Hollyoaks 21st May 2025
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30...
00:57Are you ready to embody the Reaper?
01:12Oh, Lila wants to see me.
01:26Hey!
01:27You're ready for your art.
01:29Is Frankie coming?
01:31I'm sorry again!
01:39Sorry again!
01:40Sorry again!
01:41Sorry!
01:42No!
01:43No!
01:44No!
01:45No!
01:46No!
01:47No!
01:48No!
01:49No!
01:50No!
01:51No!
01:52No!
01:53Hiya!
01:54Oh!
01:55Oh!
01:56Oh!
02:01Hiya!
02:03Oh!
02:04Oh!
02:05Oh!
02:06Calm down!
02:07I've seen it all before!
02:08I mean...
02:09...should've knocked.
02:10It's a habit, I guess.
02:11Oh!
02:12Oh!
02:13Oh!
02:14Oh!
02:15Oh!
02:16Oh!
02:18Oh!
02:19Oh!
02:20Oh!
02:21Oh!
02:22Oh!
02:23Well...
02:24Oh!
02:25Oh!
02:26Oh!
02:27Oh!
02:28Oh!
02:29Oh!
02:30Oui, je suis vraiment struggling avec Clara en moi-même.
02:34Oui, c'est quelque chose qu'il faut faire.
02:36Ce n'est pas ça, c'est juste passer ça.
02:38C'est juste un peu de temps pour elle.
02:40Elle a besoin de stabilité, de routine.
02:42Tu ne vas pas voir ce que je pense que tu vas voir, est-ce que tu vas voir ?
02:45Oh, Bébert's probablement qu'il y a d'away from her.
02:48Oh, no, you don't.
03:03Right, I'll just cut to the chase.
03:05I'm gonna put Clara in nursery.
03:09Oh, oh.
03:11Yeah.
03:13Faye, looks like they're ready for you.
03:15Do you?
03:17OK.
03:20We are gonna be here when you get out, I promise.
03:23I love you.
03:36Where did you sneak off to then?
03:37I, um, had to get something from school.
03:40He didn't see Frankie on your travels, did he?
03:42No.
03:43Why'd she not come back for her passport?
03:46Something bad has happened, I know it.
03:48Right, I'm gonna go to the police and see if there's an update.
03:51I just promised Oscar that we would be here when he got out.
03:54Why won't it take that long?
03:56Frankie has made it very clear that she doesn't want any help from us.
03:59So, shouldn't we concentrate on the children that do?
04:02What's that supposed to mean?
04:04It doesn't matter.
04:05It appears that Lena and Joel are on the cusp of getting back together.
04:21Your efforts to keep them apart haven't exactly worked, so I'm gonna need you to finish the job.
04:29And why would I do that?
04:31Because you live for this kind of thing.
04:34Oh, and if you don't, the Jeremy Blake tapes will go public.
04:37You seriously didn't think I'd deleted them, did you?
04:40I don't think you have the guts to go through with them.
04:43No, you're right, I don't.
04:49But the Reaper would.
04:51I left my mask in the car.
04:53It makes me sweat.
04:56I'll be back from my reenactment this evening.
04:59You've got until then.
05:03What does that crap pot want now?
05:06Same as last time.
05:09You heard what he said.
05:10He's going to be out all day.
05:12So go and retrieve all the dirt he's got on you and be done.
05:15Keep the change.
05:22Where's he off to in the nursery?
05:24Breaking and entering.
05:25Oh, did I say that out loud?
05:27I'll be one of my fully churned again.
05:33I'll give up work.
05:34Oh, so Tommy's not charging your rent then?
05:35She's just grown up so fast.
05:36I feel like I'm missing it on everything.
05:38Listen, you own it.
05:40I will though.
05:41I mean, come on, I'm gonna have to be one of those dads
05:42that has to schedule video calls just to speak to them.
05:44Listen, we are way, way off that.
05:47Okay?
05:48Are we?
05:49Yeah.
05:50I'm just talking about a few days a week in nursery.
05:52That's good for a development.
05:54And it takes the pressure off us too.
05:57Look, we don't have to do anything that you don't want to do.
05:59Okay?
06:00It's a joint decision, you know.
06:02We're in this together.
06:04You know, we are still a family.
06:06We always will be.
06:08Do you really mean that?
06:09Yeah, of course I do.
06:11What are you doing?
06:16Er...
06:17I don't know, I just...
06:18What, one nice morning together and all's forgiven?
06:20I'm just gonna roll over.
06:21Joe, you cheated on me!
06:22And not just with anyone, with her!
06:24Listen, just get it through your thick skull.
06:26I am never gonna forgive you for this.
06:29I don't even know how to love you anymore.
06:31You alright?
06:32No.
06:33Clearly alright, my marriage is over.
06:34I'm sure you're really happy about that.
06:35I'm happy about that.
06:36Mm.
06:37Joel, your marriage is over because of you.
06:38Leela deserved better.
06:39And so did I.
06:41I don't have enough evidence to arrest him unless she go on the record.
06:59Then why don't you use what I've told you to find the evidence?
07:02Je n'ai pas assez d'évidence pour arrêter de l'arrestre,
07:04si tu vas sur le record.
07:05Alors, pourquoi ne vous utilisez ce que j'ai dit,
07:07pour trouver le evidence ?
07:08Parce que je n'ai pas de temps.
07:10Si tu es même une chance que Victoria
07:11va toujours être alive,
07:12je dois trouver un moment.
07:13Si je donne un statement d'un officiel,
07:15je vais te démermer moi et ma sister.
07:18Je vais vous donner l'immunité.
07:20Et pourquoi vous avez fait ça ?
07:21Je vous ai passé la dernière année
07:22tentative de me faire mal.
07:23Ne me dit pas, je n'ai jamais voulu vous pardonner.
07:26Et je n'ai pas envie de vous faire,
07:27mais c'est Banks que je veux.
07:29Rex.
07:29Je n'ai pas besoin d'un trouble,
07:32all right ?
07:33C'est ce que je disais.
07:34Je n'ai pas besoin d'un meeting comme ça.
07:37Si vous avez une idée où Frankie est,
07:39je n'ai pas d'une idée.
07:41À ce que je sais,
07:42Frankie et Dylan sont en Égypte.
07:45Except que elle a abandonné son passports
07:46à la maison.
07:48Then je n'ai pas d'une.
07:50Mate.
07:52Je suis sûre qu'elle est fine.
07:59C'est sûr que Dylan et Frankie
08:01got away.
08:03Parce que si elles n'ont,
08:04vous avez eu l'air dans votre conscience
08:04aussi.
08:11Hier,
08:12ne me dit pas,
08:12elle me dit qu'elle
08:13elle va faire
08:14cancer avec
08:15oily fish.
08:16Mais je n'ai pas
08:16une tombe
08:17over une sardine.
08:18.
08:19.
08:19.
08:20.
08:21.
08:22Want a nice pot ?
08:23Oh, why not ?
08:25.
08:25Oh.
08:27Go on then.
08:28Out of it.
08:29.
08:29.
08:30.
08:30.
08:30Well,
08:31Oscar's in surgery.
08:32Frankie's in some kind of serious trouble,
08:35something to do with drugs,
08:36and Darren's now AWOL.
08:37So long and the short of it anyway.
08:39.
08:39.
08:40That's a family covered.
08:41.
08:42How about you ?
08:43Honestly,
08:44.
08:44.
08:45.
08:45Not great.
08:46.
08:46.
08:47.
08:47Still trying to get my head around the fact that my marriage is over.
08:50.
08:51.
08:51I wasn't expecting that.
08:52Me neither.
08:53.
08:54Have you told Darren?
08:55.
08:56.
09:13.
09:14What do you think you did?
09:15.
09:16I thought I had an appointment, but I got the wrong time.
09:18.
09:19.
09:19.
09:20.
09:20.
09:21.
09:21.
09:22.
09:22.
09:23.
09:23.
09:24.
09:24.
09:25.
09:25.
09:26.
09:26.
09:27.
09:27I've heard the rumors about you being a kleptomaniac.
09:29.
09:29.
09:30.
09:30.
09:31.
09:31.
09:32.
09:32.
09:33.
09:33.
09:34.
09:34.
09:35.
09:36Alors, comment...
09:40...je saisis-tu que tu m'as vécu de Tommy?
09:54Vous n'avez pas le droit d'aller voir les patient files.
09:56Il n'est vraiment rien de mon business
09:58ce que vous êtes en votre spare time,
10:00mais je pense que c'est qu'il est contre vous.
10:02Non, il a été assez supportive.
10:04Alors, pourquoi est-ce qu'il a circulé la vidéo de Lila ?
10:10Je ne sais pas.
10:12Si vous ne croyez pas.
10:14Oui, c'est tout là.
10:18C'est ce qu'il a utilisé pour dé-stabiliser Lila
10:20pour que l'on puisse faire du mariage
10:22et que l'on puisse faire de l'intérieur.
10:24Je dois vous dire, c'est un note-tacé.
10:29Vous devriez continuer à lire.
10:31Il y a une section où il a coercé
10:33et il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
10:35Et ça ne meurt pas si c'était lui
10:37qui a drugué Lila, c'est lui.
10:39Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
10:41Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
10:43Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
10:45Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
10:47Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
10:49Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
10:53Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
10:55Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
10:57Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
10:59Il n'aurait pas d'intérieur avec Cléo.
11:01Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
11:03Il n'aurait pas de l'intérieur.
11:05Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
11:09Il n'aurait pas de l'intérieur avec Cléo.
11:11On a l'air d'un temps.
11:13Il n'aurait pas d'une nuit.
12:15Suffice to say, he wasn't impressed with the little stunt that Frankie and Dylan played on, right?
12:20Well, if you tell me where they are, I'll sort it out myself.
12:23Snorkelling in the Red Sea, if I had to guess.
12:26Frankie didn't take her passport. Darren came to see me, he's worried.
12:30And so he should be. Because according to Frankie, she's being exploited by some criminal gang.
12:36Nowhere on earth would she get an idea like that?
12:38She must have worked out.
12:41Really? That's not what she said.
12:43I thought you didn't know where they were.
12:45I don't.
12:46Why are you shutting me out?
12:48Grace, I'm your brother.
12:50Yeah, exactly. So why do you keep undermining everything I'm doing?
12:53I thought we were a team.
12:54I thought we wanted the same thing. We get rid of banks. We take what's his.
12:58That's your dream. I wanted out, remember? This has gone too far. You can't be okay with everything we're doing here.
13:06Of course, I'm not okay with this, all right? But I have got on the train now and I can't get off. I don't have a choice.
13:12You do have a choice.
13:13Do you know what Banks would do if he thought he couldn't trust us? Do you know what he would do to Curtis?
13:18Then we get out now, okay? We do the right thing. We save Dylan and Frankie from whatever Banks has got planned for them and then we go to the police. Please, Grace.
13:33Those kids don't deserve this. Just tell me where they are.
13:39I can't. I wish that I could, but I can't. I know that you think that I'm doing this for selfish reasons, but I'm not, all right? I'm just trying to keep us safe.
13:48And I need someone to have my back. Please tell me that you're still with me.
14:05Always.
14:18You're safe.
14:20You fear.
14:26Vicky.
14:34Where am I?
14:35Where's Dylan?
14:38Why are you here?
14:40Oui.
14:45Mon neclois.
14:48Mon neclois est allé.
14:51C'est allé.
14:52Franckie.
14:53Franckie, calme down.
14:55Ok, vous avez été là pour une heure.
14:57Je pense que vous avez été un truc ou quelque chose.
15:02Non.
15:03Um...
15:05Non.
15:06Nous étions juste à sortir de Rags.
15:09Les gens qu'il travaille pour.
15:13Oui, les banks.
15:16Vous avez été faits, donc...
15:18Vous êtes ici avec moi.
15:35Je pensais que vous aviez été éloigné.
15:37Avec Robbie.
15:39Vous avez été éloigné.
15:41Vous avez été éloigné.
15:43Vous avez été éloigné.
15:44Vous avez été éloigné.
15:46Vous avez été éloigné.
15:48Vous avez été éloigné.
15:49Vous avez été éloigné.
15:50Vous avez été éloigné.
15:52Vous avez été éloigné.
15:54Vous avez été éloigné.
15:55Vous avez été éloigné.
15:57Vous avez été éloigné.
15:58Vous avez été éloigné.
15:59Vous avez été éloigné.
16:00Vous avez éloigné.
16:02Vous avez éloigné.
16:03Vous avez éloigné.
16:05Vous avez éloigné.
16:06Vous avez éloigné.
16:07Vous avez éloigné.
16:09Vous avez éloigné.
16:10Vous avez éloigné.
16:12Vous avez éloigné.
16:13Vous avez éloigné.
16:14Non, je ne veux pas.
16:18Non, je ne veux pas.
16:20Non, je ne veux pas.
16:21Je ne veux pas.
16:22Je sais.
16:23Allez-we personer.
16:24Sorry.
16:33No.
16:35Hey.
16:37I'm sorry.
16:39Sous-titrage Société Radio-Canada
17:09...
17:39...
17:43You wanted to see me?
17:48I've got her on record.
17:50What, a change of heart?
17:52Bang, she's got Frankie and Dylan.
17:54How'd you know?
17:55A necklace.
17:55Look, it doesn't matter how I know, okay?
17:57Before I say anything else, I need some assurances.
18:00You've already got immunity.
18:01I want it for Grace.
18:02Oh.
18:02You are kidding, right?
18:05I don't want her involved in this.
18:07She's up to her neck, innit?
18:07Yeah, but she's lost her way.
18:09Okay, she's my sister.
18:10I'm not going to betray her.
18:12That's the deal.
18:12Take it or leave it.
18:13Darren, where are you?
18:18Look, Oscar is out of surgery.
18:19It's going to take a while for him to come round,
18:21but you need to get here right now.
18:22It's going to take a while for him to take a while for him to take a while for him.
18:52Oh, yes.
18:54Having one of my silly episodes.
18:56Bye, Jeremy.
18:57Bye.
19:00You've got your axe.
19:03Listen, Jez, I know exactly what you're looking for at Tommy's office.
19:07Do you now?
19:12I've tried to fight the urge, but I can't.
19:15The truth is, it makes me feel good.
19:19It's just getting to the good bit.
19:20Some people like watching football.
19:23Some people like watching birds.
19:26But I like watching the light fade out of people's eyes as I kill them.
19:31I love you.
19:37I love you.
19:43I love you.