- 5/20/2025
Genesis Capitulo 199 Genesis Capitulo 199
#Génesis #Capitulo199 #GenesisCapitulo199
#Génesis #Capitulo199 #GenesisCapitulo199
Category
📺
TVTranscript
00:00No puedo creer que voy a salir y tú te vas a quedar.
00:13Ve a casa a descansar.
00:17Confirma que Asenath esté bien.
00:22Preocúpate solo por eso ahora.
00:24No es justo, José.
00:26No pienses en eso.
00:27Yo aún voy a estar aquí por un buen tiempo.
00:34Por lo menos unos días más, creo.
00:37Yo vuelvo mañana.
00:44Esto fue un error.
00:50Disculpa.
00:57Me voy a vengar por lo que me hiciste, miserable.
01:08Puedes venir cuando quieras.
01:10Está mejor aquí desde que empezaste a hacer la limpieza ayer.
01:25Vamos a hacer un acuerdo.
01:28Yo te dejo libre para ir y venir dentro de la cárcel y tú te ocupas con las tareas que quieras.
01:34Así tú me ayudas y yo te ayudo.
01:36Hacer tu trabajo, ¿quieres decir?
01:40José.
01:42Tengo muchas otras responsabilidades y tú no te vas a ir a ningún otro lugar.
01:47Y yo voy a hacer más.
01:49Inarush, vengay.
01:50A partir de hoy, José será el encargado de toda la limpieza y organización de la cárcel.
02:00Pueden dejar la celda abierta, excepto en la noche.
02:04Avísenle a los otros.
02:06Inclusive, José, puedes responsabilizarte de los otros presos también.
02:12¿Se te ofrece algo más?
02:14No.
02:15Por ahora, no.
02:17Pueden irse.
02:18¿Se te ofrece algo más?
02:20¿Se te ofrece algo más?
02:24Sí.
02:26Por lo visto, nos vamos a llevar muy bien, José.
02:30Adya me dijo que hoy vas a ser probado para la posición de copero del faraón.
02:56¿Tú no vas a hablar conmigo?
02:58¿Qué te puedo decir?
03:06Necesitamos hablar, Sharedder.
03:09Necesitamos hablar y entendernos.
03:13Yo te amo.
03:15Yo te amo.
03:16Yo no quiero estar sin ti.
03:18¿Será que no hay una oportunidad para mí, para los dos?
03:21No voy a hablar sobre eso ahora.
03:28Hoy es un día muy importante para mí.
03:32Un día que soñé por años compartir contigo.
03:36Solo no podía imaginar que sería así.
03:40Sharedder, mírame.
03:42Mírame.
03:42Yo te amo.
03:52¿Qué quieres?
03:55¿Qué puedo hacer para que me perdones, para que me aceptes de vuelta?
03:59Yo estoy muy arrepentida, Sharedder.
04:06Yo me arrepentí inmediatamente.
04:08No sucedió nada entre Kairis y yo.
04:10¡Déjate decir eso!
04:12¡Déjate decir eso, sí!
04:14Pudieron no haberse acostado, si es que dices la verdad.
04:17Pero te involucraste con él, pensaste en él, te imaginaste con él.
04:22¡En eso ya me traicionaste!
04:25¿Sharedder?
04:26¡Sharedder, vuelve conmigo!
04:34Tú me preguntaste qué quiero.
04:38Sí.
04:40Yo hago cualquier cosa por ti.
04:42Muy bien.
04:44Yo quiero el divorcio.
04:51Ya voy de salida.
05:02Pueden darle a José lo que necesite para seguir con su trabajo aquí.
05:06Pero cuando anochezca, enciérrenlo en la celda hasta el día siguiente.
05:11¿Cómo lograste entrar?
05:12¡Traidor falso!
05:14¿Tú no pudiste hacer eso conmigo?
05:15¿Tú me entregaste a Durra?
05:17¿Acaso sabes lo que hiciste?
05:18¡Azenat, basta!
05:19Yo te estaba protegiendo.
05:21¡Traidor miserable!
05:23¡Yo confié en ti, Teruel!
05:24¡Basta, Senat!
05:25¡Ibas a morir!
05:26¡No ibas a sobrevivir a esa locura de huir!
05:28¿Qué no lo ves?
05:29¡Ibas a morir en el desierto!
05:30¡Basta ya!
05:37Creí que eras mi amigo.
05:39¡Yo soy!
05:42¿Tienes idea de lo que hiciste?
05:44Me entregaste a Durra.
05:47Tú...
05:47Tú sabes lo que él pretende hacer conmigo,
05:49lo que él quiere hacer conmigo.
05:51Estás haciendo tanto alarde.
05:54Pero sabemos que no te vas a casar con el vizir.
05:57Tu padre nunca te dejaría casar con un hombre tan viejo.
06:01Pues él ya consintió.
06:02Ahora, Durra, me está amenazado.
06:10No quiero hablar más contigo.
06:13¿Dónde está Bumani?
06:14A Senat, disculpa.
06:16¿Dónde está Bumani?
06:17Él ya fue liberado.
06:19Ven.
06:20Te voy a llevar a casa.
06:21Aquí no es seguro.
06:22¡Nunca más!
06:37¡Nunca más intentes tocarme!
06:40Si es eso lo que quieres.
06:45A Senat.
06:45¿José?
06:54¿Qué estás haciendo aquí?
06:57Lo apresaron por intentar abusar de la esposa del comandante.
07:01Ahora vámonos de aquí.
07:03No hace nada.
07:03Déjame.
07:05¡Déjame!
07:08Déjenla que se quede lo que quiera.
07:10¿Entonces será realmente verdad?
07:24¿Todo lo que Neferiades dijo ese día que ustedes dos...
07:27No.
07:30Claro que no.
07:33Yo estoy aquí injustamente.
07:36¿Cómo es posible?
07:38Yo no hice nada de eso, Azenat.
07:41¿Cómo pudiste?
07:45Cometer una violencia así con la mujer a la que serviste.
07:47Pero yo no hice nada.
07:49Él ya está mintiendo.
07:51Todo este tiempo tuviste entender que yo era la que...
07:55No importa.
07:59Ya nunca más nos vamos a ver.
08:00Yo no ataqué a la mujer de mi señor.
08:04Yo no haría eso.
08:07Cree en mí.
08:09No.
08:10Entonces, ¿por qué estás preso?
08:13Porque ella mintió y dijo que yo lo hice.
08:16¿Y te acusó sin ninguna prueba?
08:22No es...
08:23No es tan simple.
08:31Es complicado.
08:32Yo esperaba eso de cualquiera, menos de ti, José.
08:39Azenat, por favor.
08:43Adiós, José.
08:55Adiós, Azenat.
08:56Ustedes tres.
09:04Es mejor que sirvan ya esas bandejas antes de que el vizir llegue escupiendo más fuego que los demonios de la noche.
09:10¡Vamos, vamos!
09:14El soberano está esperando.
09:16Eso.
09:17Después vuelvan a buscar las otras, ¿sí?
09:18Mm-hmm.
09:50¡Uy! ¡Este palacio no funciona sin mí!
10:11¡Dentro de poco el soberano va a querer comer!
10:14¿Dónde está el nuevo copero?
10:16Aún no empieza y ya se está mostrando como un incompetente impuntual.
10:21Entonces, ya está todo listo, señor.
10:25Solo reviso lo que va a ser servido al soberano.
10:28Y Sharedes ya viene en camino.
10:29¡Suscríbete al canal!
10:36¡Suscríbete al canal!
10:43¡Suscríbete al canal!
10:52¡Suscríbete al canal!
11:00¡Suscríbete al canal!
11:03¡Suscríbete al canal!
11:04Puedes irte.
11:10El próximo.
11:14Ah, soberano, él es Gadijo, el proveedor de lápiz lazuli.
11:19Es sobre los tributos que no fueron pagados.
11:22¿Y las cosas? ¿Cómo están en la cárcel?
11:25Todo en orden.
11:26¿Y José?
11:28Él portándose bien.
11:29Eh, en verdad, comandante, yo debo hablar con usted sobre algo que sucedió en la cárcel y que tiene que ver con José.
11:37¿Qué?
11:38Un prisionero huyó.
11:40¿Qué? Explícame eso.
11:43La verdad, comandante, José también tuvo la oportunidad de huir, pero no se fue.
11:48Explícalo, Teruel.
11:49Llegué a la cárcel para hacer mi turno y su celda estaba abierta.
11:54La explicación que recibí fue que llegaron unos invasores, atacaron a los soldados y abrieron dos celdas.
12:02La del prisionero que huyó y la de José.
12:04¿Y no me dijiste nada?
12:06¿Cómo pudieron hacer eso?
12:08¿Quién fue el infeliz que huyó?
12:10El problema es que lo busqué.
12:14Y nada.
12:16No existe ningún registro del hombre que huyó.
12:19¿Cómo es posible, Teruel?
12:20Dejá.
12:21Yo mismo voy a ver eso.
12:24Y no salgas de aquí, hasta que yo vuelva.
12:27Soberán, yo le agradezco por la apertura y la protección.
12:30Sí, por supuesto, soberán.
12:32Así procederé.
12:34Me encargaré de todo.
12:35Mantente atento a todo aquí.
12:37Voy a salir un rato.
12:38Si el comandante vuelve antes que yo llegue, dile que fui a aliviar el vientre.
12:43¿Qué estás haciendo?
12:56Es el paño.
12:57Se cayó.
12:57Patarón, no sé si voy a poder hacer el trabajo.
13:02Oye, ¿de quién fue esa brillante idea de ponerme a trabajar como copero del faraón justo el día de la audiencia con los nobles?
13:08Como si no tuviera preocupación suficiente.
13:10Tranquilo que todo va a resultar.
13:13Solo debes probar la comida que va a ser servida al faraón.
13:16Es simple.
13:18Inclusive, tengo una petición que hacerte sobre los panecillos.
13:21¿Estás viendo los de arriba?
13:24Sí.
13:25Cuando vayas a probarlos ante el faraón, yo quiero que tú los muerdas de este lado.
13:31Es muy importante que hagas esto que te estoy diciendo.
13:34¿Entiendes?
13:35¿Por qué?
13:37La receta no quedó tan bien y algunos se pasaron del punto.
13:41Esos de arriba son los únicos de la horneada que resultaron.
13:45Si el faraón come de los de arriba primero, él no va a notar que los otros no están buenos.
13:50¿Pero qué tiene que ver morder de un lado y no del otro?
13:53Es que yo desperdicié el relleno con los que no sirven.
13:57Entonces tuve que rellenar más de un lado que del otro.
14:00Tú tienes que probar del lado que te mostré.
14:03Ese lado que no tiene relleno, así la mejor parte se le queda a él.
14:07A Tarum, tu petición es un poco extraña.
14:09Si el vizir te oye decir eso, él va a dudar de la integridad de la comida.
14:15Shareder, escucha.
14:17Siempre dijiste que querías retribuir lo que yo hice por ti.
14:19¿No?
14:20Sí.
14:21Muy bien.
14:22Esta es tu oportunidad.
14:24Hace eso por mí.
14:27Si el faraón come los que están abajo o la parte sin relleno, no le van a gustar.
14:31Eso puede traerme problemas.
14:33Por favor, no te pido nada difícil.
14:37¡Dense prisa con eso!
14:38¿Quieren que el horus vivo se muera de hambre?
14:41Vamos, tomen eso.
14:44Ya, ya, ya.
14:46Vamos.
14:47¡Vamos!
14:50Por favor, Shareder.
14:52Por nuestra amistad.
14:54¿Me ayudas?
14:56Está bien.
14:57Está bien.
14:58Pero si eso me trae problemas.
15:00Ya verás.
15:01No, puedes confiar.
15:10Puedes irte.
15:11Vino.
15:37Vino.
15:37Vino.
15:38Vino.
15:55Vino.
16:56Diferente de los otros que comí, ¿quién lo hizo?
17:04Fue el jefe panadero, amado Deptah.
17:07Todas las comidas del faraón son personalmente preparadas por él.
17:13Dame otro.
17:15Quiero estar seguro del sabor.
17:16Quiero estar seguro del sabor.
17:46Quiero estar seguro del sabor.
18:16Señor Potifar.
18:26Gracias.
18:36¿Cómo puedo ayudarla?
18:54Quiero un poco de compañía.
18:57Vamos a conversar.
19:01¿Cómo están las cosas ahora que eres el jefe carcelero?
19:05Con carreras.
19:06No tengo tiempo para nada más.
19:09Casi no duermo.
19:11Pero fuera de eso, todo está bien.
19:13¿Qué pena?
19:14¿Qué pena?
19:15¿Qué pena?
19:17¿Ni un poco de diversión?
19:19Me estoy divirtiendo ahora.
19:25Por los dioses.
19:27Qué bueno saber que puedo proporcionar un poco de aliento a un soldado cansado.
19:31Pero dime una cosa, Teruel.
19:35Cuando no te estás divirtiendo en mi casa, ¿qué más haces para distraerte?
19:41No mucho.
19:43Juego, entreno.
19:45Salgo con algunos amigos.
19:46¿Con mujeres?
19:52¿Alguna casada?
19:53¿Muchas veces?
20:01Algunas.
20:02¿Tú no tienes miedo de sus maridos?
20:05Yo no tengo la culpa si el marido no hace bien lo suyo y ellas vienen a buscarme.
20:15¿Y usted?
20:17¿Yo qué?
20:19¿Cuál es su experiencia con otros hombres?
20:23Ninguna.
20:26Realmente solo con Potifar.
20:32Usted, como siempre, llena de sorpresas.
20:36Pero tengo curiosidad.
20:42Diga, ¿por qué usted me mandó llamar?
20:53¿Es verdad que Teruel te dejó como administrador de la cárcel?
21:00Vengo conmigo.
21:01¿Qué desorden hay en este lugar?
21:19Siéntate, José.
21:31¿Por qué no?
22:01Porque yo entré aquí inocente de un crimen.
22:04Y no quiero volverme culpable de otro.
22:07Entonces tú aún sostienes la presión de que no atacaste a mi mujer.
22:11Sí.
22:12Yo no hice eso.
22:14¿Y por qué ella te acusó?
22:17¿Por qué ella tenía tu ropa en sus manos?
22:23Responde.
22:26Eso tiene que preguntárselo a la señora Neferiades.
22:28No, te estoy preguntando a ti.
22:31No sé por qué me acusa de haber intentado.
22:37Yo no hice nada de eso, señor Potifar.
22:40Tal vez...
22:42Tal vez por venganza.
22:44¿Venganza?
22:47¿Venganza por qué?
22:51¿Estás diciendo que mi mujer mintió?
22:53¿Es eso?
23:04¡Abu Mani!
23:06¡Abu Mani!
23:09¿Abu Mani volvió a casa?
23:10Sí, está en tu cuarto.
23:12¿Abu?
23:14¡Abu!
23:15¡Qué bueno que estás bien!
23:19Todo lo que sucedió fue culpa mía.
23:22¿Me perdonas?
23:24¿Tú no me vas a preguntar qué fue lo que me pasó?
23:27¿Tú no me vas a preguntar qué fue lo que me pasó?
23:31Claro.
23:33¿Qué sucedió contigo, Abu?
23:35¿Por qué estás tan lastimado así?
23:38Como le expliqué a Meritre,
23:40fui atacado cuando andaba en la parte más solitaria de la ciudad.
23:46Lo siento mucho.
23:47Yo siento tan bien por haberme peleado contigo
23:51y haberte mandado a estar fuera de la casa.
23:57Está bien.
23:59Estás perdonada.
24:05Puedes salir.
24:07Yo lo cuido.
24:13Qué horror lo que te hicieron, Abu Mani.
24:17Me sentí tan desorientada cuando lo vi,
24:19así que yo ni pensé.
24:21Yo lo traje aquí para tu cuarto.
24:23No te molesta, ¿verdad?
24:25Claro que no.
24:26Hiciste lo correcto.
24:30Toma esto.
24:37Eso.
24:42Gracias.
24:42¿Qué pasa, Abu?
24:48¿Qué estás sintiendo?
24:50¿Unit?
24:55Trae una infusión y unos paños con agua fría.
24:58José.
25:10Tú fuiste acusado ante todos esos siervos.
25:15Todas las evidencias apuntan hacia ti.
25:19El siervo confirma que tú estabas en casa
25:22cuando Neferiades gritó.
25:24Ella tenía tu ropa en sus manos.
25:32Yo no puedo creerte inocente sin culpar a nadie.
25:37No puede creer en mi inocencia.
25:40¿Por qué no puede culpar a su esposa?
25:42¿Eso es lo que dice?
25:44Ya me tengo que ir.
25:46Si no, el comandante va a notar mi ausencia.
25:49¿Sin saber por qué te llamé aquí?
25:51Usted solo hace rodeos y nada.
25:54Bebimos una jarra entera de vino y no me lo dice.
25:57Ya perdí las esperanzas.
26:02Así me decepcionas, Teruel.
26:05Creí que un buen soldado no desistiría tan fácil.
26:09Y no desiste.
26:10Pero cuando él sabe lo que está persiguiendo
26:13y yo, como un buen soldado,
26:19solo actúo mediante órdenes.
26:22¿Y tú...
26:24¿Obedecerías una mía?
26:28Solo hay una forma de descubrirlo.
26:30Solo hay una forma de descubrirlo.
26:31Solo hay una forma de descubrirlo.
26:32Solo hay una forma de descubrirlo.
26:33Solo hay una forma de descubrirlo.
26:34Solo hay una forma de descubrirlo.
26:35Solo hay una forma de descubrirlo.
26:36Solo hay una forma de descubrirlo.
26:37Solo hay una forma de descubrirlo.
26:38Solo hay una forma de descubrirlo.
26:39Solo hay una forma de descubrirlo.
26:40Solo hay una forma de descubrirlo.
26:41Solo hay una forma de descubrirlo.
26:42Solo hay una forma de descubrirlo.
26:43Solo hay una forma de descubrirlo.
26:44Solo hay una forma de descubrirlo.
26:45Solo hay una forma de descubrirlo.
26:46Solo hay una forma de descubrirlo.
26:47Solo hay una forma de descubrirlo.
26:48Solo hay una forma de descubrirlo.
26:49Solo hay una forma de descubrirlo.
Recommended
27:53
|
Up next
26:17
26:34
31:24
32:09
31:41
21:05
32:01
26:16
34:07
31:33
21:15
21:41
21:36
29:20
31:31
32:10
31:20
20:49
21:00
37:42
21:25
21:02
31:20
22:14