Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Ghezavat-Duble-MBC-137
FarsitoTurkish
Follow
11/05/2025
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
What are you doing?
00:30
Oh
01:00
Oh
01:30
Oh
02:00
Oh
02:30
Oh
03:00
Oh
03:30
Oh
03:32
Oh
03:34
Oh
03:36
Oh
03:38
Oh
03:40
Oh
03:42
Oh
03:44
Oh
04:00
Oh
04:06
Oh
04:08
Oh
04:10
Oh
04:12
Oh
04:30
Oh
04:32
Oh
04:34
Oh
04:36
Oh
04:38
Oh
04:40
Oh
04:42
Oh
04:44
Oh
04:46
Oh
04:48
Oh
04:50
Oh
04:52
Oh
04:54
Oh
04:56
Oh
04:58
Yes, it's a bit more
05:06
Is this the one you have to go?
05:08
Yes, it's a good one
05:10
It's a good one
05:16
Hello
05:18
It's a good one
05:20
It's a good one
05:22
So you think it's a good one
05:24
You don't give it
05:26
Oh
05:56
داد ستانه کل دلتنگ شده
06:00
اره
06:12
خسته نباشین
06:13
میبینم که دوستانه ازیز اینجا
06:16
تیمه کامل بدون قایه
06:18
جناب سرباز رست
06:20
من فکر میکنم چیزی که بیدا کردم
06:22
مرمی گلول است
06:23
بدون دست زدن و به هم زدن مزرک
06:25
بخانم داد ستان خبرد
06:26
باز کردیم خانم داد ستان
06:28
همین الان باز شد
06:28
میتونیم با هم ببین
06:30
خب این دوستان اینجا چی کار دارم
06:32
تماشا چی؟
06:34
اینه کم تو خونه شکست
06:35
چون نمیتونستم اینطوری رانندگی کنم
06:37
دستش سر نکنه
06:38
داد ستان ایلگاس منه تا اینجا آورد
06:39
به خاطر این کم سرتو
06:42
نه جناب باز رست
06:45
وضعیت ما فرق میکنم
06:46
میدونیم که ما تو مرخصی استیم
06:48
گفتیم بریم یه هوایی عوض کنیم
06:50
بوی خوش دریا رو تو ریه هامون حس کنیم
06:52
آره
06:52
اونان یه لحظه کمک میکنی
06:54
سندلیه رو بیاریم
06:55
حتما چوب شورامونم هستم
06:57
والا اگه کار نداشتین
06:59
میگفتم بفرمایی شما بشین
07:00
ولی خواه
07:02
الان کار دارین
07:03
پس معفق باشین
07:04
من همراهی کنم
07:06
لطفاً بفرمایی اینجاشو نشون بدام
07:07
معفق باشین
07:12
بفرمایی لطفاً
07:13
سرمان رن اینا رو بگیر
07:21
اینا هم
07:22
من واز میکنم
07:23
خیله خواه
07:25
اینا رو از کجا بده کردی؟
07:30
برای ون ایلگاز خریده بودم
07:32
رسمت نبود حدیش بدم به اون
07:34
امروز نصیب خودمون شده
07:36
مثل مریامهی میمونه
07:40
مثل مریامهی میمونه
07:42
انگار هر روز تو مریامه یا میدونه مریامهی چطوریه
07:45
یکی دوبار تو تلویزیون دیدم
07:46
دادستانه خوب
07:50
اون مرمیو پیدای میکنیم خیلی چهات
07:53
تو به من اعتماد کن
07:54
از چشم گوکسو پنهون نمیمونه
07:56
تو گتالی هم قاطی کنه
07:58
ایران
08:08
بدون این که تابلو کنی
08:11
بگو که رفته
08:12
ایران خوب شد گفتم تابلو نکنه
08:16
خیلی خوب انگار که دارم کمرت
08:18
یار رو از کجا میفهم به کمرت گرفته
08:20
اینه خوب دیگه
08:21
آخ
08:22
من هم بابر کردم
08:24
حالوز اینجاست
08:25
نرفته
08:26
اصلا بذار نره
08:28
بذار بمونه خیلی سرش
08:29
بمونه بعدا برامون وراجی نکنه
08:32
تو نگران نباش حالو جون
08:38
جنگ باید آدلانه باشه
08:40
یک کم به اون بام فرصت دادن
08:43
ولی دیگه کافیه
08:44
وقتش هرچی جمع کردن
08:46
برم ات دستشون بگیرم
08:47
عاشق هم به این بردن
08:49
و خراب کردن مدرک هم به خدا
08:51
باشه باشه بعدا عرف میزنیم
08:55
خیلی خود عرفا میزنیم
09:17
ای جفون لاستگی عقابت پنچنه
09:19
در جریان باش
09:20
جلوتر یه پمپ بنزین هست
09:22
میخوایی بده یه نگاهی مندازم
09:23
باشه داداش ممنون
09:25
دمست کن
09:25
چی گفت چی میگه
09:28
لاستگ پنچه هرچده آقا یکتا
09:30
همینو کم باشیم
09:31
چگاه کنیم حالا
09:32
جلوتر پمپ بنزینه
09:33
من حلش میکنم نگران نباشیم
09:35
بقید سریع باشه آمی
09:36
امرو خیلی کار داریم
09:37
باشه نگران نباشیم
09:38
جلوتر یکیشه assessه
09:44
موسیقی
09:54
Now we are going to be at the top of the tip.
10:01
I'm going to leave the tip of the tip.
10:08
I'm going to be at the bottom of the tip.
10:14
Just because of the tip of the tip of the tip,
10:18
I'll make sure that I'm going to use it.
10:22
I'm going to mix it up.
10:25
I know there are many different types of chicken and eggs.
10:30
I am going to mix it up.
10:34
I'm going to mix the chicken.
10:37
I'm going to mix it up.
10:43
I will mix it up.
10:47
I will mix it up.
10:49
Let's go.
11:20
Hey, hey, hey, hey!
11:22
What's the matter?
11:23
I'm out of the machine!
11:29
Hey, hey, I'm in here, Baba!
11:33
What?
11:34
Hey, hey, hey!
11:36
Come on, Baba!
11:39
Hey!
11:40
Baba!
11:44
Hey, Baba, how do you do that?
11:50
Hey, hey!
11:51
Khuda lanatet kene!
11:53
Hey, Baba, khuda lanatet kene!
11:59
Hey, Baba!
12:00
Hey, Baba, khuda lanatet kene!
12:12
Hey!
12:19
I'm going to put a hand on my hand.
12:29
Can I put a hand on my hand?
12:49
Oh
13:19
Okay, let's go
13:49
Let's go
14:19
Let's go
14:49
Let's go
15:19
Let's go
15:49
Let's go
16:19
Let's go
16:49
Let's go
17:19
Let's go
17:49
Let's go
18:19
Let's go
18:49
Let's go
19:19
Let's go
19:49
Let's go
20:19
Let's go
20:48
Let's go
21:18
Let's go
21:48
Let's go
22:18
Let's go
22:48
Let's go
23:18
Let's go
23:48
Let's go
24:18
Let's go
24:48
Let's go
25:18
Let's go
25:48
Let's go
26:18
Let's go
26:48
Let's go
27:18
Let's go
27:48
Let's go
28:18
Let's go
28:48
Let's go
29:18
Let's go
29:48
Let's go
30:18
Let's go
30:48
Let's go
31:18
Let's go
31:48
Let's go
32:18
Let's go
32:48
Let's go
33:18
Let's go
33:48
Let's go
34:18
Let's go
34:48
Let's go
35:18
Let's go
35:48
Let's go
36:18
Let's go
36:48
Let's go
37:18
Let's go
37:48
Let's go
38:18
Let's go
38:48
Let's go
39:18
Let's go
39:48
Let's go
40:18
Let's go
40:48
Let's go
41:18
Let's go
41:48
Let's go
42:18
Let's go
42:48
Let's go
43:18
Let's go
43:48
Let's go
44:18
Let's go
44:48
Let's go
45:18
Let's go
45:48
Let's go
46:18
Let's go
Recommended
46:43
|
Up next
Ghezavat-Duble-MBC-136
FarsitoTurkish
10/05/2025
47:11
Ghezavat-Duble-MBC-138
FarsitoTurkish
12/05/2025
46:49
Ghezavat-Duble-MBC-139
FarsitoTurkish
13/05/2025
45:59
Ghezavat-Duble-MBC-135
FarsitoTurkish
07/05/2025
46:02
Ghezavat-Duble-MBC-134
FarsitoTurkish
06/05/2025
47:02
Ghezavat - Duble - 45
FarsitoTurkish
25/10/2022
45:23
Ghezavat - Duble - 51
FarsitoTurkish
01/11/2022
44:23
Ghezavat-Duble-MBC-096
FarsitoTurkish
15/03/2025
47:07
Ghezavat - Duble - 44
FarsitoTurkish
24/10/2022
47:26
Ghezavat - Duble - 46
FarsitoTurkish
26/10/2022
44:52
Ghezavat-Duble-MBC-095
FarsitoTurkish
12/03/2025
44:24
Ghezavat - Duble - 151
FarsitoTurkish
26/02/2023
47:24
Ghezavat - Duble - 152
FarsitoTurkish
27/02/2023
47:57
Aghazadeh - Duble - 27
FarsitoTurkish
03/07/2023
45:16
Ghezavat-Duble-MBC-133
FarsitoTurkish
05/05/2025
45:07
Ghezavat-Duble-MBC-132
FarsitoTurkish
04/05/2025
43:11
Ghezavat-Duble-MBC-129
FarsitoTurkish
29/04/2025
41:54
Ghezavat-Duble-MBC-113
FarsitoTurkish
07/04/2025
46:10
Ghezavat-Duble-MBC-143
FarsitoTurkish
19/05/2025
45:55
Ghezavat-Duble-MBC-141
FarsitoTurkish
17/05/2025
46:33
Ghezavat-Duble-MBC-148
FarsitoTurkish
26/05/2025
45:34
Ghezavat-Duble-MBC-131
FarsitoTurkish
03/05/2025
46:28
Ghezavat-Duble-MBC-145
FarsitoTurkish
21/05/2025
46:41
Ghezavat-Duble-MBC-147
FarsitoTurkish
25/05/2025
41:43
Ghezavat-Duble-MBC-122
FarsitoTurkish
20/04/2025