Welcome to the ultimate hub for dubbed anime, dramas, series! Enjoy epic moments, top scenes, and full-on action in your favorite anime, dramas—all in English. Don’t forget to like, subscribe, and follow for more awesome content!
I want to escape from princess lessons anime
Anime
Japanese anime
Romance anime
#kdrama #cdrama #anime #iwanttoescapefromprincesslessons #fyp #viral #trending #latest #japaneseanime #manga #romance
I want to escape from princess lessons anime
Anime
Japanese anime
Romance anime
#kdrama #cdrama #anime #iwanttoescapefromprincesslessons #fyp #viral #trending #latest #japaneseanime #manga #romance
Category
😹
FunTranscript
00:00殿下!
00:07殿下、どちらへ行かれるのですか?
00:09午後のお勉強の時間が過ぎてますよ!
00:14殿下!
00:20歩くのがお早いですよ、殿下!
00:24殿下と呼ばれるのは嫌いだと言ったろ?
00:27僕はクラークだ!
00:29ですが殿下!
00:31もう返事しない!
00:33もう頑固なんだから、クラーク様!
00:38さあ、お部屋に戻りましょう!
00:41やだ!
00:43ちょっと殿下!
00:45クラーク様!クラーク様!
00:48お勉強がまだですよ!
00:50まだまだ甘いな、セバスチャンは
00:59クラーク様!
01:01クラーク様!
01:03クラーク様!
01:05クラーク様!
01:07クラーク様!
01:09クラーク様!
01:11クラーク様!
01:13クラーク様!
01:15クラーク様!
01:16クラーク様!
01:17クラーク様!
01:18クラーク様!
01:19クラーク様!
01:20クラーク様!
01:21クラーク様!
01:22クラーク様!
01:23クラーク様!
01:24クラーク様!
01:25クラーク様!
01:26クラーク様!
01:27クラーク様!
01:28クラーク様!
01:29クラーク様!
01:30クラーク様!
01:31クラーク様!
01:32クラーク様!
01:33クラーク様!
01:34クラーク様!
01:35クラーク様!
01:36クラーク様!
01:37クラーク様!
01:38クラーク様!
01:39クラーク様!
01:40クラーク様!
01:41クラーク様!
01:42クラーク様!
01:43Ah...
01:45Ah...
01:51Ah...
01:54Ah...
01:56Ah...
01:57俺は君を追いかけてもいいのかな?
02:15君だけしか映さないから
02:20瞳に映る世界はこんなに
02:25眩しくて綺麗だよ
02:39空に憧れた鳥を
02:41閉じ込めてはおけないね
02:44どうすればその笑顔を
02:47羽ばたかせられるの?
02:49強く抱きしめることで
02:52翼を奪わないから
02:55ありのままでいて
02:57君の空になるよ
03:00はにかむように
03:02逃げてく姿
03:05追いかけていたいんだ
03:10愛してる
03:12自由な君が好きなんだけど
03:15自由な君を捕まえたいなんて
03:18I want you all in my life
03:21心は不思議だね
03:23君の瞳に映りたくて
03:26君の隣を世界にしたいよ
03:29I want you all in my life
03:31君としか恋にしない
03:33君としか恋にしない
03:36I want you all in my life
03:38FM
03:39ONIE
03:40You
04:10now it's
04:12me
04:13more
04:14more
04:14more勘弁してくれ
04:16俺が何歳だと思ってる
04:19son中
04:20me
04:22k
04:23k
04:24k
04:257
04:26母
04:27どうしたんだいクラーク
04:30急にお話がある
04:32初めてじゃない
04:34クラークに欲しいものができました
04:39ん
04:40ん
04:44俺の相場は見てくれたか
04:46おっ
04:47ああ
04:49美しくていい馬だったよく走るしよく飛んでくれる
04:52障害物も得意なんだ
04:55明日は遠乗りに出かけよう
04:57どうだ
04:59いいねここは本当に素敵な音質ですね
05:02おっ
05:05ん
05:07ん
05:07まさにクリスタル何もかもが美しい
05:12僕のように
05:14ん
05:15おじいさん
05:16ん
05:16おじいさんではなくニールとお呼びなさい
05:19はーい
05:20ニールおじさん
05:21ほらお一個
05:22あははは
05:23ふっ
05:24ところで奥の一角に使われていない浴槽がありましたがあれは
05:29温泉だったらしいのですが
05:32管理できるものがいなくなり埋めてしまったのだそうです
05:35ローマンバスですよね
05:37ローマンバスまだ残ってたのか
05:39枯れてしまったのですか
05:41そこまでは
05:43もったいない
05:44素敵な男女の語りの場になりそうなのに
05:47それはいいな
05:49レティも喜んでくれるだろうか
05:51ええきっと
05:53設備を復活できそうなものを知っています
05:56ぜひお願いしたい
05:57では早速連絡してみましょう
05:59すぐ動いてくれると思います
06:01楽しみだ
06:03お前ね
06:04いいじゃないか
06:06しばらくアスタールに滞在するんだ
06:09コアムで来ているのですよ
06:11デルバランの第一王子として立ち位振る舞いをしっかりと
06:14ああはいはい
06:16陛下
06:17ローラ王妃
06:18本日はお招きいただき
06:21この上ない喜びで
06:23ドルマン皇爵
06:24堅苦しい挨拶は良い
06:27そのうち我々は家族になるのだからな
06:29ああありがたき幸せ
06:32その子がそうか
06:34はい
06:35さあレティシア
06:37レティシア
06:44こちらへ
06:46何
06:56これはまた可愛らしい
06:58私
07:01可愛い娘が欲しかったの
07:04あの本読んだか
07:20若きゴルドンの悩み
07:23今話題になってる
07:25ああ読んだよ
07:27結末が気に入らない
07:28お前らしい感想だな
07:30確かにあのまま生き延びて欲しい気はするが
07:33比例として面白い終幕なんじゃないか
07:36悲しい恋は好きじゃないから
07:38詩人が書くものなんて大体悲劇だ
07:42悲劇がもてはやされるのは理解できるけど
07:45俺は幸せな恋物語で思い悩みたい
07:49かわいい
07:54クラーク様
07:56クラーク様
07:59誰だ
08:01失礼
08:02驚かせてしまいましたか
08:04私はナディルドルマン
08:07レティシアの兄です
08:08お前か
08:09この婚約を戦略的に利用しようと企んでいるという奴は
08:13そんな噂があるんですか
08:15心外です
08:16私はただ妹のレティシアに幸せになってほしいだけです
08:22分かった
08:24ナディル
08:25覚えておく
08:26ところでこの部屋の前で何をされて
08:29何もしてない
08:30へえ
08:31なんだ
08:32いえ別に
08:38手助けは必要ですか
08:40いや大丈夫
08:41おじさんはクラークの味方ですか
08:44ネイさん
08:45おじさんと呼ぶ人間の味方はしませんよ
08:48チェックメイト
08:58左に動かすべきでしたね
09:06どうだナディル
09:07一戦
09:08手加減しませんよ
09:09ネイさんは強いぞ
09:11色はどうします
09:12黒で
09:14お
09:16へえ
09:17チェス板上では見せかけは長く生きられないぞ
09:21心優しいものにチェスはできない
09:25チェスは愛のように音楽のように人々を幸せにするのです
09:31人生を費やすのに十分美しい
09:34二人とも美しい対局を
09:36コマを助けたらコマが助けてくれるさ
09:39長くなりそうですね
09:41お茶を用意させましょう
09:43お茶を用意させましょう
09:46お茶は
09:47お茶をお茶をおやつにするのです
09:49お茶を聞いてください
09:49Oh,
10:19Ah
10:24Ah
10:26Ah
10:31Tisha
10:35More than
10:37Yeah
10:38I'm looking for a problem
10:40Ah
10:44Tisha, you're in the car?
10:46Oh
10:48Yes
10:54Yes
10:56I'm not
10:58I'm not going to get out of the way
11:00I'm not scared
11:02I want to go
11:04I don't want to go
11:06I want to go
11:08I want to go
11:10I want to go
11:12Good
11:14I'll tell you what
11:16Ok
11:24I agree
11:26I'm not going to get into it
11:28I don't know
11:30I'm sorry
11:32I don't want to go
11:34Okay
12:06それではダメなんだ レティシアには笑っていてほしい
12:10はあ それで私が呼ばれた理由は何でしょう
12:14レティシアに詳しいお前に聞きたい 彼女を笑顔にするにはどうしたらいい
12:19そうですね 贈り物をしてみてはどうでしょう
12:22なるほど 何がいい
12:25うん 焼き菓子とか
12:27今日はプレゼントを持ってきたんだ
12:34ありがとうございます殿下
12:35開けてみて
12:38美味しいお菓子を取り寄せてみたんだ
12:41それは楽しみです
12:43あの
12:44何でしょう
12:45あ あははは
12:47いや 何でもない
12:49プレゼントを開けてもらえなかった
12:52持ち帰って美味しそうに食べてましたよ
12:54本当か
12:55はい
12:58だったらなぜあんなにも他人行儀なんだ
13:00もっと親しくなりたいと
13:03そうだ
13:03そうですね
13:05レティシアがクラーク様のことを殿下と呼ぶのは関係に距離を感じますよね
13:10うん かなり感じる
13:12名前で呼び合うことが親しくなる第一歩かもしれませんね
13:17呼び名か
13:18ん?
13:20お前が俺を殿下と呼ばないのはどうしてた?
13:23義理の弟候補と仲良くやっていきたいんですよ
13:27俺が弟候補じゃなくてそっちが兄候補だ
13:30どちらでも構いませんが
13:32私も殿下とお呼びした方がよろしいですか
13:36そうだな
13:36お前は殿下と呼んでくれ
13:38はい クラーク様
13:40ん
13:40レティシア このバラを見て
13:43はい 殿下
13:45アスタール王家にとってバラは特別なんだ
13:48自由と平和の象徴としてとても大事にされてる
13:52それに
13:53君みたいに綺麗だ
13:57そうですね 殿下
14:04え?
14:05ねえ レティシア
14:07何でしょう
14:08君は俺と結婚する
14:10そしたら俺たちは夫婦になるんだ
14:13そして 夫婦というのは対等なものなんだよ
14:17それは一般的な家庭の話であって
14:20王と王妃では立場の違いがあるのではないでしょうか 殿下
14:24王と王妃でも対等なものだ だから俺のことは殿下ではなくクラークと呼んでくれていいよ
14:31貴族の方々や国民の手本になるためにも こういうことはちゃんとした方が良いと学びましたが
14:38それは ご命令でしょうか
14:41なっ 違うよ 俺からのお願いだ
14:46分かりました
14:47はっ
14:48では クラーク様とお呼び
14:51してよいか確認いたします
14:58うん
15:00それで どう思う?
15:03何がですか?
15:04レティシアが俺をどう思っているか知りたい
15:07またそれですか?
15:09はっきり申し上げてもいいんですか?
15:11大丈夫だ
15:13欠片ほども興味を持たれていません
15:16なっ
15:18やっぱり…
15:21婚約している王子として認識はしていますが 顔を覚えているかすら怪しいですね
15:26嫌われているのか?
15:28そんな感情すら抱かれていないと思います
15:32話しかけても何の手応えもないのは?
15:36小鳥のさえずり程度に聞こえていると思います
15:39そんな…
15:41嫌われてはいないのだから いい方に考えよう
15:44よし
15:44そもそも 小鳥のさえずりは耳心地がいいから大丈夫だ
15:48俺は王家に近い存在になれればいいだけ
15:51現時点での最短距離は レティシアとクラーク様が結婚すること
15:55なのに 我が妹とこの王子と来たら全く…
16:00どうすればいいと思う?
16:01まずはレティシアの仮面を剥がすことが 先決かと思います
16:05どうやって?
16:06レティシア以外の恋人を作る
16:08却下だ
16:09フリでいいんですよ
16:11別の女性と一緒のところを見せたら
16:13婚約がなしになると思って 本性を表すと思います
16:17なるほど
16:18その時 いろいろ言われると思いますが
16:21絶対に 絶対に 絶対に
16:24婚約を破棄すると言ってはいけませんよ
16:28うまくいくと思うか?
16:30あいつの性格はすべて把握しています
16:33分かった
16:34どうぞ思う存分
16:36私以外の方とたくさんおやつげを作って
16:38国を豊かにしてくださいね
16:40それではさようなら
16:42ドルマン家馬車 カモン!
16:46カモン!
16:48うまくいくって言ってなかったか?
16:54まだこれからですよ
16:59逃げられただけじゃないのか?
17:01ようやくあいつはクラーク様のことを 人間として認識しましたからね
17:06これからが本番です
17:08次はどうしたらいい?
17:10次はどうしたらいい?
17:11とりあえず アベルタに 迎えに行きましょうか
17:15どうしたらいい?
17:16じゃあ 次は アベルタに 安全のココアを受け合って
17:22I'm so cute.
17:24I'm so cute.
17:36I'm so cute.
17:52Oh
18:22What is this? What is this? What are you looking for?
18:35Tuck
18:44Clark!
18:45What are you doing?
18:47Let's talk to him.
18:49That's right.
18:51Nadyl, you can get a boat in the middle of the river.
18:56Yes?
18:57I'll ask you.
19:07It's fun.
19:12Are you satisfied?
19:14What are you doing?
19:15What are you doing?
19:16That's right.
19:17It's funny.
19:18Yes?
19:19What are you doing?
19:20What are you doing?
19:21What are you doing?
19:22What are you doing?
19:24What are you doing?
19:26What are you doing?
19:28You can go back.
19:30Of course.
19:32It's time to go to Clark.
19:34Clark.
19:36Can I get you?
19:38Yes.
19:39Are you okay?
19:41Clark.
19:43Clark.
19:44Oh God.
19:45Hi, Leady
19:49Oh
19:55Oh
19:57Oh
19:58Oh
19:59Oh
20:01Oh
20:03Oh
20:04Oh
20:05Oh
20:06Hey, let's take a look from here.
20:10I'm laughing.
20:29I'm talking about my thoughts.
20:33So you don't know.
20:35Eh?
20:36No, it's your strategy.
20:39Leticia's the mistake.
20:41Leticia's help.
20:42Leticia's talk islam.
20:44Leticia's help.
20:45Leticia's help.
20:46Leticia's help.
20:48Leticia's help.
20:50Leticia's help.
20:52Leticia's help.
20:54Leticia's help.
20:56Leticia's help.
20:58I'm not married yet.
21:01Ahahaha, I'm so grateful.
21:04After that, if you want to make a relationship with your father and your father, I'm happy.
21:10If you want to make a relationship with your father,
21:13What?
21:15Are you still out there?
21:18I'm not out there.
21:20I'm not out there.
21:21I'm not married yet.
21:23That's right, right?
21:25I'm not married yet.
21:27I'm not married yet.
21:29I'm not married yet.
21:31After that, I'll wait for you to make a relationship with your father.
21:34I'm sad.
21:35If you become your father and your father,
21:38I'll be talking about a few years later.
21:40What?
21:42Are you two friends?
21:45Well...
21:48It's impossible!
21:54All right, let's go!
21:56All right.
21:57I'm tired.
21:58I'm tired.
21:59It's not so stupid.
22:02I'm tired.
22:03Let's go!
22:04I could feel like it's a little bit.
22:05I might see ya, hopefully.
22:06I'm not sure.
22:08It's a bit crazy.
22:09You can't.
22:10You can't, I'm a black star.
22:11I'm not sure.
22:12Let's go!
22:13What you will find in your head?
22:14You can't wear it.
22:15I don't know.
22:17Oh
22:47Oh
23:17What do you mean?