате привилегията да присъствате
00:30:44на световната премиера
00:30:45на моята колекция
00:30:47Spring Summer.
00:30:51Spring Summer.
00:30:52Да, хвана си съдружничка от чужбина.
00:30:55Снимайте колкото искате
00:30:56и ги качвайте в Инстаграм.
00:30:57Къде?
00:30:58Започвай, че се объркаха.
00:31:05Браво!
00:31:06Браво!
00:31:07Браво!
00:31:08Ама това кога се облича?
00:31:10За кръщене или за сватба.
00:31:12На кръщене с това?
00:31:13Като ни те харесва младни.
00:31:15Ни ми бойкотирай ревюто,
00:31:17че винаги си била много завислива.
00:31:19Браво!
00:31:20И тогава вълкът казал на третото прасенце.
00:31:31Покажи се навън!
00:31:34Не, изурличката ми няма да видиш!
00:31:37Тогава ще пухтя и ще дохтя,
00:31:40докато къщата ти не са боря!
00:31:43А защо вълкът иска да му вземе къщата?
00:31:47Защото винаги имало използвачи, миличка.
00:31:50Хора, които нямат уважение към нищо.
00:31:52Домогват се до всичко твое
00:31:53и...
00:31:55изигравате и си траеш,
00:31:57защото си мухлю.
00:31:59Или не?
00:32:00Реагираш, викаш полицията и майната им.
00:32:06Прасенцето викнало ли е полицията?
00:32:08Не, миличка, заспивай.
00:32:11И как свършва?
00:32:17Полицията!
00:32:23Дай, дай, аз ще им обясня!
00:32:26Господин полицай!
00:32:28Обаждам се от Мирадор де Монтепинар.
00:32:31Новите съседки от мезонета
00:32:32са вдигнали купон
00:32:33и музиката така дъни,
00:32:34че не можем да спим,
00:32:36а мъжът ми става в 5 сутрин.
00:32:37Да!
00:32:40Аз Берте Скобар!
00:32:44Не, е генето...
00:32:45сега не си го спомням,
00:32:47изгубих си личната карта
00:32:48на наделната литургия.
00:32:51Благодаря!
00:32:51Бог да ви благослови!
00:32:54Исус се!
00:32:57Нави сега!
00:33:02Нали, щеше да ходиш на концерта на Кармела?
00:33:05Сам, да не съм нут!
00:33:06Искам да отиде с теб,
00:33:08но няма нищо.
00:33:08Ще се забавляваме вкъщи.
00:33:10Купих ти един каубойски филм.
00:33:13С престрелки, убити и много кръв.
00:33:16Непростимо на Клинт Истоот.
00:33:18Не, не, по-модерен.
00:33:19Джанго без окови.
00:33:21Джанго с ним о филми?
00:33:22Мислех, че е музиканта.
00:33:23На Тарантино.
00:33:24А, не, не.
00:33:24Този се казва...
00:33:25Много странно име.
00:33:27Планината Броубек.
00:33:30Антонио, ти знаеш ли какъв е този филм?
00:33:32Да, Уестер, не ме ли слушаш?
00:33:34За двама фермери...
00:33:35Не, двама каубой хомосексуалисти.
00:33:38Какво? Невъзможно.
00:33:40В Дивия Запад не е имало педерасти.
00:33:41Антонио винаги е имало хомосексуалисти.
00:33:43Ти ще кажеш.
00:33:44Това се е изгъзици.
00:33:45Как един педал ще държи Уинчестер?
00:33:47Ще му се скърши китката, бе.
00:33:49Как ще стане това?
00:33:50Влюбват се един в друг високо в планината
00:33:52и правят прас прас отзад в палатката.
00:33:54Не, бе, човек.
00:33:56Те са двама вери, тръгнали на каубойски приключения.
00:33:59Да?
00:34:01Това се случи само веднъж.
00:34:03То си е наша работа.
00:34:04Аз не съм обратен.
00:34:06Аз също.
00:34:07Глеове ли са или не са?
00:34:09Ле, ле, ле, ле, ле, ле.
00:34:11Байко, мило, какъв срам за Америка.
00:34:13Боже.
00:34:15Даже не си слали хъм от ушите.
00:34:17Ти какво искаш да ми кажеш с този филм?
00:34:19Аз ли?
00:34:20Ами, че утре ще убия продавача.
00:34:22Как можа да ми препоръча тази гадост?
00:34:24Наобратен ли му приличам?
00:34:25Защо?
00:34:26Може би.
00:34:27И не е единственият.
00:34:28Ти какво искаш да кажеш мен?
00:34:29Признай си и от години си влюбен в мен.
00:34:31Затова ми се натресе вкъщи.
00:34:33Какви ги говориш?
00:34:35Не, ти поне са омлетът.
00:34:36Яйцата са били от стресирани кокошки.
00:34:38Не, не, не, не.
00:34:39Каза ми го дъщерят и алба.
00:34:41Очевидно си неосъзнат гей.
00:34:43Какво?
00:34:44Ли, ли, ли, ли, ли.
00:34:45Антонио, изправи се пред своята сексуалност.
00:34:48Не, ще се изправя пред този демон с перук.
00:34:50Аз си купувам ново шушо, а тя ме клевети.
00:34:54Травестит, неблагодарен.
00:34:59Антонио, ти се върна.
00:35:00Дръпни се.
00:35:01Къде е онова злоизчадие?
00:35:02Кой?
00:35:03Дъщерят си.
00:35:04Кибрид лейката до втаса.
00:35:06Ти какво говориш на мен, на приятелите ми, а?
00:35:08Какви приятели имаш един?
00:35:09На него.
00:35:10Нарекла си мен неосъзнат педал.
00:35:12Своя баща е един.
00:35:13Едър търговец, потомък на Сит Кампеадор.
00:35:16Та ще.
00:35:16Мамо, то си му лечи.
00:35:17Нали казваш, че хомосексуалността е генетична болест?
00:35:20Все от някого съм я наследила.
00:35:21От майка ти тя е ли сбийка?
00:35:23Антонио, аз приключих с това.
00:35:24Обличаш се като жена, за да чукаш мама.
00:35:26Не виждай, това за сексуални игри.
00:35:28За съживяване на страста.
00:35:30Но какво знаеш ти?
00:35:31Мъжът ти те заряза заради мъртвата ти вагина.
00:35:33Антонио, не бъди шестако, че си.
00:35:35Ти започна.
00:35:36Достатъчно.
00:35:37Ориентацията на баща ти си е негова работа.
00:35:39Точно така.
00:35:40Какво искаш да кажеш?
00:35:41Че залиташ наляво, даже мама го забеляза.
00:35:44Не, не, не, не съм казала това.
00:35:46Добре, добре.
00:35:46Това сте го планирали двете, за да се почувствам назле.
00:35:49Ами да, понеже съм щастлив сен Рики.
00:35:51Видя ли, щастлив е с приятелчето си.
00:35:53Не, той е с таз.
00:35:54Под съзнанието те издава на осъзнат педерога.
00:35:57Не ме не ричай така, бе.
00:35:58Така значи?
00:35:59По-щастлив си сен Рики, отколкото с жена си.
00:36:01Перта, тя извърта думите ми.
00:36:02Пада си по пениси повече от мен.
00:36:05Проклетията ти, няма край грешка на природата.
00:36:07Виж го, как се засяга педалчето.
00:36:10Щото скупна пируката.
00:36:11Да, както се бият момичетата, скубят си косите.
00:36:14Моля ви, не ми създавайте повече ядове.
00:36:16Отривам си, защото не искам да ме дават по новините.
00:36:21Педалът е в дъня, в който руди това нещо.
00:36:23Си намери майстора.
00:36:27Защо дразниш баща си?
00:36:29Не знам.
00:36:30Толкова е лесно.
00:36:32Пет хиляди евро трябва да плащам на тоя кърлиш,
00:36:38който се е впил в мен и не ме пуска.
00:36:41Ужас!
00:36:42Три хиляди на Толдоро, пет хиляди на Амадор.
00:36:45Плюс двеста хиляди на Чорлавия,
00:36:46който ни е върнал и едно евро.
00:36:49Ти си златна мина за мъжете.
00:36:51Но поне затвори главата с шантажите.
00:36:54Сега съм много по-спокойна.
00:36:57Мама, може ли да я поговорим?
00:36:59Много съм зле.
00:37:00Какво ти е, миличка?
00:37:01Ужасно съм травмирана от случката с най-мния обиец.
00:37:05Шокиращо е.
00:37:06Майка ми е убийца.
00:37:08Слушай, малката баба ми е била проститутка в отрера.
00:37:10И какво?
00:37:11Представи си, ако научат момчетата.
00:37:13Не, Карлота.
00:37:14Ти си много добро момиче и няма да им кажеш.
00:37:17Прекалено малки са, за да го разберат.
00:37:20Аз съм на 38 и също не го разбирам.
00:37:22И си блондинка.
00:37:23Мълчи, когато говориш с дъщеря си.
00:37:25Тихо, тихо, че ще ни гръмне.
00:37:27Аз мисля, че бих могла да забравя случилото се,
00:37:30ако ми увеличиш джобните над 200 евро.
00:37:33Карлота!
00:37:33За книги за самопомощ.
00:37:35Ти ми причини травма.
00:37:37Само иска да си купи скутер.
00:37:39А да, и скутер.
00:37:41Нямаш книжка.
00:37:42И книжка също.
00:37:47Добре, добре, но...
00:37:49Нито дума за това.
00:37:51Спокойно.
00:37:52Докато стана на 18, когато ще ми трябва кола,
00:37:54няма да ти искам нищо.
00:37:56Добре, че затворихте главата с шантажите.
00:37:58Ето, това е фамилна обремененост.
00:38:01Трябва да си по-продуктивна и от авторката на Харри Потър.
00:38:12Бродър, какво правиш тук?
00:38:14Значи ме използваш за човешки щит
00:38:16и дори не ме взе от болницата.
00:38:18Отплеснах се из купона за посрещането ти.
00:38:20Това ли е разбирането ти за купон?
00:38:22Само ти и аз.
00:38:23Исках да е тесен крик, защото...
00:38:25Всъщност исках да те помоля за извинение, защото...
00:38:28Спести си извиненията.
00:38:29Това няма да ти го простя.
00:38:31В оня случай склада и ница пасти да яде.
00:38:33Е, беше рефлекс.
00:38:34За цяко действие има мисъл.
00:38:35Обземе паника, Теодоро.
00:38:37По мен стреляше дядо Коледа, детският ми идол.
00:38:39Да беше се прикрил с чорлавия.
00:38:42Спасте от гъш и дроп, както ги обичаш.
00:38:46Много са сухи. Пестил си.
00:38:48Теодоро, ти си ми брат.
00:38:49Как ще искам да пострадаш?
00:38:51Нали си кръв от моята плът?
00:38:52Классическата завист на тъпия брат към умния.
00:38:55Като Айнштайн и брат му Франк.
00:38:58Кой?
00:39:00Франкенштайн.
00:39:00Дето брал всичко лошо.
00:39:02Брат му с Нобел, а той същит на две на три.
00:39:04Как няма да го мрази?
00:39:05Абе, не знам дали беше така историята.
00:39:07Ами, щото си прост?
00:39:07Ей, добре, де. Разбирам, че си малко сърдит, Теодоро, ама...
00:39:11Сърдит?
00:39:12И какво да направя, за да ми простиш?
00:39:14Като начало вечерята.
00:39:15Добре, добре.
00:39:17Не, не, първо ще ме изкъпаш.
00:39:19И ще ми изтъркаш гърба, че не го стигам.
00:39:23Търкай, търкай смело.
00:39:25Долу също търкай.
00:39:27А, там стигаш и сам.
00:39:29Не, не, не, не мога да си движа и тази ръка.
00:39:31Имам рефлекс на болка.
00:39:32Мислех си, че може да ми даваш половината от заплатата си на мъж трофей.
00:39:40Да, бе, да.
00:39:41Като обещатение ти ме усъка ти.
00:39:43Нали?
00:39:44Как да живеят 1500 евро? Това е мизерна заплата.
00:39:46Ако искаш да ти простя, това е условието.
00:39:48И ме избърши, че съм гладен.
00:39:55Вие в кой хотел сте да ви откарам след вечеря?
00:39:58Какъв хотел, момичето ми си има къща?
00:40:00Татко, тук няма място.
00:40:02Как да няма?
00:40:03Ти ще спиш при мен, вашите във вашата стая, коки на дивана.
00:40:07Де ще е.
00:40:08Ние не искаме да пречим, но ако коки е съгласен.
00:40:10Нали?
00:40:14Да, да, да. Разбира се, да.
00:40:16Ето.
00:40:16Мъж, който си отстъпва леглото на тъста, е мъж на място.
00:40:28Да, обикновенно не шавам никъде.
00:40:30Само така.
00:40:32Дай една преградка.
00:40:40Йоли, какви хубави модели.
00:40:43Много ми харесва онзи с металните пръчки, който прилеча на абажур.
00:40:48Да, да, много оригинално, но непрактично, да си го кажем честно.
00:40:52Твърде модерно е за теб, пак и ти имаш друг стил.
00:40:54А за какво ме покани?
00:40:55За кълболък.
00:40:56Ти си пини, скъпа, че е гратис.
00:40:58Да вдигнем на здравица за новата Донатела Върсача.
00:41:02За кого?
00:41:03За Йоли, мамка му.
00:41:05Ами да, за дъщеря ми, тя е артист.
00:41:07И до година на площад си Белес.
00:41:09Футболисти ли ще посрещаме?
00:41:11Питие за всички.
00:41:13Няма ли кубали, бре?
00:41:14Колко е хубаво да си пийнеш.
00:41:16Живота ти изглежда по друг начин.
00:41:20Добър вечер.
00:41:20Детето е повикало стриптизьори.
00:41:23Страхотно, влизайте.
00:41:26Ние сме истински полицаи.
00:41:28Но имаш задник на пожарникар.
00:41:30Отгонене на негри с нелегална търговия.
00:41:32Какво има, господин полицаи?
00:41:33Получихме оплакване за шума от една съседка.
00:41:36Коя съседка? Да идам да се разбере.
00:41:38Мама, извинете, я пинала си и си показва рогата.
00:41:42Не можем да кажем името, но уважавайте ранобудните хора.
00:41:44Божа, кравичката.
00:41:46Коя?
00:41:47Сестра Скарида.
00:41:48Как ѝ пречим, като живеят два етажа по-надолу?
00:41:50Колко злобни хора има.
00:41:52Добре, вие намалете музиката, за да си спестим проблемите.
00:41:55Разбира се, не се беспокойте.
00:41:57Продължавайте да си патрулирате вратата.
00:42:00Ей, имаш ли си гаджет?
00:42:01Приятелката ми е свободна.
00:42:03И така ще си остана, сама ми е добре.
00:42:06Не ми трябва гаджет.
00:42:07Видяхте ли? Какво ви казах?
00:42:09Божа, кравичката е зла, зла и развратна.
00:42:12Как е възможно да се оплаче от нас?
00:42:14Ние не закачаме никого.
00:42:15Сега ще я сложа на място.
00:42:17Идвам с теб, Менчо.
00:42:19Какво правиш, мамо?
00:42:21Мария Дил Карменка разкоса и Господ не я закача.
00:42:25Менчо!
00:42:26Пърта е добър човек!
00:42:28Не слушай, тя е наркоманка.
00:42:34Контролирай се!
00:42:35Първо я попитай какво е станало?
00:42:36Да-да-да, само ще говоря с нея.
00:42:38Стига, стига!
00:42:40Какво става?
00:42:41Какво става ли? Много сгреши с нас.
00:42:44Не, мамо!
00:42:44Мамо!
00:42:46Обадият ме!
00:42:47Какво правиш, пусни майка ми, простачке!
00:42:51Ей, ей, ей!
00:42:56Кеч, кеч! Кеч, кеч! Гратис!
00:42:58Ендрике, приятелё!
00:43:02Какво?
00:43:04Буден ли си?
00:43:05Ти как мислиш?
00:43:07Ами че си Буден!
00:43:08Какво искаш?
00:43:09Може ли да дойда?
00:43:10Не!
00:43:10Пуснах райбера!
00:43:11Няма да ти направя нищо!
00:43:14Пак и да бях педал, нямаше да си мой тип!
00:43:16Колко си съм надеян, ей!
00:43:18Какъв лъжец?
00:43:23Няма райбер!
00:43:24Защо светна, ще се разсъня?
00:43:26Е, да не искаш да говорим натъмно!
00:43:28Би ли си сложил пижамата?
00:43:29Е, сто пъти си ме виждал така!
00:43:31Ха-ха!
00:43:31Но преди да разбера, че ти харесвам!
00:43:33Не ми харесваш!
00:43:35Дръпни се натам!
00:43:36Търсиш си всякакъв повод да се напъхаш в леглото ми!
00:43:39Прати ме в онази допка на синати, където е такава жерга, че възглавницата ми подгизва!
00:43:43Или какво по-тен ли ти харесвам, а?
00:43:45Боля!
00:43:46Ами да, това е огледален механизъм!
00:43:48Искаш да ми внушиш, че съм влюбен в теб, когато всъщност ти ме обичаш до полуда!
00:43:52Какво говориш, не си измисляй!
00:43:54Знаеш, че имам древен защитен механизъм и те възбужда мисълта да го разбиеш!
00:43:58За теб това е предизвикателство!
00:43:59Антонио, не ме интересуваш! Не извъртай нещата!
00:44:02Лъжеш! Гледаш ме сласно! Изпиваш ме с очи!
00:44:05Боже, после аз съм бил самонадеян!
00:44:07Енрике, признай си! Искаш ме? Аз съм твоята мъжка играчка!
00:44:10Маршо, тук! Отивай да спиш!
00:44:12Е, как можах да се окажа такъв глупак? Паднах в мрежите ти на дърт педал!
00:44:20Да си сложа райбър!
00:44:24Къде е толкова рано, Кармен?
00:44:39Да разтребена, спах се!
00:44:42Тази жена не може да миря се!
00:44:54Кърви!
00:45:14Кърви!
00:45:16Кърви!
00:45:17Кърви, а къзнаеш само?
00:45:24Лола! Къде си подяволите? Ти си омъжена, имаш дете! Длъжда си да се прибираш!
00:45:36Здравей, пухчо!
00:45:37Какво станало?
00:45:39Не пила си се и си паднала?
00:45:40Се мислиш най-лошото! Работата е там, че сестра Скариде, която наистина ще се окаже зла, повикала полиция заради купона и стана най-голям скандал.
00:45:50Нали, на мен чумалко и трябва и я хвана за косите.
00:45:53Какво?
00:45:54И детето, нали, е медиатор по рождение, като мен хукна да въдворява мир и се преби по стълби.
00:45:59Шибани стълби! Частично разкъсване на предното талофиболарно сухожилие.
00:46:05Така да е искал, че си глезена.
00:46:07Сбили са се заради едно обаждане?
00:46:08Стана мътна и кървава.
00:46:10Морсио срещу ескобар, стилует сайска история.
00:46:14Менчо се е кибритлийка, но малката Ресио раздава юмроци като засветовно.
00:46:18Все пак е мъж с перука.
00:46:19Майко, мило, ако знаех само...
00:46:24Асимилирам го, просто съм шашнат.
00:46:26Аз не съм.
00:46:27Трябва да си голяма кучка, да си на първият етаж и да се оплачеш от купон на третия, докъдето шумът не стига.
00:46:33Е, тези модерни блокове, всичко се чува.
00:46:35Ох, боли!
00:46:37Чакай, скъпа, ще ти сложа херпесин за сасириците.
00:46:42Хепарин!
00:46:43Но ти можеш ли да биеш инжекции?
00:46:45А много ясно имах клиника за ботокс.
00:46:50Чакай, чакай, чакай, чакай, че падна това.
00:46:52Хвани си една паласка.
00:46:54Е, така си ехвани.
00:47:04Антонио, какво правиш?
00:47:06Енрико, обичам те. Ще те направя, мой.
00:47:08Най-сетна любов моя, защо се забави толкова?
00:47:10И аз не знам. И аз не знам о глупост.
00:47:14Да.
00:47:15Да.
00:47:17Да.
00:47:19Майко, мила.
00:47:21За малко.
00:47:24Какво правиш, бе, мръсник?
00:47:29Аз нищо. Заключвай, че все едно ме очакваш.
00:47:32Аз ти влезе без да почукаш, за да ми видиш подмолно пишката.
00:47:36Нали?
00:47:36Проставай, влязох да се наплискам, защото сънувах кошмар.
00:47:40Такав кошмар?
00:47:41Че ме преследват и аз се бягам, но не мога да помръдна и че ми падат за вид.
00:47:47Лъжеш!
00:47:48Имал си мокри сънища с мен, нали?
00:47:50Не говори глупости.
00:47:51Имаш ли петон на пишамката, а?
00:47:52Антонио, пусти ме.
00:47:53Леле, разълзваш се. Ще се облека.
00:47:56И не ми гледай задник.
00:47:57Виждам те.
00:47:59Не ми го гледай.
00:48:00Нищо не ти гледам, параноик.
00:48:02Да, бе, да.
00:48:03Какво огорчение, Боже мой, какво огорчение.
00:48:06На днешната младеж си много нетрайни връзките.
00:48:09Защото не търпите.
00:48:10Педна връзка трябва да преглъща шито много.
00:48:12Много е трудно любовта.
00:48:13се изхабява от много употреба.
00:48:16Светът, городице, помогни ни.
00:48:18Коки аз до някъде.
00:48:19Те разбирам, моята ни.
00:48:20Днес има много опак характер.
00:48:22Поне да беше по-хубавка, ама...
00:48:25По характер се е метнала на теб.
00:48:26Все нещо ти е криво.
00:48:2840 години по 12 часа на ден в таксито.
00:48:30Как искаш да съм?
00:48:31Да беше учил.
00:48:32Никога не си имал амбиции.
00:48:33Амбиции?
00:48:34Ти да не си учена.
00:48:35Какви амбиции имаше ти, Кармен?
00:48:37Това семейство аз го нося на гърба си и сама.
00:48:39Защото този си извинението, че кара таксито, живот си живее.
00:48:44Пак ли почнахме с ревността?
00:48:46Аз съм мъж само на една жена и ти го знаеш.
00:48:48Знам аз как се заглеждаш по всяка фуста.
00:48:51Не свали очи от задника на стюардесата във лака.
00:48:53Защото не ми носеше вестника.
00:48:55Вече и да гледам ли не може.
00:48:57Добре, аз ще тръгвам.
00:48:58Вие кажете на Нинес, так му ще я утешите с обичта си.
00:49:02Никъде няма да ходиш.
00:49:03Един мъж трябва да казва нещата в очите.
00:49:05Или аз ще й кажа.
00:49:06Ти нищо няма да казваш. Той да й каже.
00:49:09Да не бъде страхливец. Какво разочарование.
00:49:11Добре, че ми е тя.
00:49:13Добре, че е тя.
00:49:17Добро утро.
00:49:18Добро утро.
00:49:20Какви физиономии? Какво е станало?
00:49:22Бетис падна.
00:49:24Но кога са играли?
00:49:25Играли с нощи, но аз научих резултата едва сега.
00:49:29Слушай, татко, светът няма да се свърши с Бетис.
00:49:32Не, разбира се.
00:49:34Има и по-лоши неща.
00:49:35И лоши хора.
00:49:37Блъкни, че ще стане лоша.
00:49:39Не стана ли вече?
00:49:44Съка оператори на Монтепинар.
00:49:46Говори домоуправителят в оставка.
00:49:48Днес ще свика ново събрание за избиране на мой приемник.
00:49:51Знам, че ме слушате.
00:49:55Видях една завеса да помръдва.
00:49:58Да, да, спотайва се там като сурикати.
00:50:01Не се ли появите, ще избера домоуправител на случайен принцип и ще викне нотариус да състави протокол.
00:50:06И ще го пиша за сметка на кооперацията, че излиза много ефтино нотариус на адрес.
00:50:13Не, не излиза хтино.
00:50:15Не, не, не, не вика никога. Ще дойдем.
00:50:17Виж го, креше се там като кукла от улица Сезам.
00:50:20Прощавай, поливах си са късчетата.
00:50:22Са късчет.
00:50:23Как вървят? Оставих ти ги много окитни.
00:50:2712 часа долу предупредени сте.
00:50:316 и 500. Нали ти дадох 5 хиляди?
00:50:35Да, но ми изникна нещо непредвидено.
00:50:37Е, е.
00:50:40Не го докажда.
00:50:42Дреме ми за непредвидените ти разходи.
00:50:46За затвора също ли не ти дреме?
00:50:476 и 500. Нито евро повече.
00:50:54Шантажист.
00:50:55Убийца!
00:50:58Не, не, не, госпожо. Не затваря и те излизам.
00:51:00Къде отиваш?
00:51:01Да чисти от дом Бруно. Ще ходя два пъти седмично.
00:51:05Моля?
00:51:06Осъзнах, че всичко живо ви измъква нещо и си казах, аз също знам за неемния убиец.
00:51:11Но понеже съм добър човек, няма да ви измъкна пари,
00:51:15защото чак сега ми става жал за вас, но не съм глупачка.
00:51:19Тогава какъв е компромисът между лоша и глупа във време за мен?
00:51:22Тък му ще се разведа, че ми идва до гуша в тази къща.
00:51:27Добре, добре. Върви да чистиш, Бруно.
00:51:29Какво мога да ти кажа?
00:51:30Благодаря, госпожо. Много сте разбрана, когато нямате избор.
00:51:41О, кой мисва ни сега за Бога?
00:51:45Син?
00:51:46Да?
00:51:46Е, майте, изписаха ме във вила Бордерлайн съм.
00:51:51Е, какво ми засяга?
00:51:52Ами такова. Чеки и каформи.
00:51:57Мамо, виж.
00:52:00Пет човека ми спратиха си вито си, за да се грижат за теб.
00:52:03Можем да започнем интервютата още.
00:52:06Няма да стане синко.
00:52:07Имам идеалният кандидат.
00:52:09Е, това не е ли съседат от среща?
00:52:11Да, да, но има доказан богат опит гледането на стар, на възрастни хора.
00:52:16Гледах мамо до последните и издихания.
00:52:18Много съм добър.
00:52:19Но имаш ли познание по първа помощ?
00:52:22Да, да, бил съм пожарникар и спасител.
00:52:24С поглед те реанимирам.
00:52:26И другото хубаво е, че правя всичко.
00:52:27Ако трябва да и мия задника, ще и го мия.
00:52:30Не сгодите на професията.
00:52:31Докойно, имам си туалет на чиния с фунтанче.
00:52:35Предупреждавам те, че с майка ми се искам много търпение.
00:52:38Има сериозни поведенчески проблеми с хората.
00:52:40А, не и с мен. Разбираме се чудесно.
00:52:43Гледаме си филми, пиваме си колко...
00:52:45Количка, говорим си за наши неща.
00:52:48Нали не съм чак толкова лоша, колкото казват.
00:52:51Ами, майката е добър човек.
00:52:52Просто ако и правиш мръсно, тя се защитава.
00:52:54Няма съмнение в това.
00:52:56Да. Ами, не знам.
00:52:59Не, ед си.
00:53:01Чакай, чакай.
00:53:02Да поговорим за пари, защото аз не съм ефтин.
00:53:06Устройват ли те...
00:53:07две хиляди на месец?
00:53:13Е, добре.
00:53:14Само заради теб.
00:53:15Плюс един бут хамон.
00:53:17Но ми прати от хубавите, дето залепват по чинията.
00:53:20А няма ли да е по-лесно да си го купиш от Испания?
00:53:22Мамка му и това е вярно.
00:53:23Тогава две и пес сотин.
00:53:26Дадено.
00:53:29Не, ед си.
00:53:30Да се връщам ли спокойно в Китай?
00:53:32Тръгвай, тръгвай.
00:53:33Разбира се, синко, гледай си задължението.
00:53:36Аз оставам в добри ръце.
00:53:37Най-добрите, най-добрите!
00:53:42Да оправим косата.
00:53:51Теодоро?
00:53:52Какво се разбрахме?
00:53:54Не знам. Имам амнезия.
00:53:55Бяхме се договорили.
00:53:56Само веднъж.
00:53:58Да, ама се пристрастих.
00:53:59Имаш дарба.
00:54:00И ти ли?
00:54:01Погледни ме в очите.
00:54:03За последно.
00:54:04Да-да, ще опитам.
00:54:05Не, за последен път.
00:54:07Добре-добре.
00:54:09Но си служи това.
00:54:09Сетни на ляглото, така си като лялка от село.
00:54:21Нещо друго?
00:54:22Не, заповядай.
00:54:23Целият е твой.
00:54:26Ръцете ти, студени са.
00:54:27Ступли ги малко.
00:54:29Нито дума за това на Амадор.
00:54:31Познавам ви и двамата сте дърдорко.
00:54:32Аз съм кавалер.
00:54:33Не разказвам тези неща на други.
00:54:37Така-така.
00:54:38Моме!
00:54:39Брадър!
00:54:40Найхаме да гледам дъртата.
00:54:41С халата.
00:54:45Какво правите?
00:54:46Брат ти е виновен.
00:54:48Той ме шантажира.
00:54:49Кучи син.
00:54:50Тя ми е жена, бе.
00:54:51Леко-леко.
00:54:52Слаб съм.
00:54:52Леко.
00:54:52А аз си давам 1500 евро от заплатата си на мъж-трофей.
00:54:56Какво?
00:54:56Ами да.
00:54:57Това е изваредният ми разход.
00:54:59Но вече ми изнуди за 3000.
00:55:01Какво?
00:55:01Ами аз искам да съм мъж-трофей.
00:55:03Двамата едва не ме убихте.
00:55:05Добре.
00:55:05До тук с шантажите.
00:55:07Аз се опитах да убия теб, а ти се прикри с него.
00:55:10Ти шантажира мен, а после и него.
00:55:12И накрая двамата мен.
00:55:15Мисля, че е достатъчно.
00:55:18Да.
00:55:19Мисля, че кармата е уравновесена.
00:55:21Моля ви да обърнем страницата.
00:55:23Животът продължава и за жалост сме семейство.
00:55:26Добре, добре, обръщаме страницата.
00:55:28Но ще ми довършиш чекиката.
00:55:30Дай, аз ще ти я довърша.
00:55:31Дай, дай!
00:55:41Последното ми събрание е като домоправител.
00:55:43Най-сетне мъките свършиха.
00:55:46Чувствам се като човек, който излиза от затвора.
00:55:49Мен ме налегне носталгия, но не го показвам.
00:55:51Не го показваш?
00:55:52Плачеш повече от Мария Магдалена.
00:55:54Висенте, днес идва краят на този хубав път, по който поехме заедно.
00:55:58Ще ми липсват пеперутките в стомаха преди събрание, когато трябваше да съобщим лоша новина.
00:56:04Пеперутки!
00:56:05Мен ме хващаше разстройство.
00:56:06Направихме големи неща заедно.
00:56:08Какво говориш?
00:56:09Направихме ги като със задника си.
00:56:12Прочитавай, вдигнахме отново блока, издигнахме го от пепелта.
00:56:16Не, ние го сринахме!
00:56:18Заслугът е на Енрике, който уреди парите.
00:56:20Ето, не способен си на романтика дори в последния ден от мандата.
00:56:24Послади ми малко реалността.
00:56:26Да, бе.
00:56:26Мислен те, бяга и идва да те линчуват.
00:56:32Не, не, не, не.
00:56:33Идваме да ти предложим един гениален план, който ме усени.
00:56:36Не се само забравяй, киселяк.
00:56:38Всички го измислихме.
00:56:39Аз му дадох крайния завършик.
00:56:41А защо да те глижеби, като можем да го подправим и да накиснем, когато си искаме да е домоуправител?
00:56:48Трябваше аз да го кажа. Отнехте му мистерията.
00:56:51Рибарио, много си бавен.
00:56:53За мен няма проблем, стига да не съм аз.
00:56:55И кого искате да насадите?
00:56:56Някого от неприсъстващите.
00:56:58Да анализираме възмощните кандидатури отгоре надолу.
00:57:03Мурсио, нека и ме.
00:57:05Не за бога, те са две терминаторки.
00:57:07Нинес, като е голям дразнител, нека тя да му бере грижата.
00:57:10Ало, аз съм тук.
00:57:12Ами се стани отпред, че не се виждаш.
00:57:14Трябва да е някой крутък, управляем. С една дума мухлю.
00:57:17Освен Хави, кой друг е такъв?
00:57:26Ето сега, ето сега ми говориш, селената.
00:57:29Готово?
00:57:47Да слизаме.
00:57:48Какво вълнение. Първото ни събрание, като собственички.
00:57:55Как ми се гласува?
00:57:56Хайде, първа точка, дневния ред.
00:57:59Няма да гласуваме.
00:58:00Това е Томбола.
00:58:01А каква е наградата? Екскурзия?
00:58:03Да, доада.
00:58:04Защо ми реши лошо тук?
00:58:07Портиярат излезе в отпуска и не е изнесал буклука.
00:58:09Дали сте отпуск на портияра?
00:58:11Ама че управление?
00:58:13Спокойно, махам се.
00:58:14Първа е единствена точка от дневния ред.
00:58:17Избор на нов домоуправител.
00:58:26Продължавай, продължавай.
00:58:28Поради липса на кандидати ще теглим жреби.
00:58:31Бог да ви даде късмет.
00:58:32Лели, колко ми е нервно.
00:58:35Бруно, представиш ли си, ако се падне на теб?
00:58:37Не, вече ще е прекалено.
00:58:39Достатъчно нещастие ме сполетяха тази година.
00:58:42Не.
00:58:43Момент, извадихте ли бюлетините с собствениците,
00:58:46които вече са били домоуправители?
00:58:49Според член 13.2 от Закона за етажната собственост,
00:58:53изборът се извършва на ротационен принцип.
00:58:55Т.е. ако се избира чрез жреби,
00:58:58то е между собствениците,
00:58:59които все още не са били домоуправители,
00:59:01докато не се завърти пълният цикъл от съседи.
00:59:05Чакай, нищо не разбрах.
00:59:07Да извадите от урната моята бюлетина.
00:59:09Кавиери Амадор, трябва да направите същото.
00:59:11Аз се доверявам на късмета.
00:59:13И аз, и аз.
00:59:13Какво ти пока няма да ти се падне?
00:59:15Все ми едно, но обичам да е както трябва.
00:59:18Няма да ти се падне, бе човек.
00:59:19Ако ти се падне, пак ще теглим жреби и седни, мамка му.
00:59:22Кике, много си древнов.
00:59:24Хайде, че имам час за маникюр.
00:59:26Това е претупване да се впише в протокола.
00:59:28Да, ей, сега ще го запиша.
00:59:30За да няма спекулация относно честността на жребия,
00:59:34Амадор младши, наричан още кокорчо,
00:59:37ще изтегли бюлетината.
00:59:39Що за име е това за дете?
00:59:41Да не е апах?
00:59:42Цялото семейство е странно.
00:59:44А вие сякаш не сте?
00:59:45Момченце изтегли на лище.
00:59:57Това!
00:59:59Обладане!
01:00:00Насад!
01:00:01Сатана, не ни докървай беда!
01:00:02Стана течение, тая врата, никога ни я затваряте!
01:00:05После ще извикаме плешиви от ексмен да отведе мутанчето.
01:00:09Да прочитем бюлетината.
01:00:11И новият домоправител е...
01:00:14Леле, колко ми е нервно.
01:00:15По-ясне съм, по-ясне съм.
01:00:18Първи Б, Бруно Кихорна.
01:00:20Какво?
01:00:21Кирога, Кирога, грешно го прочетох.
01:00:24Счестито!
01:00:27Аз?
01:00:28Ти, ти!
01:00:29Не, не, не, не, не.
01:00:31Ти, ти!
01:00:32Да, да.
01:00:33Не може да бъде.
01:00:35Може, може!
01:00:36Аз!
01:00:37Може, може, може.
01:00:38Ти!
01:00:40Ти, ти, ти, ти, ти!
01:00:41Бруно, не можеш да откажеш.
01:00:42Беше напълно легален, Шреби.
01:00:44Откажеш ли ще те съдим?
01:00:46Заповядай!
01:00:47Остров, четоводна книга, протоколи, правилник за вътрешния ред, договори с доставчици и закона за етажна собственост.
01:00:53Имаш да си читеш цяла ноща.
01:00:55Това е за цяла година, освен това имам концерт.
01:01:00Още не сме видели поканите, хубавецо.
01:01:02Всички в барът черпя по една бира!
01:01:04Аз се прибирам.
01:01:07Ей, так му да не се охарча!
01:01:10Не, не, аз идвам, аз идвам.
01:01:12Момченце, кажи ми числато от евромилион, че има джакпот.
01:01:15Не правя такива неща.
01:01:17Ще ти купя комплект за фокуси.
01:01:19Мамо, стигая!
01:01:20На добър час, препоръчвам ти да си направиш снимка.
01:01:23За какво?
01:01:24За да видиш как ще се стопиш за една година.
01:01:27Не го слушай, няма страшно.
01:01:30На теб ти трябва решелё.
01:01:31Кой?
01:01:32Съветник с доказан опит, който познава тънкостите на поста.
01:01:351200 евро на месец. Само.
01:01:38Искаш да ти плащам?
01:01:39Висенте ми плащаше 1500, правя ти от стъпка.
01:01:43Добре, оставям те да смелиш новината.
01:01:46После ще говорим за неприятните подробности.
01:01:50Лексатин?
01:01:51Лексатин?
01:01:53Лексатин?
01:01:54Лексатин?
01:01:55Лексатин?
01:02:02Ко е?
01:02:07Имам лютип спрей.
01:02:09Берта, аз съм Хави.
01:02:10Марото.
01:02:11Какво искаш?
01:02:16Чух за сбиването с нощи и исках да видя как сте.
01:02:21Зле е.
01:02:22Как да сме?
01:02:23Като шизофреничките, Мурсио ни се нахвърлиха без причина.
01:02:26Аз умирам от страх.
01:02:28Не пазарувах онлайн само и само да ни изляза,
01:02:31което никога не се правила.
01:02:32Обвиниха ни, че сме викнали полиция,
01:02:34а ние даже не знаехме, че има купон.
01:02:36Ужасно, съжалявам.
01:02:38И какво ще правите?
01:02:39Ще подадете ли жалба?
01:02:41Първо ще се оплачем на долуправители от тези две кучки
01:02:43и после отиваме в полицията с медицинското.
01:02:46Аз ще ви придръжа, това е нечувано.
01:02:49Благодаря, Хавиер.
01:02:50Добре, че още има добри хора в блока.
01:02:52Правя каквото мога.
01:02:56Какво искате от мен?
01:03:07Да дебна хората да не се бият по площадките ли?
01:03:10Твой дълг като тумо управител е да възцариш хармония в кооперацията.
01:03:14Как искате да възцаря хармония в кооперацията,
01:03:16като нея постигнах дори в брака си?
01:03:19Нито аз в моя.
01:03:22Ето, пак се срина.
01:03:23Бруно, говори с тях.
01:03:26Имат шоурум от тях, а не може да се върти търговия в жилищата.
01:03:29Къде го пише?
01:03:31В устава?
01:03:32Не, не вярвам ти.
01:03:33Ще говоря с Мурсио, сега ме извинете.
01:03:35Говори сега, иначе ще отшуми.
01:03:38Добре, после.
01:03:39Трябва да репетирам.
01:03:43Майко, мила, какъв натиск.
01:03:44А още колко те чака?
01:03:56Защо ми слегаш кремирши?
01:03:58Слагам те ги цяла седмица на промоция са.
01:04:00Аз съм по кюфтенцията, ти го знаеш.
01:04:02И по кремиршите добре си ги хапваш.
01:04:05Какво искаш да кажеш?
01:04:06Аз неям членоподобни храни.
01:04:08Антонио, не можем повече така.
01:04:09Не можем, разбира се.
01:04:10Изпъщаш ми подсъздателни сигнали,
01:04:12откакто се познаваме.
01:04:14Хайде пак.
01:04:15Как не съм го осъзнал, какъвто съм умен.
01:04:17Виж, до тук бяхме.
01:04:19Чувствам се ужасно неловко.
01:04:21Ами аз, преследван от най-добрия си приятел.
01:04:24Дъщеря ти ни подкопа съжителството.
01:04:25Ами ако е право и сме педали.
01:04:27Аз ще умра.
01:04:28Колко съм ги критикувал.
01:04:30Боже, господин.
01:04:31Как ще станем геове на този етап от живота?
01:04:34Ами знам ли?
01:04:34Кризата на 50-те.
01:04:39Аз вече не съм сигурен.
01:04:41Оббъркахте ме.
01:04:42Антонио не ме плаши.
01:04:44Помниш ли оня път с брундангата?
01:04:46Събудихме си голи в леглото ти.
01:04:48Нищо не се случи тогава.
01:04:50Удържахме си гаражите затворени.
01:04:52А, иди, че разбери, Енрике.
01:04:54Много сме порочни и сме в лоша възраст.
01:04:57Така че...
01:04:58Ако бяхме геове, щеяхме да разберем.
01:05:00Тези съмненията обземат в гимназията,
01:05:02а не на близо 60.
01:05:04Аз пак имам. И искам да ги разсея.
01:05:09Ще гледаме гей порн.
01:05:12Да, който му стане на кокълче,
01:05:14е педал.
01:05:15Ами ако се възбудим и двамата...
01:05:18Затваряме компютър и се оставяме на чувствата.
01:05:21Като каобоите в планината.
01:05:22Антонио, не знам дали е добра идея.
01:05:25Какво предпочиташ?
01:05:26Аматиори, мускуляги, мечоци?
01:05:28Все ми едно.
01:05:29Орги, латиноси, зрели, негри има...
01:05:31Все едно няма да ми хареса.
01:05:33Това, големи чепове. Биг кокс.
01:05:39Байко, мила.
01:05:49Ама това е истинско ли?
01:05:51На помпъл го е с помпата.
01:05:52Ей, боже.
01:05:56Остава да влезе и механикът.
01:05:58Ама какъв сервис е това?
01:05:59Какво бе? Ти възбуди ли се?
01:06:03А?
01:06:04О, не, не, не. Това е отвращение.
01:06:07Ама издути се дюкянът.
01:06:09Наденичката ти стана. Ей!
01:06:10Не.
01:06:11Сигурен ли си?
01:06:13Има ничко ли не по мръдна, а?
01:06:14Прилушава ми.
01:06:16Антонио, аз не съм гей.
01:06:18Ясни съм. Изобщо не ми харесва.
01:06:20Махни го това.
01:06:21Чакай, чакай да видим дали му оправят колата накрая. Чакай.
01:06:24Икея, извинявай. Изабравих се и ни съдове в кухнята.
01:06:28Лели, какво гледате?
01:06:30Нищо, нищо.
01:06:32Не се изключва.
01:06:33Това е за дивидито.
01:06:33За това ли ми отблъсна? Защото не намирах обяснение.
01:06:37Не, не, не. Точно обратното. Потвърждавахме нашата мъжественост.
01:06:40Друг път ще дойде за съдовете, че ми става гадно от вас.
01:06:44Чакай, върни ми ключовете от дома ми.
01:06:46Федераси!
01:06:47Хайде! Цялата кооперация научи сега.
01:06:49Ти си виновен.
01:06:50Е, поне сега знаем, че сме мъжкари.
01:06:53Хайде да повикаме корвета, за да се препотвърдим.
01:06:58Мамо, какво ти е?
01:07:00Нищо. Рибата изтана суха и, нали я знаеш.
01:07:03Да, и не само.
01:07:06Ще ми кажете ли какво става?
01:07:07Не ми разванете деня, че имам годишнина.
01:07:11Кармен, не привличай вниманието.
01:07:15Отстъпвам много.
01:07:16Нинес, трябва да ти кажа нещо.
01:07:21Да не се разнежваме още.
01:07:22Първо подаръците, нали?
01:07:24Първо подаръците.
01:07:25Виж, кокито.
01:07:27Виж.
01:07:29Защото ти си най-хубавото, което имам.
01:07:32И защото напъкна всички изгледи, ме направи много щастлива.
01:07:36Вече не си представям живота без теб.
01:07:38И ще млъкна, защото...
01:07:40Хиндратираш та раница като на господин Делфин.
01:07:43Да, смукни, смукни.
01:07:48Има вкусна лимон.
01:07:49Хресва ли ти?
01:07:50Чакай, чакай, че сега той ще ти поднесе подарък.
01:07:53Така да е. Какво ще подариш на момичето ми?
01:07:56Ще ми подари почивка, нали, кокито?
01:07:58Аз ли?
01:07:59В бара ти развалиха изненада да вече знам.
01:08:01Взел си я отпуск, за да ме заведе на почивка.
01:08:03Да, хубаво ще си починете.
01:08:05Нали, щяхме да си мълчим?
01:08:07Не и казва нищо, има пъбърква.
01:08:09Какво не ми казва? Изнервяте ме.
01:08:11Ето, това е бележката, която ще ще да ти остави този безрамник.
01:08:16Защото господин Делфин ми каза, че е най-безболезнено.
01:08:19Ти си голям, кучи син.
01:08:21Преметна ни всички.
01:08:23Щеше да ме оставиш точно на годишнената ни, така ли?
01:08:26Ами добре, ще изчакам няколко дни.
01:08:28А, точно за априлския панаир.
01:08:30Добре, тогава през май.
01:08:32През май е празникът на девата от Русио. Не я закачай.
01:08:35Добре, ще изчакам лятото.
01:08:37А, за рождение ми ден.
01:08:39Много хубаво. Ти нямаш сърце.
01:08:41Ами за коледа?
01:08:42Хубав коледен подарък. Нямащо.
01:08:44След празниците.
01:08:46Когато цените на услугите скачат, за да ми вгорчиш намаленията.
01:08:50Добре, дай ми една дата. Не искам да те наранявам.
01:08:52Те, че ме нарани, гадняр.
01:08:53Ще те смажа.
01:08:54Ще видиш ти.
01:08:56Макай се оттука.
01:08:57Какво да правя?
01:09:05Да остана ли? Да си ходя ли?
01:09:06Махай се безравник.
01:09:08Чакай, раницата остава тук.
01:09:10Ще си я нося в таксито.
01:09:11Не пипай раницата.
01:09:12Ратата.
01:09:13Спокойно, дъща.
01:09:14Отивам да отеше детето.
01:09:16Върви, аз ще си взема биричка, за да си оправя горчивия вкус в устата.
01:09:21Не плачи, дъща. Раницата си остана.
01:09:23А бе, къде държат маслините тия хора?
01:09:27Не, не, не, не, не, не.
01:09:28Не, не.
01:09:29Прощавай, никого не сме удрели, грешиш.
01:09:32Информирай се, преди да не иска сметка.
01:09:34Но берте с насинено лице.
01:09:36Аз не съм е докосила.
01:09:38Тя ми се нахвърли, аз се предпазих така с ръцете и може да е отнесла някой песник.
01:09:43Има лоша кожа.
01:09:44От едно докосва ни стават синини.
01:09:45Набожните християни са много агресивни.
01:09:47Виж кръстоносците, изгаряли са хора, изнасилвали са индианки.
01:09:52Пише го в учебниците по история.
01:09:53Трябва да се чете, а не само дран-дран-дран-дран.
01:09:56Още нещо.
01:09:57Прочетох устава от край до край.
01:09:59Не се разрешават търговски обекти в апартаментите.
01:10:03Член осми.
01:10:07Благодаря за информацията.
01:10:08Не, казвам го по повод вашия...
01:10:12Много моля, това не е търговски обект, а шоурум.
01:10:15Но дрехите, които показвате, са за продън, нали?
01:10:19Значи, е търговски обект.
01:10:21А ти как си вадиш хляба?
01:10:23С пяното, нали?
01:10:24Значи и ти имаш търговски обект.
01:10:26И то шумен.
01:10:27Да не говорим какви тъпи песни свириш.
01:10:29Ние една не съм чувала.
01:10:30Мама е класическа музика.
01:10:32По-класическа жена от мен няма, а не ги знам.
01:10:35Вижте, на мен ми е все едно.
01:10:36Аз имам концерт, но се оплакват и...
01:10:39Кой? Кой се оплаква?
01:10:42Къдравото момче с брадичката.
01:10:43Рошлюто?
01:10:45Същият.
01:10:47Но, моля ви, не го обиете.
01:10:50И пак.
01:10:51Но ние никого не удряме.
01:10:53Простачки ли ни наричаш?
01:10:54Смотаняк. Ти си смотаняк.
01:10:56Довиждане.
01:10:58Пак се налага да маркираме територия.
01:11:00Ама те ни принуждават.
01:11:01Иначе сме толкова добри хора.
01:11:11Пухчо тортията с хамон или с рибатон?
01:11:13Рибатон.
01:11:14Но разби хубаво яйцата, че й му става лигавото.
01:11:17Добре. Нещо друго?
01:11:20Звънят ти.
01:11:21Кой?
01:11:21Не знам. Някакъв дълъг номер.
01:11:23Идвам.
01:11:23Да?
01:11:24Добър ден, полиция.
01:11:25Берта Ескобар, моля.
01:11:27Кой?
01:11:28Не, имате грешка.
01:11:30Полицията пита за Берта.
01:11:31Дай ми го, дай ми го.
01:11:33Лола.
01:11:34Лола, на мен се обаждат.
01:11:36Берта Ескобар подале сигнал от този номер за шумни съседи.
01:11:39Предайте й да се яви в полицията, за да подпише жалбата.
01:11:42А, полицаи, оттеглям жалбата.
01:11:45С съседката ми се помирихме.
01:11:47Благодаря за всичко.
01:11:48Тетето не можеше да заспи и...
01:11:57Хави, много си зле.
01:11:58Ти си виновна, защото отиде.
01:11:59Ти отпришти гражданска война във хода.
01:12:02Отивай да се извиниш, че ще се избият.
01:12:03Аз? Не, не, не, не.
01:12:04Да се оправят нещата от само себе си.
01:12:07Техника на Рахой.
01:12:11Отваряй, интригант.
01:12:12Хави, покажи си лицето.
01:12:13Ще ми го издърят.
01:12:14Отвори да се разберем като хората.
01:12:18Съседки?
01:12:21Какъв ти е проблема с нас, че си се оплакал на домоуправителя?
01:12:24Не, не, не съм се оплаквал.
01:12:26Просто слизах по стълбите и видях Берта и Алба да говорят с Бруно.
01:12:30И си викам, чакай да видят какво стало.
01:12:32Хави, продължаваш ли?
01:12:34Той се е обадил с нощи на полицията, престровайки се на Берта.
01:12:39Какъв подлец!
01:12:40Подлец!
01:12:41Благодаря, скъпа.
01:12:42Дами и господа, начало на концерта.
01:12:50Моля, изключете мобилните си телефони.
01:12:54Благодаря.
01:12:54Бруно, хави се обажда.
01:13:04Кой?
01:13:04Съседът от Мезонет Б.
01:13:06Извинявай, но так му започвам.
01:13:08Защо си казал на Мурсио, че съм се оплакал от тях?
01:13:11Цъфнаха вкъщи и ми се развикаха.
01:13:13Чакай малко.
01:13:14Ако ми кажеш да се кача, да се оплача, аз се качвам.
01:13:16Ако ме питат кой е бил, казвам...
01:13:18Клюкар, доносник!
01:13:19Да не е тайна на изповедта, аз не съм поп.
01:13:22Майстро Кирога, на сцената.
01:13:24Момент.
01:13:25Оркестърът да се разсвири.
01:13:27Няма оркестър.
01:13:29Вярно.
01:13:30Ще ми личат повече грешките.
01:13:33Добре, сега излизам.
01:13:34Бруно!
01:13:35Да!
01:13:36Знаеш ли какъв скандал ми вдигна Лола?
01:13:38Докара ми семейна криза.
01:13:39Целият си животнище ми разказваш сега.
01:13:41Остави ме поне да се разтоваря.
01:13:43Хавиер, 1700, души ме чакат.
01:13:46Еха, каква тайфай мъж.
01:13:48Не на концерт съм.
01:13:50А, супер, кой свири?
01:13:51Аз.
01:13:52Кралица Лети си очаква моето ноктюрно нашупен.
01:13:55Покъми, да живее републиката!
01:13:57Боже, каки хора!
01:13:58Майстро Кирога.
01:13:59Добре, досадник, омразяте!
01:14:01Съжалявам.
01:14:02Съжалявам.
01:14:03Когато пожелаете.
01:14:10Не.
01:14:11Не мога.
01:14:18Бутни ме.
01:14:19Моля.
01:14:19Бутни ме на сцената.
01:14:20Бутни ме.
01:14:47Господин Делфин, готово.
01:15:11Скъсах с Нинес.
01:15:12И как мина?
01:15:13Ами горе-долу, оплюхаме.
01:15:15Гадно е да късаш с някого.
01:15:19Зарезал си гъдината?
01:15:20Да го отпразднуваме?
01:15:21Ще си изпия какаото и ще направя мухито.
01:15:23Купи ли мента?
01:15:24Не, забравих.
01:15:25Енрике, добре ли тогава, Маргарита?
01:15:28А ти как си?
01:15:29Ами разстроен.
01:15:30Дано не ми излезе емоционален хемороид като вашия.
01:15:33Да, това е болка, а не разделата.
01:15:36Няма текила.
01:15:37Да идем до безиностанцията.
01:15:39Какво, щях да кажа?
01:15:41Не ми се ходи много на почивка.
01:15:42Може ли да остана тук няколко дни?
01:15:44Не, не, невъзможно.
01:15:46Достатъчно ми е с Антонио.
01:15:48Така ще изглушим слуховете за хомосексуалност.
01:15:51Стани?
01:15:53Хомосексуалисти?
01:15:54Не.
01:15:55Да остане в колипката на бащата и като нощен пазач.
01:15:57Да, да, да, там ще ми е много добре.
01:16:00Като в колипката на дядото на Хайди.
01:16:02Ама че, педераст!
01:16:03Зад достолепната бяла брада се криеше сексуален хищник.
01:16:06Ами, не знам.
01:16:07Не знам.
01:16:09Остани.
01:16:10Да, с глупак е по-забавно, защото му се присмиваш.
01:16:14Ергенска квартирка...
01:16:15Антонио, ти си женен.
01:16:17Е, в божиите очи... да.
01:16:20А в моите... зависи.
01:16:22Добре, добре.
01:16:23Двета, Мурсио!
01:16:35Берта, мила, отвори.
01:16:36Викай, полиция.
01:16:38Идваме с мир.
01:16:39Кълна се в децата си.
01:16:40Носим ви торта и шници ли, защото не знаем дали обичате повече сладко или солено.
01:16:46Отвори!
01:16:47Отвори да ги накълцам на кайма!
01:16:48Тъщте, привари това.
01:16:50Тъсиш си белята.
01:16:51Не дей да едеш подаръка.
01:16:53От нервие.
01:16:54Купи си дъвка, стопът и ти казах.
01:16:56Лакни!
01:16:57Въори жена съм.
01:16:58Не ме преднуждавайте.
01:17:00Прибери това, бе, жена.
01:17:01Идваме да те си извиним.
01:17:03Разбрахме, че не вие сте викнали полиция, а хави, който ме мрази, защото жена му ме обожава.
01:17:09Ами да, дъщеря ми има харизма.
01:17:11Направи по едно кафе ще ти разкажа всичко.
01:17:13Не е неща добре с главата, нали?
01:17:15Не, добре сме си.
01:17:16Просто бързо се горещим, защото сме страстни на тури.
01:17:23Проблем да поискаме извинение.
01:17:24Освен бившия ми, само дето не мога да си сваля халката,
01:17:29че от мен у паузата качих някое друго килце.
01:17:31Но са само течности, никакви мазнини.
01:17:36С Богом на легендарната виртуозност.
01:17:40Изненадващо концертът на Бруно Кирога бе ода на посредствеността.
01:17:45Как ме мрази тази кокошка, поднесах и го на тепсия.
01:17:48Не се нервирали специалните хора, винаги будим завист.
01:17:51Дори нейно величество Доня Летисия напусна ложата с напрегнато изражение.
01:17:58Може да я е напънало, кралиците също акът.
01:18:01Фермин беше най-ужасният концерт в живота ми.
01:18:04Как мога да изсвиря фалшиво едно ноктюрно на Шопен?
01:18:07Дори шест годишните деца го свирят.
01:18:09Да, да. Сменяйки темата, съседите недоволстват по въпроса с чистотата.
01:18:14Почва да се усеща липсата на портиера.
01:18:16Не, ми заместник.
01:18:17Няма пари и не прегледа ли сметките?
01:18:19Не знам за какви сметки говориш.
01:18:20Спокойно, аз ще ти ги водя.
01:18:24Майка ми, само тя ми липсваше, за да ме довърши.
01:18:28Да вдигна аз.
01:18:29Как ще вдигнеш ти?
01:18:30Виж, да говорим друг път. Точно сега.
01:18:33Искам да умра.
01:18:35Аз ти се чувствам, но трябва да решим проблема с портиера.
01:18:37Някой трябва да хвърля буклука, нали?
01:18:39Дреме ми за буклука!
01:18:41Ако ще да затънем, файна!
01:18:42Не, не.
01:18:47Това не е отношението, майстро.
01:18:49Не.
01:18:50Какви са тези хора?
01:19:02От една фирма за почистване.
01:19:03Кой го плаща?
01:19:04Не, не, домоправителят.
01:19:06От джоба си.
01:19:07Колко благородно!
01:19:08Този депресирали се плаща.
01:19:10Да го имаме предвид.
01:19:11Ще се окажа, че сме случили с него.
01:19:13Трудно му е да работи в екип, но лека по лека ще го обработя.
01:19:18Да.
01:19:19Не, ти не прави нищо, че ще я оплескаш.
01:19:21Как ми завижда?
01:19:23Един въпрос.
01:19:24Толшифицирахте ли жребия?
01:19:26Ами!
01:19:27Не!
01:19:28Не задавай глупави въпроси!
01:19:30Антонио, върни се вкъщи.
01:19:32Колко си досадна, остави ме!
01:19:35Мило, какво става с превода на парите ми?
01:19:37Баби се един ден, не ме турмузи.
01:19:40Слушай, чикайка фурми, а?
01:19:42Върви по дяволите.
01:19:42Исках само да те видя в физиономията.
01:19:48Е!
01:19:49Как ми на първият и ден, без да си домоуправител?
01:19:52Не чувстваш ли празнина отвътре?
01:19:55Ами да!
01:19:57Ще изпира една бира!
01:19:59Майко, мила!
01:20:01Дълбока душевност, колкото на двойен басейн.
01:20:06Живо, живо!
01:20:07Искам да светне тук.
01:20:09Але, хоп!
01:20:11Записахме се на фитнес!
01:20:12Как записахме се?
01:20:16Беше много зле.
01:20:18Да я издаме ли не?
01:20:19Не може да остане неизказана.
01:20:21Не показана, не наказана.
01:20:24Але, хоп!
01:20:28Според висенте, вие сте очистили мъжа си, така ли е?
01:20:30Беше им вразия.
01:20:33Записахме се на фитнес!
01:20:36Как записахме се?
01:20:38Не ми се получава.
01:20:40Записахме се.
01:20:41Се едно танцувам чотис.
01:20:42Берта, мила!
01:20:49Трябва да ми даваш половината от заплатата си на трофеи.
01:20:52На мъж трофеи.
01:20:53Да, бе.
01:20:54Извинявай.
01:20:55Не се вживявай толкова, ей.
01:20:56Прочистихме си гласа.
01:21:00Тебо я, ще те направя, мой.
01:21:02Най-сетна любов моя.
01:21:04Защо се забави толкова?
01:21:06Не знам.
01:21:10Първо ще ме изкъпеш.
01:21:12Не, първо ще ме изкъпеш и ще ми стъркаш гърба.
01:21:14Добре, добре.
01:21:15Аз съм от Албасетия и говоря така.
01:21:18Ама не си, мой.
01:21:18Забудихме се голи в леглото ти.
01:21:20Нищо не се случи.
01:21:21Държахме си гаражите заключени.
01:21:26Държахме си.