Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 days ago
精英课堂第三季 Episode 12 English & Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ 3) (Klassenzimmer der Elite 3 Staffel) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 3)

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'd like to write a letter to the next class.
00:04First, I'd like to write a class on A class.
00:11I'd like to write a class before you graduate.
00:17But, I'm still going to fall into D class.
00:22I'm just going to return to D class.
00:25I'm going to go to C class.
00:29That's right
00:59I'm not sure if you're going to go to the class, but I'm not sure if you're going to go to school.
01:06I'm not sure if I'm going to go to the class, but I'm not sure if I'm going to go to school.
01:18You seem to have a good fight.
01:21リュウエン君の作戦にまんまとやられたって感じ
01:25結果はBクラスの完敗
01:28急な体調不良を訴える生徒が多かったと聞いた
01:32間違いなくリュウエン君の罠だった
01:38でも一番の範囲は最後まで気持ちを立て直せなかった
01:43司令塔の私
01:45司令塔の私
02:15駄目元で学校側に訴えるべきじゃないかしら
02:21今回のことを忌ましめにしたいの
02:25どういうこと
02:27もしこれが2年や3年の大事な時に起こったなら
02:32どれだけ窮地に追い込まれていたかわからない
02:35でも今なら大丈夫
02:41そう それならよそのクラスの私が余計なことを言う必要はないわね
02:48堀北さんたちはいい勝負だったんだって
02:51着実に力をつけてきてる私たちも油断できないね
02:57そのことなんだけど
02:59率直に言って
03:01来年度からは協力関係を解消させてもらいたいの
03:05多分想定案が来るんじゃないかなって思ってた
03:11でも
03:13うまく関係を維持することはできるんじゃないかな
03:15例えばクラスポイントの差がもっと詰まった時に
03:19また… 言え
03:21私は来年度Bクラス以上になることを確実な目標にするわ
03:28そしてAクラスを抜き去るためにポイントも射程圏内に捉えるつもりよ
03:38本気なんだね
03:40救いようのなかった私たちに協力関係を持ちかけてくれた一ノ瀬さんには感謝してるわ
03:482年生からは明確な敵同士だね
03:53Bクラスも全力で行くから
03:55ええ
03:59ええ
04:08謝恩会には行くのか
04:10兄さんに会いに行くのかという問いならそのつもりはないわ
04:16話せるようになったと思ってたんだが
04:19あなたには関係ないでしょ
04:21ふぅ…
04:23俺は会いに行く
04:26え?
04:27何か問題でもあるのか?
04:30別に…
04:32あなたが兄さんと会うのは自由よ
04:35その前に…
04:42やるべきことをやっておくか
04:47僕は不正疑惑を受けて今は禁止中のみ
04:51月城理事長代理を止められるとは思えない
04:54相手の戦略に合わせて動けば
04:57結果的に…
04:59学校全体に騒動が広がるかもしれません
05:03彼に対抗できる後ろ盾が欲しいということか
05:07それなら…
05:09真島先生が適任だろう
05:13学校内は監視カメラであふれている
05:16階段のセッティングは僕に任せてくれ
05:20ありがとうございます
05:22では…
05:23最後に一つ聞いてもいいかな?
05:27はい
05:28君は普通の生活を夢見てこの学校に来てくれたけど…
05:35卒業後のことは考えているのかな?
05:39俺の運命は決まっています
05:42卒業後元の場所に戻り…
05:45そこで…
05:47指導者としての道を進むことになるでしょう
05:50君も運命を受け入れた上で…
05:54今ここにいるんだね…
05:55だからこそ…
05:57この3年間を守り通すつもりでいます
06:02君にとって…
06:03この学校が…
06:05生涯忘れることのない…
06:07良い記憶になることを願うよ…
06:19失礼します…
06:25坂柳理事長からの通達に加え…
06:35謝恩会直前の密会…
06:37よほどのことなんだろうな…
06:40お前も思い切ったことをしたものだ…
06:43平穏な生活を送りたいんじゃなかったのか?
06:46月城理事長代理に関しての重要な話です…
06:50一体… 何を言っている…
06:54坂柳理事長の謹慎と…
06:57最終特別試験の勝敗が…
07:00全て…
07:02月城理事長代理により…
07:03仕組まれたものだとしたら…
07:04仕組まれたのだ…
07:05仕組まれた…
07:09仕組まれた…
07:11仕組まれた…
07:13毅…
07:16あなたは…
07:17未だ…
07:18完全に信じ切ったわけじゃないが…
07:19もし事実なら…
07:21見過ごすことはできない!
07:22I can't do it.
07:24However, Masima-sensei was only allowed to say the rule of law in the end of the year.
07:31Rule of law in the year?
07:33B-class and D-class.
07:36D-class was Yamada-Albert.
07:41That's right.
07:43If you were fighting, it would have been a big accident.
07:47That's why Masima-sensei was only allowed to judge.
07:52That's why he didn't care about it.
07:55You can't do it.
08:00If you think it's a danger, you'll stop.
08:03If you don't believe it, you'll stop.
08:05If you don't believe it, you'll stop.
08:10You can't do it.
08:13Masima-sensei got your hands on your hands.
08:16I'll help you.
08:19Do you want to do it?
08:22I'll be the leader of the K-sensei.
08:27Of course, you'll be the leader of the K-sensei.
08:31You'll be the leader of the K-sensei.
08:33But if you don't have a class, you'll be the leader of the K-sensei.
08:39You'll be the leader of the K-sensei.
08:41So...
09:13If you want to pass it to me, you'll become so short.
09:15You will become so short.
09:16You'll also become so short.
09:19With your friends...
09:20You'll be the leader of the K-sensei.
09:23And you'll be the leader of the K-sensei.
09:25It looks so short.
09:26願わくば、俺の予感が当たらないことを期待する。
09:31そうだな。
09:49やっぱり来たんだな。
09:51何よ、行けない?
09:54以前のままのお前だったら、来てなかったんじゃないかと思ってな。
09:59そうかしら。
10:01私は私よ。何も変わっていないわ。
10:07Aクラスで卒業できなくても、卒業できたことは嬉しいものなんだな。
10:14夢への近道がかなわなくても、自力で切り開くことはできるからじゃないかしら。
10:24行ってくればいい。
10:27妹としての特権を使ってこい。
10:29ちょ、ちょっと!
10:31今、私が兄さんのもとに駆け寄るのは、とても不自然。
10:40いえ、不純物よ。
10:43弱気になってるわけじゃない。
10:46兄さんが過ごした3年間を見てみようと思ったから、ここに来たの。
10:54帰るわ。
10:55もうやるべきことは済んだもの。
10:57あなたは?
10:59俺はもう少しここに残る。
11:02そう。それじゃ。
11:04俺を待っていたのか。
11:06あんたと話す機会も、これで最後になるかもしれないと思って。
11:13スズネは帰ったようだな。
11:15ひとまず、あんたの3年間を目に焼き付けていった。
11:22悪かったな。
11:24生徒会の件で、もう少し動いてやればよかったかもしれない。
11:28お前に頼みがある。
11:29うん。
11:30俺は31日に学校を去る。
11:32スズネにその日の正午を、正門で待つと伝えてくれ。
11:35自分で伝えた方がいいんじゃないか。
11:37お前から上手くなったのか。
11:39スズネは帰ったようだな。
11:40ひとまず、あんたの3年間を目に焼き付けていった。
11:43悪かったな。
11:44生徒会の件で、もう少し動いてやればよかったかもしれない。
11:47お前に頼みがある。
11:48俺は31日に学校を去る。
11:51スズネにその日の正午を、正門で待つと伝えてくれ。
11:54自分で伝えた方がいいんじゃないか。
11:57お前から上手く伝えてほしい。
11:59あいつは素直になれない可能性があるからな。
12:24今日は、兄さんが学校にいる、最後の日。
12:28この一年で私は、自分の成長を見せることができなかった。
12:33このまま別れてしまっていいの。
12:36今の私は、兄さんだけを追いかけ続けていた、とても愚かな妹。
12:42偽物。
12:43偽物。
12:44私は偽物だ。
12:45私が本当に、兄さんに見てもらいたかったものは。
12:49私が本当に、兄さんに見てもらいたかったものは。
12:56ありがとう。
12:57偽物。
12:58そして。
12:59そして。
13:00紛れもない。
13:01本当の私。
13:02本当の私。
13:03偽物。
13:04私は偽物だ。
13:05私が本当に、兄さんに見てもらいたかったものは。
13:09こhelmさんは。
13:32誰か。
13:33I love you.
13:34You're a man.
13:35I don't know what to do with my sister.
14:03Yes, that's right.
14:07Yana Kouji, you're not alone.
14:13I'm simply not sure you're looking for me.
14:17You're not alone.
14:18You're not alone, isn't it?
14:22You're not alone.
14:26You're not alone.
14:31What?
14:32That's why you're like a beautiful human being.
14:38If you can't do anything at school, I'll leave you alone.
14:46I'll leave you alone.
14:51I'll leave you alone.
14:55My sister, I'm grateful for you, but if you're a man, you'll understand that you're going to be a man.
15:04That's why, I'm going to let you go.
15:10You can think about it.
15:13That's okay. The answer is you're going to lead us.
15:18I'm going to go soon.
15:20Sorry about it.
15:22I'm going to go back to the end.
15:24I would like to contact my sister to my sister.
15:28I don't know.
15:29I don't know.
15:31I'm going to help my sister's growth.
15:34I'm going to pray for my sister.
15:36I'm going to pray for you.
15:45I'll see you again.
15:54I'm sorry.
15:59I'm sorry.
16:01I'm sorry.
16:06I'm sorry.
16:11You're dead.
16:15That's it.
16:22No, I've been back to you at that time, Suzune.
16:27For a year... No, no...
16:30It's been a long time.
16:37I think I'm going to walk in front of my classmates.
16:45And...
16:47I'm going to be able to find my way to learn this school.
16:52I finally...
16:54I've been back to you in the past.
17:00Do you know what I've been talking about?
17:04No...
17:06You've been trapped in me.
17:08That's what I've been trying to do.
17:13But...
17:15You're already okay.
17:17I've confirmed that.
17:18That's what I've been trying to do.
17:20You're strong.
17:22And you're gentle.
17:24Yes.
17:26You're too...
17:27You're too...
17:28You're too...
17:29You're too...
17:31You're too...
17:32You're too...
17:33You're too...
17:34You're too...
17:35You're too...
17:36You're too...
17:37You're too...
17:38You're too...
17:39You're too...
17:40You're too...
17:41You're too...
17:42You're too...
17:43You're too...
17:44You're too...
17:45You're too...
17:46You're too...
17:47You're too...
17:48You're too...
17:49You're too...
17:51You're too...
17:52I'm sorry....
17:53upload my...
17:54Just...
17:55After all this lies...
17:56You're too...
17:57I'm sure there is you now.
17:58Yes, I think I'm going to be very important to you.
18:05My brother...
18:08After two years, I'm waiting for you outside of the castle.
18:13I'll show you what you've grown up.
18:16Yes, I'll be ready.
18:19I'll fight until the end.
18:22I'll see you again.
18:24Yes.
18:28I'll see you again.

Recommended