Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
My Tiny Senpai - Episode 09 [English Sub]
Taibame
Follow
5/20/2025
#Anine, #Anime 2023, #New anime, Anime, Anime 2023, New anime, New anime 2023, Comedy anime, Romance anime, Anime Romance, Romantic anime, Anime romantic, School anime, Student anime, Anime fan, Anime lover, Anime love story, Anime cute girl, CGDCT anime, Anime CGDCT, CGDCT, Iyashikei anime, Anime iyashikei, Iyashikei, School anime, Anime school, Summer anime, Summer anime 2023, Anime Summer, Anime summer 2023, Anime romance in office, Romance anime in office, Anime Romance in workplace, Romance anime in workplace, My Tiny Senpai,My Tiny Senpai, Uchi no Kaisha no Chiisai Senpai no Hanashi,Uchi no Kaisha no Chiisai Senpai no Hanashi
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Ah...
00:02
Ah...
00:04
Ah...
00:06
Uh...
00:08
Two...
00:10
Yeah...
00:12
That's it...
00:14
That's it...
00:16
Yuli-tan...
00:18
Ma-sa-tan...
00:20
Chuu...
00:22
We are now...
00:24
You know...
00:26
You can't...
00:28
You can't...
00:30
Yuli-tan...
00:32
Yeah...
00:34
You can't eat...
00:36
If you want, you should get 36'm...
00:38
he's perfectly with the mind of the death...
00:40
I don't want him, you know...
00:42
Had it in...
00:44
Zyana-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la...
00:48
You say...
00:50
Okay...
00:52
誰かが僕の中で踊ってるんだ
00:55
聞いてみたいな 触れてみたいな
01:01
分かったから少し静かにしててくれないか
01:06
何をやってるんだ
01:10
君が隣にいるってのに
01:14
絶好のチャンスだってのに
01:18
ハニー 甘ったるくて深い蜜の中
01:24
到底抜け出せそうにない
01:27
いっそこのまま惚れてたい
01:30
ハニー 今日も今日とて眩しい
01:33
君とまた平行線の恋さ
01:39
笑っちゃうくらい 君が好きだ
01:48
なんでこんなことになっているかというと
02:04
30年前のニャータローグッズ?
02:06
そう今度開かれるニャータロー30周年記念展で展示予定のグッズなんだけど地下の倉庫にあるはずだから探してきてくれない?分かりました一人じゃ大変だろうから片瀬さんも一緒に分かりました探してきますあありました?うーんこっちにはないですね今さら30年前のグッズなんてあ
02:12
降りました?うーんこっちにはいたら30年前のグッズなんてあ
02:24
I'm going to take it!
02:26
Did you have it?
02:28
I don't think it's here.
02:32
I don't think it's 30 years ago.
02:36
Oh!
02:38
Did you have it?
02:40
I got this! I'm going to get it!
02:42
I'm going to get it!
02:44
I'm going to get it!
02:46
I'm going to get it!
02:48
I'm going to get it quickly.
02:50
Oh.
02:52
主任から車内チャットです奥の棚にあるかも奥ちょうど手前も終わりましたし奥の方を見ましょうかはい何ニヤニヤしてるんですんいや当分過多な予感がするなってはあ?
03:18
まだまだこんなにたくさん
03:24
どこから手をつけましょう?
03:26
そうですね。
03:28
とりあえず俺が上の段から順に箱を下ろしていくので。
03:32
誰もいないこんなところわざわざ誰も来ないよ篠崎さんこっちこっちもし誰かに見られたらその時はその時広報部の伊藤さんと吉田さんですねこんなところで一体何をまさかまさかもももももももしかしてもしかしてまさか?
04:00
マサタン?
04:02
ユリタン?
04:04
ユリタン?
04:06
プチュー
04:08
オフィスラブ!
04:10
もうマサタンだな。
04:12
ユリタンがかわいいから。
04:14
仕事中。
04:16
それはこっちのセリフだ!
04:18
噂は聞いていましたがまさかこんな。
04:22
いやはや。
04:24
ほうほうほう。
04:26
めっちゃ見てる!
04:28
入口近くじゃ落ち着かないわ。
04:30
見つかったらってドキドキする?
04:32
すでに見つかってるんだけどな。
04:34
すでに見つかってるんだけどな。
04:36
そうじゃなくて。
04:38
楽しむならもう少し奥ね。
04:40
えっ!
04:41
えっ!
04:42
えっ!
04:43
えっ!
04:44
えっ!
04:45
先輩!
04:46
ここ、こっちに来ちゃいません!
04:47
わかった!
04:48
ここ隠れるところ!
04:50
わかった!
04:51
あっ!
04:52
あっ!
04:53
あっ!
04:54
あっ!
04:55
あっ!
04:56
あっ!
04:57
あっ!
04:58
あっ!
04:59
あっ!
05:00
あっ!
05:01
あっ!
05:02
あっ!
05:03
あっ!
05:04
ユリタン!
05:06
マサタン!
05:07
中!
05:08
中!
05:12
思わず隠れたのはいいけど。
05:15
ふ…
05:17
ふたりじゃやっぱり狭いですね。
05:19
ですね。
05:21
それにしても、あの二人、いつまでイチャイチャするつもりなんでしょう。
05:27
まさか、さらに妙なことをする気じゃん!
05:31
いや、さすがに社内であれ以上は…
05:34
っていうか、あの…
05:36
先輩…
05:37
す、すみません、俺…
05:40
近くてその…
05:42
汗臭かったりとか…
05:44
大丈夫です。
05:45
篠崎さんなら嫌じゃないので…
05:48
えっ?
05:50
そ、それってどういう意味だ!
05:56
先…先輩の…
05:58
胸が…
05:59
な、な、な、な、な、胸が…
06:01
すみません、先輩…
06:03
いえ、キャッチしたのでセーフで…
06:06
ふ…
06:07
自分の達に…
06:08
少し…
06:12
すいません、すみません。
06:13
すいます。
06:15
限界だ。
06:17
早いとこ、離れないと…
06:19
Where are they?
06:21
I'm sorry.
06:23
What is the best way to do?
06:26
Oh!
06:29
Oh, my god!
06:31
It's a chat!
06:33
What?
06:34
I'm gonna invite you two.
06:37
Come here!
06:39
Oh, my god!
06:41
Oh, my god!
06:43
Oh, my god!
06:44
Oh, my god!
06:45
Hello!
06:47
What did you say?
06:51
Sorry,篠崎. When I was hiding in the locker room, I was hidden in the pocket of my smartphone.
06:59
Do you want me to ask?
07:04
Yes.
07:07
I want to ask...
07:09
My... my... my... my... my... my... my... my... my... my... my... my... my... my...
07:15
You can't move a little bit, but I'll take care of the sound as you can.
07:29
Yes.
07:31
Don't look at me.
07:34
Oh, no, you can't touch that way.
07:37
I can't move a little.
07:39
Yuli-tan?
07:41
Masa-tan?
07:44
Yuli-tan?
07:45
Masa-tan!
07:47
Yuli-tan!
07:48
Masa-tan!
07:55
Oh my God! I got to call him!
07:58
What the hell? I'm going to go fast and I'm going to go on the bus!
08:09
I got to go fast.
08:16
That's right.
08:18
Maybe this is...
08:22
The best for Nya-ta-ro!
08:25
I got it!
08:27
It's a good thing, isn't it?
08:29
Yes!
08:34
We're also going to hurry up!
08:36
Yes!
08:39
It's like this, it's really here.
08:46
Yes?
08:47
You can feel it in the sixth edition.
09:09
uh
09:17
今日は 眠れそうにない
09:27
家の会社の小さい先輩の話
09:32
悪くて柔らかいものなんだ
09:36
結局一睡もできなかった
09:44
昨日は全然眠れなかったな
09:51
うちの会社の部下が
10:03
昨日からちょっと変
10:05
これはひょっとして何やら動きがあったりなんかしちゃったりなんかして
10:11
今日もあまり眠れなかったな
10:20
弟よ シオリンと進展があったようだな
10:24
ってなんだよ いきなり平日の朝から
10:26
千尋から情報提供があったのでな
10:30
主任から何人の上司と情報共有してんの
10:33
ていうか千尋呼びってどんだけ距離縮まってんだよ
10:37
ったく先輩とは何もないから
10:41
クンクンクンなんだよ
10:43
スーツからシオリンの香りがこれほどまでに濃いシオリンフレグランスがするということをロッカーに閉じ込められてピッタリと密着したとしか考えられん
10:57
名推理
10:59
たく
11:03
忘れようとしたのに姉さんのせいで
11:07
また思い出してしまった
11:11
ドキドキが収まらない
11:13
もういっそ
11:15
俺は
11:20
今日俺は
11:22
篠崎さん
11:24
はい
11:24
荷物が届いたらしいので
11:27
総務までお付き合いいただいてもいいですか
11:29
はい
11:31
どうかしました
11:34
いえ
11:35
先輩はいつもと変わらないな
11:48
仕事中の事故としか思ってないのかも
11:52
でも
11:54
もしも先輩が
11:57
同じ思いでいてくれたら
12:05
先輩
12:08
停止後
12:11
少しお時間いただけますか
12:13
二人きりで話したいことがあります
12:19
何だろう話って
12:29
もしかして
12:33
さすが30年
12:34
うちの看板貼ってるだけあるよね
12:36
二人きりで話したいこと
12:40
何だろう話って
12:43
もしかして
12:45
もしかして
12:48
篠崎さん
12:52
お話って
12:54
先輩
13:00
好きです
13:06
俺と付き合ってください
13:08
あああああああああああああああ
13:10
いいいいいいから何でも冷やかしすぎです私
13:13
僕は他に仕事の悩みとか
13:16
人間関係とかの話があるでしょう
13:18
Yeah
13:20
But
13:22
If I really like that
13:26
I...
13:28
I...
13:30
Did you hear that?
13:32
Yes...
13:34
He's going to be moving
13:36
Yes...
13:38
Yes...
13:40
He's going to be waiting for a while
13:44
There are a lot of people
13:46
I'm not trying to get you
13:48
I have no idea
13:50
I don't know
13:52
But...
13:54
I don't know
13:56
I don't know
13:58
I have to do this
14:00
I don't know
14:02
I don't know
14:04
I don't know
14:06
I don't know
14:08
but
14:10
I'm just a little shock
14:12
伊藤さんもクールでかっこよかったのにそれがいるよね女できて性格変わる人それないますそんな人へえ結構いますよ友達の前でイキりだしたりこれ俺の女かわいい普通じゃね?
14:38
あとナイト気取りになったりあいつお前のこと見過ぎじゃね次見たら焼き入れてやんよ
14:46
意外と真面目で地味なタイプに限って女で性格変わるよねまあ一番きついのは付き合って幼稚化するパターン幼稚化?甘えん坊って言うんですかよしよししてみたいなやつ
15:03
先輩宿かれたよしよしして
15:08
まあしょうがないでちゅねよしよしかわいい
15:15
私はそれ結構好きかもかわいくないですか?
15:20
はあ片瀬さんショタコン向けありますよね
15:23
え?しょ、ショタ、ショタ、ショタ、ショタ、私、ショタ
15:31
早川さんの理想のタイプは?
15:33
え?
15:33
私が…
15:34
私は…仕事できて優しくてしっかり者で趣味に寛容でいつも見守ってくれる人
15:42
そんなスパダリこの世にいないよ現実見よ
15:46
楽しそうね
15:49
伊藤さん?
15:52
確かに男は女で変わるわ
15:54
でも
15:56
女も男で変わるのよ
15:59
ゆりたん
16:03
こんなところにいたのかゆりたん
16:06
まさか
16:07
すまない
16:08
君を一人にさせてしまって
16:11
いいのよ
16:12
会えない時間が長いほど燃え上がる
16:15
どうでしょう
16:17
ああ、そうだね
16:19
ゆり
16:20
たん
16:21
まさか
16:23
ぶっちょー
16:27
アホアホのバカバカね
16:30
アホアホのバカバカ
16:34
さっきのあれは刺激が強すぎました
16:44
どうでしょう
16:46
あんな風になってしまうの
16:50
あんな風に
16:52
すまない
16:54
君を一人にさせてしまって
16:56
いいのよ
16:58
会えない時間が長いほど燃え上がる
17:00
そうでしょ
17:02
ああ、そうだね
17:04
しおり
17:06
たっくん
17:08
You!
17:10
Aho, aho...
17:12
Aho, aho...
17:14
Aho...
17:20
I...
17:22
I...
17:24
I...
17:26
I...
17:28
I...
17:30
I...
17:32
I...
17:34
I...
17:39
I...
17:40
I...
17:42
I...
17:43
R...
17:45
I...
17:46
I...
17:48
I...
17:50
I...
17:56
I...
17:58
Oh...
17:59
I'm sorry, I just started talking about my story.
18:03
So, what's your story about篠滝?
18:06
Ah...
18:09
Oh...
18:10
I...
18:12
I also said that I wanted to say that!
18:14
Good!
18:16
We're working together, right?
18:19
That's right.
18:21
Well, I thought I had a problem with the problem.
18:25
If you want to go to the airport, we'll go to the airport.
18:28
That's right.
18:30
Oh, like a sugar
18:36
Oh, pretty blue
18:38
Like a sugar
18:43
I can't breathe from the rain
18:47
I can't drink a coffee line
18:52
I can't drink a little secret
18:56
I can't drink it
18:58
I can't drink it
18:59
I can't drink it
19:01
I can't drink it
19:03
I can't drink it
19:04
I can't drink it
19:06
I can't drink it
19:08
I can't eat it
19:09
I can't drink it
19:10
I can't drink it
19:11
I can't drink it
19:12
But
19:13
Oh...
19:14
�나 Blue
19:15
Banda Moon
19:16
I'll see you next time.
19:46
I don't know, baby, I'm a sugar girl
19:50
Baby, you're the sugar girl
19:59
The magic girl, Siori!
20:07
The magic girl, Siori!
20:09
The magic girl, Siori!
20:11
The magic girl, Siori!
20:12
It's hard, Siori!
20:13
Why did you say that?
20:15
It's a surprise, the magic girl is in the city!
20:18
Why did you say that?
20:19
Let's go, Siori!
20:21
Yes!
20:28
That's it!
20:29
Don't leave, the magic girl, Siori!
20:35
You've arrived, the magic girl, Siori!
20:38
You've arrived, the magic girl
20:40
You've arrived, the magic girl, Siori!
20:45
You've arrived, the magic girl, Siori!
20:48
What?
20:49
You've arrived, the magic boy, Siori!
20:51
I've arrived.
20:52
I want to thank you!
20:53
You've arrived.
20:59
What?
21:00
Ah!
21:04
I'm your host, Shiorin, I'm here.
21:08
Oh, I'll introduce myself...
21:12
I'll give you time to think of if you can...
21:15
Well, I'm still on the 3rd year and I've been here first, so...
21:20
Ah, hey...
21:25
Ah...
21:27
I'm sorry, I'm sorry.
21:31
Ah, yes.
21:34
I'm sorry, I'm sorry.
21:37
I'm sorry, I'm sorry.
21:45
The magic girl, Siorin!
21:48
I'm sorry, Siorin!
21:51
I'm sorry, I'm sorry.
21:55
I'm sorry, I'm sorry.
21:57
You can't switch this way.
22:00
If you switch this way, it's in this situation.
22:03
When I'm driving, I got out of my bag.
22:06
It's a smartphone!
22:07
Pippin!
22:09
It's the end!
22:11
At this time?
22:12
Let's go, Siorin!
22:14
But...
22:15
It's not easy.
22:17
It's old, but...
22:19
Use this.
22:21
That's...
22:23
You can't change your heart!
22:29
Stop!
22:30
You're welcome!
22:32
You're welcome.
22:33
You're welcome.
22:34
The magic...
22:35
Siorin!
22:36
What...
22:37
What...
22:38
What...
22:39
What...
22:40
What...
22:41
What...
22:42
What...
22:43
What...
22:44
What...
22:45
What...
22:46
What...
22:47
What...
22:48
What...
22:49
What...
22:50
What...
22:51
What...
22:52
What...
22:53
What...
22:54
What...
22:55
What...
22:56
What...
22:57
What...
22:58
What...
22:59
What...
23:00
What...
23:01
What...
23:02
What...
23:03
What...
23:04
What...
23:05
What...
23:06
What...
23:07
What...
23:08
What...
23:09
What...
23:10
What...
Recommended
8:47
|
Up next
Trapped in Osaka EP 4
EM Studio PH
yesterday
12:23
My Sweet Brother In Law EP 4
EM Studio PH
2 days ago
9:54
Wrong Number EP 1
EM Studio PH
3 days ago
23:41
Akame ga Kill! | Episode 10 (EN Sub / JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/19/2025
24:02
Akame ga Kill! _ Episode 24 (EN Sub _ JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/19/2025
24:01
Akame ga Kill! | Episode 23 (EN Sub / JP Dub) 【Ani-One Philippines】
AsiaPlus
5/19/2025
23:50
BOFURI: I Don’t Want to Get Hurt, so I’ll Max Out My Defense - Episode 2
Anime Universe
3/22/2025
23:50
BOFURI: I Don’t Want to Get Hurt, so I’ll Max Out My Defense - Episode 1 - Original dubbed
Anime Universe
3/22/2025
23:56
Kamisama Kiss - Episode 02 [English Sub]
Taibame
yesterday
23:56
Kamisama Kiss - Episode 01 [English Sub]
Taibame
yesterday
22:06
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 20 [English Sub]
Taibame
yesterday
22:06
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 19 [English Sub]
Taibame
yesterday
22:07
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 18 [English Sub]
Taibame
yesterday
22:07
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 17 [English Sub]
Taibame
yesterday
22:06
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 16 [English Sub]
Taibame
yesterday
22:06
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 15 [English Sub]
Taibame
2 days ago
22:06
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 14 [English Sub]
Taibame
2 days ago
22:07
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 13 [English Sub]
Taibame
2 days ago
22:07
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 12 [English Sub]
Taibame
2 days ago
22:06
Legendary Brave Swordsman Yaiba - Episode 11 [English Sub]
Taibame
2 days ago
4:00
Himegoto - Episode 13 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:07
Digimon Frontier - Episode 40 [English Sub]
Taibame
2 days ago
4:00
Himegoto - Episode 12 [English Sub]
Taibame
2 days ago
4:00
Himegoto - Episode 11 [English Sub]
Taibame
2 days ago
23:07
Digimon Frontier - Episode 39 [English Sub]
Taibame
2 days ago