Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 19/5/2025
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
00:00:00¡¡¡Gol!!!
00:00:30¡¡¡Gol!!!
00:01:00El nombre y las hazañas de John Slaughter
00:01:02conforman una página brillante en la historia del Suroeste americano.
00:01:06Esta historia está basada en las aventuras de John Slaughter
00:01:08como Ranger de Texas.
00:01:11El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:01:17del suroeste americano.
00:01:19Esta historia está basada en las aventuras de John Slaughter como ranger de Texas.
00:01:41El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:02:10de John Slaughter como ranger de Texas.
00:02:40El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:03:10de John Slaughter como ranger de Texas.
00:03:40El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:04:07de John Slaughter como ranger de Texas.
00:04:37El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:05:03de John Slaughter como ranger de Texas.
00:05:29El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:05:54de John Slaughter como ranger de Texas.
00:06:24El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:06:53de John Slaughter como ranger de Texas.
00:07:23El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:07:52de John Slaughter como ranger de Texas.
00:08:22El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:08:49de John Slaughter como ranger de Texas.
00:09:19El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:09:46de John Slaughter como ranger de Texas.
00:10:15El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:10:44de John Slaughter como ranger de Texas.
00:11:10El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:11:39de John Slaughter como ranger de Texas.
00:11:40El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:11:41de John Slaughter como ranger de Texas.
00:11:42El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:11:43de John Slaughter como ranger de Texas.
00:11:44El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:11:45de John Slaughter.
00:11:46El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:11:47de John Slaughter.
00:11:48El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:11:49de John Slaughter.
00:11:50El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:12:19de John Slaughter como ranger de Texas.
00:12:20El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:12:21de John Slaughter como ranger de Texas.
00:12:22El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:12:23de John Slaughter como ranger de Texas.
00:12:24El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:12:25de John Slaughter como ranger de Texas.
00:12:26El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:12:27de John Slaughter como ranger de Texas.
00:12:28El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:12:29de John Slaughter como ranger de Texas.
00:12:30El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:13:00de John Slaughter como ranger de Texas.
00:13:29El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:13:30de John Slaughter como ranger de Texas.
00:13:31El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:13:32de John Slaughter como ranger de Texas.
00:13:33El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:13:34de John Slaughter como ranger de Texas.
00:13:35El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:13:36de John Slaughter como ranger de Texas.
00:13:37El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:13:38de John Slaughter como ranger de Texas.
00:13:39El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:05de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:06El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:07de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:08El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:09de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:10El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:11de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:12El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:13de John Slaughter.
00:14:14El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:15de John Slaughter.
00:14:16El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:17de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:18El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:19de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:20El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:21de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:22El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:23de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:24El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:25de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:26El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:27de John Slaughter.
00:14:28El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:29de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:30El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:31de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:32El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:33de John Slaughter como ranger de Texas.
00:14:34El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:35de John Slaughter.
00:14:36El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:37de John Slaughter.
00:14:38El nombre y las hazañas de John Slaughter conforman una página brillante en la historia
00:14:40Soy el jefe de esta compañía y es mi decisión.
00:14:42Puede que esa sea su decisión, pero yo también he decidido ser un ranger y lo seré.
00:14:46¿Por qué está tan seguro?
00:14:50Porque ya tengo un sombrero blanco, ¡por eso!
00:14:56Venga adentro.
00:14:57¿Qué te parece tu nueva familia?
00:15:05Es muy heterogénea.
00:15:07Tenemos rangers de Connecticut, Virginia, Georgia y hasta un escocés.
00:15:12Nunca pensé que tendríamos un tejano.
00:15:14¿Es un auténtico tejano?
00:15:16No, este no habla gritos.
00:15:17¿Es que hay que formar?
00:15:27Es el único toque que atendemos, la comida.
00:15:29¿No hay que formar?
00:15:30Nosotros no actuamos así.
00:15:31¿No hay ejercicios?
00:15:32Si sabes montar y disparar, ya sabes todo lo que hace falta.
00:15:35Ya puedes empezar, pero recuerda lo que te he dicho, hazlo lento, suave y lento.
00:15:57No se hace así.
00:15:58Buena puntería.
00:16:02¡Ya!
00:16:03¡Ya!
00:16:04¡Ya!
00:16:05¡Ya!
00:16:06¡Ya!
00:16:07¡Ya!
00:16:08¡Ya!
00:16:09¡Ya!
00:16:10¡Ya!
00:16:11¡Ya!
00:16:12¡Ya!
00:16:13¡Ya!
00:16:14¡Ya!
00:16:15¡Ya!
00:16:16¡Ya!
00:16:17¡Ya!
00:16:18¡Ya!
00:16:19¡Ya!
00:16:20¡Ya!
00:16:21¡Ya!
00:16:22¡Ya!
00:16:23¡Ya!
00:16:24¡Ya!
00:16:25¡Ya!
00:16:26¡Ya!
00:16:27¡Ya!
00:16:28¡Ya!
00:16:29¡Ya!
00:16:30¡Ya!
00:16:31¡Ya!
00:16:32¡Ya!
00:16:33¡Ya!
00:16:34¡Ya!
00:16:35¡Ya!
00:16:36¡Ya!
00:16:37¡Ya!
00:16:38¡Ya!
00:16:39¡Ya!
00:16:40¡Ya!
00:16:41¡Ya!
00:16:42¡Ya!
00:16:43¡Ya!
00:16:44¡Ya!
00:16:45¡Ya!
00:16:46¡Ya!
00:16:47¡Ya!
00:16:48¡Ya!
00:16:49¡Ya!
00:16:50¡Ya!
00:16:51¡Ya!
00:16:52¡Ya!
00:16:53¡Ya!
00:16:54¡Ya!
00:16:55¡Ya!
00:16:56¡Ya!
00:16:57¡Ya!
00:16:58¡Ya!
00:16:59¡Ya!
00:17:00¡Ya!
00:17:01¡Ya!
00:17:02¡Ya!
00:17:03¡Ya!
00:17:04¡Ya!
00:17:05¡Ya!
00:17:06¡Ya!
00:17:07¡Ya!
00:17:08¡Ya!
00:17:09¡Ya!
00:17:10¡Ya!
00:17:11¡Ya!
00:17:12¡Ya!
00:17:13¡Ya!
00:17:14¡Ya!
00:17:15¡Ya!
00:17:16¡Ya!
00:17:17¡Ya!
00:17:18¡Ya!
00:17:19¡Ya!
00:17:20¡Ya!
00:17:21¡Ya!
00:17:22¡Ya!
00:17:23¡Ya!
00:17:24¡Ya!
00:17:25¡Ya!
00:17:26¡Ya!
00:17:27¡Ya!
00:17:28¡Ya!
00:17:29¡Ya!
00:17:30¡Ya!
00:17:31¡Ya!
00:17:32¡Ya!
00:17:33¡Ya!
00:17:34¡Ya!
00:17:35¡Ya!
00:17:36¡Ya!
00:17:37¡Ya!
00:17:38¡Ya!
00:17:39¡Ya!
00:17:40¡Ya!
00:17:41¡Ya!
00:17:42¡Ya!
00:17:43¡Ya!
00:17:44¡Ya!
00:17:45¡Ya!
00:17:46¡Ya!
00:17:47¡Ya!
00:17:48¡Ya!
00:17:49¡Ya!
00:17:50¡Ya!
00:17:51¡Ya!
00:17:52¡Ya!
00:17:53¡Ya!
00:17:54¡Ya!
00:17:55¡Ya!
00:17:56¡Ya!
00:17:57¡Ya!
00:17:58¡Ya!
00:17:59¡Ya!
00:18:00¡Ya!
00:18:01¡Ya!
00:18:02¡Ya!
00:18:03¡Ya!
00:18:04¡Ya!
00:18:05¡Ya!
00:18:06¡Ya!
00:18:07¡Ya!
00:18:08¡Ya!
00:18:09¡Ya!
00:18:10¡Ya!
00:18:11¡Ya!
00:18:12¡Ya!
00:18:13¡Ya!
00:18:14¡Ya!
00:18:15¡Ya!
00:18:16¡Ya!
00:18:17¡Ya!
00:18:18¡Ya!
00:18:19¡Ya!
00:18:20¡Ya!
00:18:21¡Ya!
00:18:22¡Ya!
00:18:23¡Ya!
00:18:24¡Ya!
00:18:25¡Ya!
00:18:26¡Ya!
00:18:27¡Ya!
00:18:28¡Ya!
00:18:29¡Ya!
00:18:30¿Dónde vas?
00:18:31Ya
00:18:32¿Dónde vas?
00:18:33Ya
00:18:34No creo que se vea小心
00:18:35¿Te parece bien así?
00:18:36Olvídalo
00:18:37¡O pos diles al cinculo!
00:18:38¡Ya ya!
00:18:39¡Ya ya ya ya ya ya!
00:18:40Ya
00:18:41¡Ya!
00:18:42¡Ya!
00:18:43¡Ya ya ya ya ya!
00:18:44¡Ya!
00:18:45¡Ya!
00:18:46¡Ya ya!
00:18:47¡Ya!
00:18:48¡Ya!
00:18:49Lieber
00:18:50¡Ya!
00:18:51¿ refrescante
00:18:52¡Ya!
00:18:53¡Ya!
00:18:54Gracias
00:19:25¡Vamos, andando!
00:19:28Bueno, de momento la banda de Davies ha sido...
00:19:32Te debo una disculpa.
00:19:34Deje a tomarte por un cobarde.
00:19:36No, no, no.
00:19:38No, no, no.
00:19:40No, no, no.
00:19:42No, no, no.
00:19:44No, no, no.
00:19:46No, no, no.
00:19:48No, no, no.
00:19:50No, no, no.
00:19:52No, no, no.
00:19:54Deje a tomarte por un cobarde.
00:20:04¿Os gustaria asistir a las fiestas del 4 de Julio?
00:20:08¿Por trabajo o por placer?
00:20:09Por trabajo. La banda de Davies estara alli.
00:20:12Quiero que arrests a unos de ellos, Sam Barrett.
00:20:14¿Sam?
00:20:15Así es.
00:20:16Sam Barrett es un Ranger de Texas.
00:20:18Se ha infiltrado en la banda y quiere que sea arrestado en publico para que hablemos con el sin levantar sospechas.
00:20:23De modo que en eso andaba Sam.
00:20:26¿De qué le acusaremos?
00:20:28De lo que sea.
00:20:29Pero tiene que ser creíble.
00:20:31Eso es todo.
00:20:32Sí, señor.
00:20:40¿Qué ocurre?
00:20:42¿No puedes bajar el ala de tu sombrero?
00:20:44Vamos a la ciudad.
00:20:45Pero si el sombrero es así.
00:20:47¿Ves?
00:20:49Si no, te conocería por uno de esos vaqueros de Nueva York.
00:20:56¿A que no es tan difícil?
00:21:11Ya está.
00:21:18No.
00:21:19No conseguiré del sombrero nada que no le apetezca.
00:21:22Supongo que sois tal para cual.
00:21:24Mi padre solía decir,
00:21:25si un hombre consigue conservar su cabeza,
00:21:27el sombrero hará el resto.
00:21:30¿A quién ha dicho que busca?
00:21:32A John Slaughter.
00:21:33No le conocemos.
00:21:34¿Nadie?
00:21:36Será aquel que se fue a San Luis a luchar contra los indios.
00:21:38¿Estás seguro?
00:21:39No.
00:21:40Vaya.
00:21:42Nunca imaginé que pudiera ver por aquí a una preciosidad como esa.
00:21:45Yo tampoco.
00:21:46Es mi chica.
00:21:47Ya que su novio está en México, no me importaría a nadie.
00:21:50Pero Johnny...
00:21:51¿Qué estás haciendo aquí?
00:21:52He venido a buscarte.
00:21:53Ellos me han dicho que estabas en México.
00:21:55No me sorprende.
00:21:58Johnny, que feliz soy, Albert.
00:22:00Yo también.
00:22:18Qué sorpresa.
00:22:19No esperaba verte por aquí.
00:22:20Voy a estar una semana.
00:22:21Tía Jane ha venido conmigo.
00:22:23¿Cómo has conseguido el permiso de tu padre?
00:22:25Yo sé arreglarmelas.
00:22:27De eso estoy seguro.
00:22:28¿Creías que iba a permitir que los Rangers te apartasen de mí?
00:22:31John.
00:22:33Perdonad que os interrumpa,
00:22:34pero nos espera un trabajo.
00:22:36Sí, claro.
00:22:38Lo siento, Abby.
00:22:39Tengo que irme.
00:22:40Bueno, ¿no crees que...
00:22:41¿que no?
00:22:42No, no, no, no, no, no.
00:22:44Lo siento, Abby.
00:22:45Tengo que irme.
00:22:46Bueno, ¿no crees que...
00:22:47¿deberías presentarme?
00:22:49Abby, este es Ben Jengis.
00:22:51Ella es Adelaine Harris.
00:22:53Mucho gusto.
00:22:54Ha sido un placer.
00:22:55¿Nos vamos?
00:22:56Sí.
00:22:57Perdone que tenga que llevármelo.
00:22:59Claro.
00:23:01Supongo que es algo a lo que tendré que acostumbrarme.
00:23:04Adiós.
00:23:05Adiós.
00:23:11Adiós, Abby.
00:23:12John.
00:23:13Si te interesa, estoy alojada en el hotel.
00:23:17Te veré luego.
00:23:19Cuando quiera, cochero.
00:23:32¡Adelante, chicos!
00:23:34¡Vamos a ver ese apetito!
00:23:36¡Atrisa, chicos!
00:23:43Seguro que lo habéis comido en todo día, ¿eh?
00:23:46¡Para inflaros de tarta!
00:23:48¡Unos pillines!
00:23:50¡Eh, eh!
00:23:51¡Son unos colosos!
00:23:52¡Sí, pequeños!
00:23:54¡No está permitido utilizar las manos!
00:23:57¡Vamos, ánimo!
00:23:58¡Deprisa, deprisa!
00:24:00¡Vamos, vamos!
00:24:01¡A ver quién gana el concurso!
00:24:05¿Qué pasa?
00:24:06Ponte delante de mí.
00:24:07Sam acaba de pasarme una nota.
00:24:10Si pensáis arrestarme, he empezado una pelea.
00:24:13Creo que sospechan de mí.
00:24:17Vamos.
00:24:31Ahí está, Sam.
00:24:32Punta el tiro al banco.
00:24:35Y ahora...
00:24:36¿Cómo vamos a montar una pelea de verdad?
00:24:53¿Eh? ¿Qué se ha creído?
00:24:57Vaya sacando 300 dólares.
00:24:59¿Qué?
00:25:01300 dólares o le abro un agujero en su precioso chaleco.
00:25:05¿Por qué?
00:25:06Por 100 cabezas de ganado a 3 dólares por cabeza.
00:25:15Sí, ya me acuerdo.
00:25:17Slaughter, ¿no?
00:25:19Eso es.
00:25:28¿Y ahora qué?
00:25:29Ahora lárguese del pueblo.
00:25:31Si pudiera probar que mató a mi ayudante, saldría de aquí con los pies por delante.
00:25:46Nadie va a hablar así a mi jefe.
00:26:01¡Vámonos!
00:26:32¿Estás seguro de que es un ranger?
00:26:34Seguro.
00:26:35Pues pega como una mula.
00:26:37Oye, el tipo que amedrentaste, el del chaleco de piel de leopardo, ¿sabes quién es?
00:26:43Claro, es el mismo que robó mi ganado.
00:26:45¿Sabes cómo se llama?
00:26:46No.
00:26:47Para tu información, ese tipo es Frank Davis.
00:26:51Pide a cualquiera que te haga una lista de los tres hombres más temidos del suroeste y te aseguro que él figurará en ella.
00:26:57Es el pez gordo que perseguimos.
00:26:58¿Y por qué no le arrestamos?
00:27:00No tenemos pruebas.
00:27:01Ahí es donde entra Sam.
00:27:17Ese tal Slaughter empieza a fastidiarme.
00:27:19A fastidiarme demasiado.
00:27:27Han encarcelado a Sam y a los demás.
00:27:29¿Qué demonios pasa con Sam?
00:27:31¿Por qué inició la pelea?
00:27:32Esto lo explica.
00:27:38¿Qué es esto?
00:27:39Se lo quité a un ranger.
00:27:40Vi cómo Sam le daba esta nota.
00:27:42Teniendo en cuenta lo que sabe, nos haría mucho daño si llega a un tribunal.
00:27:48¿Sabes?
00:27:50Creo que no podrá.
00:27:53Avisa a Laredo, di que voy para allá.
00:27:55¿En el especial?
00:27:56Sí, en el especial.
00:28:00Bell, tú quedate al mando de los muchachos.
00:28:03¿Cualquiera puede ocuparse de Sam?
00:28:06No.
00:28:08Siempre corrijo mis propios errores.
00:28:16Y después de perder el ganado, no tenía sentido quedarse con el rancho.
00:28:19Así que lo vendí.
00:28:23Si los rangers no imponen la ley en este territorio, nadie lo hará.
00:28:28¿Piensas quedarte con los rangers hasta que toda la región esté libre de malhechores?
00:28:33Siempre que me esperes.
00:28:35Supongo que sabes la respuesta.
00:28:45¿Casémonos ahora?
00:28:47No.
00:28:48¿Por qué? ¿Por qué no?
00:28:50Porque cuando nos casemos, no pienso compartirte con nadie.
00:28:53Ni siquiera con los rangers.
00:28:58Será mejor que entre.
00:29:00Sí.
00:29:01Buenas noches.
00:29:02Buenas noches.
00:29:28¡Sherry!
00:29:30¡Sherry!
00:29:32¿Qué ha pasado, Tom?
00:29:33Han disparado a Sam Barrett.
00:29:34Le dieron desde la ventana de la cárcel.
00:29:46¿Cuántas veces tengo que repetirlo?
00:29:48No hemos visto a Davies desde ayer.
00:29:50Es verdad.
00:29:51Uno de sus rangers le dijo que se largaran las puertas.
00:29:54Davies se marchó enseguida.
00:29:55Habrá llegado a Laredo esta mañana.
00:29:58Está bien.
00:29:59Llévalos.
00:30:01¿Por qué no llaman a Laredo?
00:30:02¡Vamos!
00:30:05Mienten.
00:30:06John, si arrestamos a un inocente, el verdadero culpable nos sacará mucha ventaja.
00:30:10Estás completamente seguro.
00:30:11Le digo que fue Davies.
00:30:12Yo lo vi.
00:30:16Si Davies se marchó cuando tú se lo ordenaste, ya debería estar en Laredo.
00:30:20Pero si le disparó a Sam anoche...
00:30:23Nadie puede llegar a Laredo en ocho horas y media.
00:30:25Capitán, lo digo...
00:30:26Lo aclararemos.
00:30:27Voy a telegrafiar al sheriff de Laredo.
00:30:29Así sabremos si Davies está allí o no.
00:30:35Claro que sí está.
00:30:36Frank Davies no está en Laredo.
00:30:50Ranger asesinado en Foulerton.
00:30:52Un agresor desconocido asesina a Sam Barrett.
00:31:00Buenos días, sheriff.
00:31:04Este mundo progresa maravillosamente.
00:31:07Un hombre es asesinado en Foulerton anoche.
00:31:10Eso está a 160 kilómetros.
00:31:12Y sin embargo, aquí en Laredo nos enteramos de la noticia a las nueve de la mañana.
00:31:16¿No cree que es impresionante?
00:31:20¿Es usted Frank Davies?
00:31:22Sí, claro.
00:31:31Qué barbaridad.
00:31:33Es una pena.
00:31:39¿Señor?
00:31:41¿Señor?
00:31:43¿Señor?
00:31:44¿Señor?
00:31:46Acaban de informarme de Laredo.
00:31:49El sheriff de allí afirma que Frank Davies cruzó unas palabras con él a las nueve de esta mañana.
00:31:56Sigo diciendo que fue Frank Davies a quien vi anoche.
00:32:01¿Dudas de la palabra de un sheriff?
00:32:05No.
00:32:06Entonces, ¿cómo llegó Davies tan pronto a Laredo?
00:32:11No lo sé.
00:32:13John, voy a decirte una cosa.
00:32:16Eres demasiado testarudo.
00:32:17Déjame terminar.
00:32:19Reconozco que tienes motivos para odiar a Frank Davies.
00:32:22Pero si esto lo conviertes en una cuestión personal, tendré que cesarte como Ranger.
00:32:26Piensa en ello.
00:32:28Eso es todo.
00:32:29Sí, señor.
00:32:35¿Puedo decir algo antes de retirarme?
00:32:37¿De qué se trata?
00:32:39Era Frank Davies.
00:32:42¿En qué caso?
00:32:57¡Eh! ¡Estuvo!
00:32:59¡Otra cadena!
00:33:01¡Shalom tomeo, tomeo!
00:33:02¡Vamos!
00:33:12¡Eso es!
00:33:15¡Así fue como lo hizo!
00:33:20¿Piensas que Frank Davis se sirvió de caballos de refresco?
00:33:23No, a mí me parece que no.
00:33:25¿Qué?
00:33:26¿Qué?
00:33:27¿Qué?
00:33:28¿Qué?
00:33:29¿Qué?
00:33:30¿Qué?
00:33:31¿Qué?
00:33:32¿Qué?
00:33:33¿Qué?
00:33:34¿Qué?
00:33:35¿Qué?
00:33:36¿Qué?
00:33:37¿Qué?
00:33:38¿Qué?
00:33:39¿Qué?
00:33:40¿Qué?
00:33:41No, a mí me parece un plan muy complicado.
00:33:46Claro que...
00:33:47si nuestro testarudo tejano tiene razón,
00:33:50atraparemos a Frank Davis.
00:33:52De acuerdo.
00:33:55Dispondréis de un caballo de refresco cada 16 kilómetros.
00:33:58Utilizaremos cinco de nuestros mejores potros
00:34:00y alquilaréis los otros cinco en Laredo.
00:34:02Clay, tú estarás en la primera estación.
00:34:07Bueno.
00:34:09¿De aquí partió Frank Davis?
00:34:11Son casi las nueve.
00:34:12¿Crees que estarás allí antes de las seis?
00:34:14Espero que sí.
00:34:15Telegrafiaré a Laredo comunicando la hora de salida
00:34:17y la hora a la que esperas llegar.
00:34:19Buena suerte.
00:34:20Gracias, señor.
00:34:33¿Queréis oír algo gracioso?
00:34:35Un ranger tejano cree que puede llegar a caballo
00:34:37desde Fowlerton aquí en nueve horas nada menos.
00:34:41Son 160 kilómetros.
00:34:43Es tal que viene de camino.
00:34:44No hay nadie que pueda hacer eso.
00:34:46Ni siquiera un ranger.
00:34:49¿Apostáis algo a que no podrá conseguirlo?
00:34:52Sí, yo apuesto 10 a 1.
00:34:53Yo también apuesto.
00:34:54De acuerdo.
00:34:55Yo también, 10 a 1.
00:34:56Yo.
00:34:5710 a 1, 10 a 1.
00:34:59Escuchad, tengo que entregar esto al sheriff.
00:35:02Apúntame 25 dólares.
00:35:06¡Apúntame!
00:35:17El primer relevo lo has hecho en 45 minutos.
00:35:35¡Apúntame!
00:36:06¡Apúntame!
00:36:32No te esperaba tan pronto.
00:36:34Has recorrido 75 kilómetros en cuatro horas.
00:36:36Me siento como si hubiera recorrido 175.
00:36:38Estás a mitad de camino.
00:36:40Sigue así y mejorarás el tiempo en más de una hora.
00:36:42No tengo ningún percance.
00:36:53Ya llevo aquí demasiado tiempo y no quiero despertar sospechas.
00:36:57Larguémonos.
00:36:58Ni siquiera un ranger puede hacer esa distancia en tan poco tiempo.
00:37:00Claro que no.
00:37:01Si estás tan seguro, apuesta por ello.
00:37:03Por supuesto que apuestaré.
00:37:07Fred.
00:37:10Pon algunos hombres fuera del pueblo.
00:37:13En el puente y en el cruce.
00:37:14Conviene saber quién quiere largarse.
00:37:31Disculpe, sheriff.
00:37:34¿Puedo ayudarte?
00:37:45Si quieres una toalla, te has equivocado de hotel.
00:37:48Traigo la mía.
00:37:51Estás a punto de llegar.
00:37:53Pero ve con cuidado.
00:37:54Los próximos cinco kilómetros son los más duros que te quedan.
00:37:58De acuerdo.
00:37:59Buena suerte.
00:38:03Llegué.
00:38:34¡Levántate!
00:38:39¿Estás bien, chico?
00:38:44¡Eh!
00:38:45¿Adónde vas?
00:38:52¡Ah!
00:38:53¡Ah!
00:38:54¡Ah!
00:38:55¡Ah!
00:38:56¡Ah!
00:38:57¡Ah!
00:38:58¡Ah!
00:38:59¡Ah!
00:39:00¡Ah!
00:39:01¡Ah!
00:39:03Vamos, muchacho.
00:39:04Este no es momento para bromas.
00:39:08Eh, chico.
00:39:17Muchacho, ven.
00:39:19Ven aquí, ¿quieres?
00:39:22Ya.
00:39:24Vamos, monito.
00:39:25No tenemos mucho tiempo.
00:39:29Eh.
00:39:30Vamos, pequeño.
00:39:32Buen chico.
00:39:33Ven aquí.
00:39:36Ven.
00:39:37Ven aquí.
00:39:49Vamos, ven aquí, caballo.
00:39:51Toma, muchacho.
00:39:52¿Eh?
00:39:53¿Quieres avena?
00:39:56Toma, avena.
00:39:57Ven aquí.
00:39:58Vamos.
00:39:59Ven.
00:40:00Buen chico.
00:40:02Vamos.
00:40:03Ven aquí.
00:40:05Eso es.
00:40:06Buen chico.
00:40:08Vamos.
00:40:10Buen chico.
00:40:12Buen chico.
00:40:14Buen chico.
00:40:15Buen chico.
00:40:16Buen chico.
00:40:17Buen chico.
00:40:18Buen chico.
00:40:20Ven.
00:40:21Ven aquí.
00:40:49Espero que hayas ahorrado mucha energía, porque la vas a necesitar.
00:41:20Parece que sonríe demasiado.
00:41:23O es inocente o...
00:41:24O guarda un as en la manca.
00:41:29Sí.
00:41:50Ahí viene un jilete.
00:42:01Qué suerte tienes.
00:42:02¿Suerte?
00:42:03Yo les alquilé los caballos.
00:42:06¿Tú qué?
00:42:07Lo que oyes.
00:42:20¡Enhorabuena, llega el tiempo!
00:42:22¿Dónde está Fran Da Voris?
00:42:26¡Cuidado!
00:42:27¡Cuidado, muchachos!
00:42:36¡Davis!
00:42:57Solo tiene una herida leve, es una pena, dejemos que el juez de Fullerton haga el resto.
00:43:12Bien muchachos, llévaoslo.
00:43:28Hay 20.000 dólares.
00:43:30¿Ya se lo había dicho?
00:43:32Sacad a Davis.
00:43:33¿Lo van a soltar?
00:43:35No tengo otra elección.
00:43:38¿De dónde habéis sacado este dinero?
00:43:40A usted no le incumbe.
00:43:42Si no se presenta para ser juzgado el 26, perderá hasta el último dólar.
00:43:47¿Qué hace pensar que no me presentaré?
00:43:49Un hombre inocente no tiene por qué temer a la ley.
00:43:54¿Y mi caballo?
00:43:55Ahí fuera.
00:43:57Gracias por su hospitalidad, sheriff, pero me basta con 10 días.
00:44:01Le espero el día 26.
00:44:04Sí, espéreme.
00:44:07¿Te han dado un recibo?
00:44:09Aún no.
00:44:10Que te lo den.
00:44:12Estaré ahí fuera.
00:44:28No sé cómo ha conseguido salir, pero vuelva ahí dentro.
00:44:32No sea impetuoso.
00:44:35¿Algún día tendrá problemas?
00:44:37Levanten las manos.
00:44:40¿Qué pasa aquí?
00:44:41Todavía no lo sé.
00:44:43Si me dejas, será un placer explicárselo.
00:44:47Muestra el recibo al señor Slaughter.
00:44:58No puedo creerlo.
00:44:59¿Qué es?
00:45:00Está en libertad bajo fianza.
00:45:02¡En libertad bajo fianza!
00:45:04No.
00:45:05Sí.
00:45:07El juez fijó una fianza de 20.000 dólares.
00:45:10No creyó que Davis tuviera esa cantidad.
00:45:12Pues sí he equivocado.
00:45:15Mi recibo, señor Slaughter.
00:45:21Gracias.
00:45:24¿Te queda dinero?
00:45:26Sí.
00:45:27Saca a los demás.
00:45:43Buenos días, caballeros.
00:45:56Es un asesino.
00:45:57Un asesino sin escrúpulos.
00:45:59No hasta que el jurado decida.
00:46:01Hasta entonces tiene los mismos derechos que tú y yo.
00:46:04Por ejemplo, la libertad bajo fianza.
00:46:06Sam dijo que Davis perdió todo su dinero en el juego.
00:46:09Así es.
00:46:10¿De dónde habrá sacado 20.000 dólares?
00:46:12Buena pregunta.
00:46:13Capitán.
00:46:14¿Qué ocurre?
00:46:15Davis y uno de sus hombres se han marchado.
00:46:17Dile a Rips y a Parker que le sigan.
00:46:19Sí, sí.
00:46:20Un momento, Jim.
00:46:21Capitán, ese trabajo me lo he ganado yo.
00:46:23Está bien.
00:46:24Que vaya bien contigo.
00:46:25Gracias, señor.
00:46:28Un momento.
00:46:30La fianza de Davis le da derecho a viajar a cualquier punto de Texas hasta el 6 de este mes.
00:46:34Si se comporta dentro de la legalidad, no debéis molestarle.
00:46:37¿Me habéis entendido?
00:46:39Sí, señor.
00:46:40Sí, señor.
00:46:42Buena suerte.
00:46:53¿Sí?
00:47:19¿Dónde crees que van?
00:47:21No lo sé.
00:47:22No lo sé. Seguro que lejos de aquí.
00:47:24¿Cómo lo sabes?
00:47:25Se cuida ante no agotar a sus caballos.
00:47:42Tendremos que ir más despacio si no queremos adelantarlos.
00:47:45¿Por qué?
00:47:47Uno de sus caballos se ha dañado en una pata.
00:47:50Cogea mucho.
00:47:53Oye...
00:47:54¿No me dijiste que Adelaide vive por aquí?
00:47:56Sí.
00:47:58Su padre tiene un rancho en Pleasanton.
00:48:23Por lo visto, Davis ha encontrado un amigo.
00:48:26No estoy tan seguro.
00:48:28Pues se saludan como si fueran amigos de toda la vida.
00:48:31¿Por qué dices eso si no los oyes?
00:48:33No, pero puedo verlos perfectamente.
00:48:35Yo también los veo.
00:48:37¿Qué te pasa?
00:48:39John, ¿qué te ocurre?
00:48:42En esa casa vive Adelaide.
00:48:44Y el hombre al que Davis ha saludado es Liz Harris, mi futuro suegro.
00:48:53Venga, vamos a echar un vistazo.
00:49:14¿Qué te parece?
00:49:15No lo sé.
00:49:16Se diría que son muy buenos amigos.
00:49:18No hace falta que me lo digas.
00:49:19Tranquilízate, John.
00:49:21¿Que me tranquilice?
00:49:23Esa chica es mi novia y el otro su padre.
00:49:25Han recibido a Davis como si fuera su socio.
00:49:28Y encima quieres que me tranquilice.
00:49:30Atrás.
00:49:50¿Y ahora qué?
00:49:52Ha cambiado de caballo.
00:50:19Insisto en pagarte ese caballo, Liz.
00:50:21No, o lo aceptas como un regalo o no te lo llevas.
00:50:24Eres duro negociando.
00:50:27De acuerdo, acepto.
00:50:29Adiós, Liz.
00:50:31Adiós, Frank.
00:50:33Puedes venir cuando quieras.
00:50:36Por una cena como esta me vengo a vivir con vosotros.
00:50:40Gracias por todo.
00:50:42De nada.
00:50:50Adiós.
00:51:01John.
00:51:02Sí.
00:51:03No quiero que pienses que me he formado una opinión sobre Adelaide y su padre,
00:51:06pero creo que tenemos derecho a una explicación sobre lo que hemos visto.
00:51:10Sí, tienes razón.
00:51:11¿Quieres que vaya yo?
00:51:12No, yo iré.
00:51:14John.
00:51:16¿Comprendes por qué el capitán no quería a Tejanos en la compañía?
00:51:19No quiere que nadie se vea obligado a tener que arrestar a un pariente o amigo.
00:51:23Sí.
00:51:25Sigue atrás, David.
00:51:26Te alcanzaré en cuanto pueda.
00:51:27Bien.
00:51:38¿Sí?
00:51:39John.
00:51:41Pasa.
00:51:42Adi, mira quién está aquí.
00:51:45Menuda sorpresa.
00:51:47Has adelgazado.
00:51:49Esos rangers te hacen trabajar demasiado.
00:51:52¿Cómo estás, Liz?
00:51:54No tan bien como tú.
00:51:55Johnny.
00:51:56Hola, Adi.
00:51:58¿Qué te trae por aquí?
00:52:02Un trabajo que me han asignado.
00:52:04¿Te quedarás mucho tiempo?
00:52:05No mucho.
00:52:07Entonces los dejaré a solas.
00:52:08No, no te vayas.
00:52:09¿Por qué no?
00:52:12Este...
00:52:16En realidad...
00:52:18En realidad, teme quedarse solo conmigo.
00:52:21¿Qué ibas a decir?
00:52:23No sé cómo empezar.
00:52:25¿Quieres que Adi se vaya?
00:52:27No.
00:52:31¿Ya sabes por qué he venido?
00:52:33No, ni idea.
00:52:35¿Y tú?
00:52:36No.
00:52:38Se trata de Fran Davis.
00:52:40¿El forajido?
00:52:41Solo hay un Fran Davis.
00:52:43¿Qué pasa con él?
00:52:45¿Qué pasa, Johnny?
00:52:47Soy un estúpido.
00:52:49Me tomas por un estúpido, ¿no es eso?
00:52:51Vamos, Johnny.
00:52:52He estado ahí fuera y he podido verlo todo, Liz.
00:52:57¿Sigues creyendo que no sabes de qué estoy hablando?
00:53:00Así es.
00:53:01Un momento, Johnny.
00:53:02Has mencionado a Fran Davis.
00:53:04¿Qué pasa con él?
00:53:06¿Qué pasa con él?
00:53:07Acabáis de hablar con él.
00:53:08Decidme vosotros qué pasa.
00:53:09Que acabamos de hablar con Fran Davis.
00:53:11Ese hombre, el ceboso que estaba sentado frente a ti durante la cena.
00:53:14El que se sirvió cinco raciones de carne y seis de patatas.
00:53:18No sé a qué viene todo esto, pero estás cometiendo un error.
00:53:21Ese hombre era Fran Dawson.
00:53:23Somos muy amigos.
00:53:25Os estoy diciendo que era Fran Davis.
00:53:28El último hombre que él asesinó fue un Ranger y el anterior un vaquero que yo contraté.
00:53:32De modo que sé muy bien quién es.
00:53:34No puedo creerlo.
00:53:36Y tuviste que ayudarle dándole un caballo.
00:53:38Él no sabía que se trataba de Fran Davis.
00:53:41Ben Jenkins estaba conmigo.
00:53:43¿Qué crees que pensará?
00:53:45No hemos hecho nada malo, así que no me importa lo que él piense.
00:53:48Sin embargo, sí me interesa lo que pienses tú.
00:53:51No, Addie, no.
00:53:52¿Por qué no?
00:53:53Vienes aquí y nos acusas de...
00:53:55Dios sabe qué, antes de darnos la oportunidad de explicarnos.
00:53:58En eso tiene razón.
00:53:59No he pretendido acusaros.
00:54:01Pues estaré equivocada, pero es lo que parece.
00:54:05Lo siento, Jor.
00:54:06Supongo que al estar bien conmigo...
00:54:09Lo siento.
00:54:11Por mí no tiene importancia.
00:54:13Pero no sé lo que opinará Addie.
00:54:15Ese es su problema.
00:54:17Buenas noches.
00:54:19Y buenas noches, Lee.
00:54:21Gracias.
00:54:22No tienes por qué dar más.
00:54:24Lo siento.
00:54:25Buena suerte.
00:54:30Addie.
00:54:37Oh, Addie, escúchame.
00:54:39Addie, solo puedo quedarme un momento.
00:54:45Addie, he sido un imbécil.
00:54:47Tienes derecho a enfadarte conmigo.
00:54:49No te reprocharía que dejaras de hablarme.
00:54:52Addie.
00:54:58Bueno, creo que lo nuestro ha terminado.
00:55:03Tengo que marcharme.
00:55:05Tengo que marcharme.
00:55:10Adiós, Addie.
00:55:18¿Jor?
00:55:19Sí.
00:55:21¿No crees que olvidas algo?
00:55:22¿Qué?
00:55:34¿Qué?
00:55:58Creí que ya no vendrías.
00:55:59Ah.
00:56:01Equivoqué el rastro.
00:56:02Hice un desvío de ocho kilómetros.
00:56:04¿Te has equivocado siguiendo nuestro rastro?
00:56:06Sí.
00:56:07Me alegra saberlo.
00:56:08Empezaba a creer que no eras humano.
00:56:11¿Dónde está Davis?
00:56:13Allá abajo.
00:56:14Han parado para comer y yo he hecho lo mismo.
00:56:16¿Qué te dijo el padre de Adeline?
00:56:18Lee no sabía que se trataba de Fran Davis.
00:56:21Se criaron juntos, pero él lo conocía como Fran Dawson.
00:56:24Te has quitado un peso de encima, ¿eh?
00:56:26Desde luego.
00:56:27¿Quieres comer algo?
00:56:29Sí, pero antes quiero ver a Davis.
00:56:34Está allí.
00:56:52¿Dónde está el otro?
00:56:54La última vez que lo vi estaba recogiéndole ya.
00:56:56Quizás siga haciéndolo.
00:56:58Vamos, come algo.
00:56:59Ahora que puedes.
00:57:16¿Y bien?
00:57:17Tenías razón.
00:57:18Son dos rancheros.
00:57:19Y uno de ellos...
00:57:21Es Slapton.
00:57:24Es mi día de suerte.
00:57:25Podría sorprender a los dos y acabar con ellos.
00:57:28No.
00:57:29¿Cómo lo haremos entonces?
00:57:31Por ahora, no.
00:57:33¿Por qué?
00:57:35Ellos son dos y nosotros también.
00:57:37Demasiado equilibrados.
00:57:39En Laredo dispondremos de refuerzos.
00:57:42Tienes razón.
00:57:55Estos son sus caballos.
00:57:57Probablemente están adentro.
00:57:59Vigílales.
00:58:00Voy a buscar al sheriff.
00:58:01Bien.
00:58:26Fran Davis, ¿eh?
00:58:29Es lógico.
00:58:30¿Qué quiere decir?
00:58:32Entre los cabecillas de las bandas más importantes del suroeste han venido al pueblo.
00:58:36Fran Davis es el único que faltaba.
00:58:38¿Qué cree que están tramando?
00:58:40Me encantaría saberlo.
00:58:42John.
00:58:43¿Sabes a quién acabo de ver?
00:58:45Art Blanc, Kill Rio y George Maxine se hospedan en el hotel.
00:58:49Ah, sheriff.
00:58:50Este es mi amigo y compañero, Ben Jenkins.
00:58:52Mucho gusto.
00:58:53Hola.
00:58:54¿No me has oído?
00:58:55Art Blanc, Kill Rio y George Maxine se hospedan en el mismo hotel que Fran Davis.
00:58:59Te he oído, Ben.
00:59:01No ha mencionado usted a King Orchard ni a ese asesino de Dallas.
00:59:05¿Cómo se llama?
00:59:06El que siempre va vestido como los del este.
00:59:08Marlow.
00:59:09Sí, eso es, Marlow.
00:59:11También está en el hotel.
00:59:12Parece un congreso.
00:59:13Sí, ya lo creo.
00:59:15¿No hay nada que podamos hacer?
00:59:16No.
00:59:17No hasta que nos den un motivo.
00:59:19Tal vez ahora que ha venido Davis nos lo darán.
00:59:22Eso espero.
00:59:24Gracias.
00:59:31Te esperábamos ayer.
00:59:33Mi caballo cojeaba.
00:59:35¿Conoces a los muchachos?
00:59:37Conozco a Kill Rio, a King Orchard.
00:59:40George Maxine.
00:59:41¿Qué tal?
00:59:42Marlow.
00:59:43Encantado.
00:59:46Quiero darles las gracias por pagar mi fianza.
00:59:50Era la única forma de traerte aquí.
00:59:52No nos des las gracias.
00:59:55No me gusta ese tono.
00:59:58Es una pena.
01:00:00Tranquilos.
01:00:01Estamos aquí para poner fin a nuestras diferencias y no para agudizarlas.
01:00:06La idea ha sido tuya.
01:00:07Te escuchamos.
01:00:10Bien.
01:00:13En los últimos tres años he perdido diez hombres.
01:00:16Y mucho dinero en enfrentamientos con Rio y con Orchard.
01:00:20He invertido más tiempo peleándome con vosotros que con la ley.
01:00:23A mí me ha pasado igual.
01:00:24Y a mí.
01:00:26A todos nosotros.
01:00:28Nos estamos destruyendo.
01:00:30Esto tiene que...
01:00:31¿Cómo?
01:00:33Dividiendo la región.
01:00:35Y que cada uno opere dentro del territorio asignado.
01:00:39Escuchad un momento.
01:00:42Supongamos que uno de nosotros se niegue a hacerlo.
01:00:45Y supongamos que Marlow se mete en mi territorio.
01:00:48¿Qué pasaría?
01:00:50¿Que el señor Marlow tendría que rendirnos cuentas?
01:00:55¿Sabéis lo que os digo?
01:00:58Creo que puede funcionar.
01:01:00Yo también.
01:01:01¿Y yo?
01:01:02Es una buena proposición.
01:01:03Merece la pena.
01:01:05Bien.
01:01:07Ya espásame el mapa.
01:01:11Caballeros.
01:01:12Vamos a repartirnos tejas.
01:01:19Por el nuevo mapa de tejas.
01:01:21Nuestro tejas.
01:01:28Ya está resuelto.
01:01:30Empezamos una vida de paz y prosperidad.
01:01:33Antes de irnos.
01:01:35Se nos queda algo en el Quintero.
01:01:37¿Qué?
01:01:38La fianza que te hemos pagado.
01:01:40De eso iba a hablar precisamente.
01:01:42Lo único que deseo saber es cuándo cobrarás la fianza.
01:01:45¿Cuándo?
01:01:46¿De qué?
01:01:48De lo que le ocurra a John Slaughter.
01:01:51Es el principal testigo.
01:01:54Si algo impidiera testificar al señor Slaughter.
01:01:58Retirarían los cargos.
01:02:00Y recuperarías vuestro dinero.
01:02:02¿Por qué no le cierras tú el pico?
01:02:04Porque evidentemente sospecharían de mí.
01:02:08Es vuestro dinero el que me paga.
01:02:10¿Por qué?
01:02:12Porque es mi dinero.
01:02:13¿Por qué sospecharían de mí?
01:02:15Es vuestro dinero el que peligra.
01:02:17Pensé que os encargaríais del asunto.
01:02:23No hace falta ir a ninguna parte.
01:02:25Él está en Laredo.
01:02:28¿Cómo has dicho que se llama?
01:02:30Slaughter. John Slaughter.
01:02:32Un ranger, ¿eh?
01:02:34Así es.
01:02:36Voy contigo.
01:02:38Bien.
01:02:40Jed, diles quién es Slaughter.
01:02:43Slaughter.
01:02:58Un sombrero blanco.
01:03:01Ya me pareció oler algo que apestaba.
01:03:06Mi amigo y yo caminábamos por la calle
01:03:08cuando percibimos un fuerte olor a podrido.
01:03:11Y le dije a mi amigo
01:03:13que hay algún ranger.
01:03:16¿No fue así, Keith?
01:03:18Así fue.
01:03:21¿Te llamas Slaughter?
01:03:24Eso creo.
01:03:26Es una pena.
01:03:28¿Así? ¿Por qué?
01:03:31Porque vengo a matarte.
01:03:43¿Está bien?
01:03:45Liquidó a los dos.
01:03:47No puedo creerlo.
01:03:49Acabo de verlo.
01:03:54Debería haber sido un accidente.
01:03:57Alguien tendrá que hacerlo.
01:04:00Conmigo no cuentes.
01:04:02¿Por qué no?
01:04:04¿Por qué no?
01:04:06¿Por qué no?
01:04:08¿Por qué no?
01:04:10¿Por qué no?
01:04:11¿Por qué no?
01:04:13Porque hoy no me siento con ánimos
01:04:15para dejar que me maten por ti.
01:04:17Yo opino lo mismo.
01:04:19Yo también.
01:04:21Os digo que ha sido un accidente.
01:04:23Slaughter tuvo suerte.
01:04:25¿Para matar a Marlowe y aquí río?
01:04:27Nadie tiene tanta suerte.
01:04:29Largo.
01:04:31Yo también.
01:04:33Verás, Frank, tenemos que ocuparnos de otros asuntos.
01:04:35Slaughter es tu problema.
01:04:37¿Y la fianza que habéis pagado?
01:04:39¿No queréis recuperarla?
01:04:41No hay problema de ofender, Frank.
01:04:43La recuperaremos.
01:04:45Aunque te cuelguen.
01:04:49¿Y si me largo a México?
01:04:51Entonces nos quedaremos con tu territorio.
01:04:54No nos importa lo que hagas.
01:04:56No hay nada que nos obligue a quedarnos.
01:04:59Tengo una cita en Dallas y llevo tres días de retraso.
01:05:02Hasta la vista, muchachos.
01:05:04Hasta la vista, Frank.
01:05:09No es nada personal, Frank,
01:05:11ya sabes cómo están las cosas.
01:05:13Sí, lo entiendo.
01:05:16Perfectamente.
01:05:20Cobardes, son unos gallinos.
01:05:41Les has asustado, John.
01:05:43Se han marchado.
01:05:45Frank Davis debe sentirse muy solo en este momento.
01:05:48Yo le haré compañía.
01:05:51A Benjamin nos han enviado para vigilarle,
01:05:53y es lo que haremos.
01:05:55¿Qué pasa con los tres que se acaban de marchar?
01:05:58No creo que vuelvan por algún tiempo.
01:06:00Bueno, ya que este es mi pueblo,
01:06:02me encargaré de que no lo hagan.
01:06:04¿Qué pasa con Frank?
01:06:06¿Qué pasa con Frank?
01:06:08¿Qué pasa con Frank?
01:06:09Ya que este es mi pueblo,
01:06:11me encargaré de que no lo hagan.
01:06:15Se va el sheriff.
01:06:29Pero es lauterno.
01:06:40Aún hay luz en el cuarto de Davis.
01:06:45Son casi las cinco de la madrugada.
01:06:48Debe haberse dormido hace horas.
01:06:50Mientras sigamos aquí, no creo que pueda dormir.
01:06:52Tarde o temprano hará algo.
01:06:54No se quedará allí.
01:06:56John.
01:07:04¿Qué piensas?
01:07:06Parece que se van.
01:07:07Si cubrimos solo la parte de atrás,
01:07:09pueden escaparse.
01:07:11Puede que sí,
01:07:13o puede que no.
01:07:17¿Davis?
01:07:19Sí.
01:07:21Quería asegurarme de que eras tú.
01:07:23Ponlos allí.
01:07:25Deprisa.
01:07:32Vamos.
01:07:38¿No crees que lauterno va a caer en esa trampa?
01:07:41¿Has visto a los caballos?
01:07:43Sí.
01:07:45Entonces vendrá.
01:08:04Este no es lauterno.
01:08:05¿Qué pasa?
01:08:07¿Por qué dispararon?
01:08:09Los caballos.
01:08:26Ben.
01:08:30Ben, ¿estás herido?
01:08:32Sí.
01:08:33Que alguien llame a un médico.
01:08:35Deprisa.
01:08:37Volveré, Ben.
01:09:04¿Estás bien?
01:09:06Sí.
01:09:34¿Estás bien?
01:09:36Sí.
01:10:04¿Estás bien?
01:10:06Sí.
01:10:34¿Estás bien?
01:10:36Sí.
01:11:04Es lauter.
01:11:06Herido y sin rifle.
01:11:08Está acabado, es lauter.
01:11:10Está acabado.
01:11:22Es lauter.
01:11:24Es lauter.
01:11:34Es lauter.
01:11:38No se mueva.
01:11:40Ni un milímetro.
01:11:44Bien hecho.
01:11:47Tira el rifle.
01:11:52Y ahora el cinturón.
01:11:55Usted manda.
01:12:04No quiero verte por aquí en un mes.
01:12:06En un par de días estaré bien.
01:12:08He dicho un mes.
01:12:10¿Y qué hago durante un mes?
01:12:12He pensado en un lugar.
01:12:14Un pequeño rancho a cinco kilos.
01:12:16Ahí es donde vive mi novia.
01:12:18Y es allí a donde vas a ir.
01:12:21Pase.
01:12:23¿A dónde vas?
01:12:25¿A dónde vas?
01:12:27¿A dónde vas?
01:12:29¿A dónde vas?
01:12:31¿A dónde vas?
01:12:33¿A dónde vas?
01:12:37¿Podrán acogerlo durante un mes?
01:12:39Creo que sí.
01:12:46Recuerda, he dicho un mes.
01:12:48Es una orden.
01:12:54Un mes de vacaciones solo por acoger a Frandeis.
01:12:57¿Qué tiene eso de especial?
01:12:59Era un blanco fácil.
01:13:00Tranquilos, muchachos.
01:13:02Recordad que es tejano.
01:13:04Sí, no es tan malo para ser un tejano.
01:13:06Amigos, tengo algo que confesaros.
01:13:09No soy tan buen tejano como creéis.
01:13:11En realidad...
01:13:13nací en Luisiana.
01:13:15¡Vámonos ya!

Recomendada