Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hace 6 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Sabroso!
00:17Muy mala mostaza.
00:19Lo mejor habría sido comprarlo en el Palacio de los Emparedados.
00:24Hace 20 minutos, estaba yo en la terraza de un hermoso restaurante
00:29desde donde se domina la ciudad.
00:30Me consta, yo también he estado allí.
00:33Había música de violines, y enfrente de mí,
00:36con un vestido negro que supera la imaginación,
00:39se encontraba una chica extraordinaria.
00:42No cabe duda. También a ella la he visto.
00:45Está regular.
00:47No interrumpas más.
00:49Un camarero amigable se acercó a poner en mi copa un poco de bozolín,
00:53nada menos que de la cosecha del 49,
00:55y me disponía a cortar mi filete Chateaubriand cuando bip, bip, bip, bip, bip.
01:01Señor Solu, habla Weverly.
01:05Traigo un refresco en la gaveta para guantes.
01:08Gracias.
01:09Me estropeaste la noche.
01:15Avenida Felson.
01:17Debe ser muy cerca de aquí.
01:19En la siguiente cuadra.
01:19Este es el número.
01:43Abran canal D, por favor.
01:46Diga, señor Solu.
01:48Estamos en la avenida Felson, número 14432.
01:52No hay luz en la casa y todo está en calma.
01:54Dígame si está bien el número.
01:57Sí, está bien.
01:58El doctor Lambert debe estar allí.
02:00Hablé con él por teléfono hace diez minutos.
02:02Sugiero que lo busquen en el interior de la casa.
02:04Tal vez se abre automáticamente.
02:22Después de todo puede ser otro invento del sabio.
02:25Recuérdame que le diga que cierre la llave.
02:27¡No hay luz en la casa!
02:57¡No hay luz en la casa!
03:27El agente de C.O.L.
03:41Protagonistas Robert Vaughn como Napoleón Solo
03:44David McCallum como Ilia Kubiakin
03:48y Leo G. Carroll como Alexander Webberley
03:51Artistas invitados Celeste Journal como Andrea Fouché
03:55y David J. Stewart como la parte Simón
03:57El asunto de los monjes de Santo Tomás, acto primero
04:07Martinillo, ¿dónde estás?
04:14Indudablemente era Throes, lo vimos en el auto que nos atacó
04:17El hombre que iba al volante era Dolby
04:25Si el Dr. Lambert lo hubiera llamado antes estaría vivo todavía
04:29Cuando ustedes llegaron ya había muerto él
04:32También ustedes habrían muerto si no hubieran tenido la precaución
04:37de mojar su ropa antes de entrar
04:39Oh, eso
04:41No fue nada
04:42Sin embargo esa precaución le salvó la vida
04:45No me explico por qué no se llevaron esta arma
04:48Estaba en el laboratorio y no la tocaron siquiera
04:51Vea, es una placa de acero de media pulgada
04:54El rayo de luz la atraviesa como una bala atraviesa una barra de mantequilla
04:59Señor Solo, este aparato es solamente un juguete
05:03El Dr. Lambert perfeccionó un rayo mucho más poderoso que el láser
05:08Sospecho que ese sí lo robaron
05:11A causa de la explosión no estamos seguros de lo que robaron
05:15Eh, lo que me produce extrañeza es
05:19¿Qué hacía esto en el laboratorio del Dr. Lambert?
05:23Parece una botella de cristal
05:24Tal vez se había tomado un trago
05:26El Dr. Lambert era abstemio, señor Kuriaki
05:29Y esto contenía algo más que una bebida ordinaria
05:35Sí, es Acuitina, caballeros, Acuitina
05:40Alguien diría que es Chartres o Benedictino
05:43Sin embargo, la verdad no es esa
05:45Es necesario ser un conocedor para reconocer esta bebida
05:49Que preparan los monjes de Santo Tomás
05:51En su monasterio ubicado en los Alpes Suizos
05:54Sí, es Acuitina
05:55¿Quiere usted decir que puede existir una posible relación entre la Acuitina y Trosh?
06:02Lamentaría que así fuera, señor Kuriaki
06:04Pero estoy un poco preocupado
06:07Hace muchísimo tiempo que soy amigo del gran abate John
06:11Superior del convento
06:13Hace poco que él me escribió
06:15Dijo que tenía graves problemas
06:18Yo le escribí luego, pero no respondió
06:21Por eso, señor Solo
06:22Quiero que lo busque usted
06:25¿Debo ir a un monasterio?
06:29¿Por qué no?
06:31Será bueno para su espíritu
06:33Así es
06:38Está bien
06:40Por su parte, señor Kuriaki
06:42Es conveniente que busque a los que mataron al doctor Lambert
06:45Sí, señor
06:46Señor Solo
06:47Quiero que ahora que vaya usted al convento Alpino
06:51Me traiga, por favor, unas botellas de Acuitina
06:54Sí, señor
06:55Esa será una misión secreta
06:58¡Oh, no!
06:58Ah, no, no, no!
07:01¡No!
07:02¡yes!
07:02¡Gracias!
07:32¡Gracias!
07:52¡No, no, pequeño! ¡Déjenle en paz a ese cristiano!
07:56¡Pasa! ¡Pasa!
08:02¡Aquí está su sombrero!
08:04No sé, venlo. Es un trofeo de caza.
08:06Será como tener la piel de un zorro.
08:09Lo siento muchísimo, señor.
08:11Los enseñé a rescatar viajeros, no a lastimarlos.
08:14¿Qué pasó con las ánforas de Brandy? ¿Se las bebieron ellos mismos?
08:17Son demasiado afectuosos, eso es todo, y les falta práctica.
08:20Desde que perforaron el nuevo túnel es difícil encontrar viajeros.
08:24¿Qué pasa, hermano Peter?
08:28¿Para quién ha tenido que entrenar usted esos canes?
08:31¡Oh, perdóneme!
08:32¡Silencio!
08:33Como castigo a su falta, se quedará sin cenar esta noche.
08:38Usted debe ser el abate John.
08:41Soy el abate Simón.
08:43¿Qué viene a comprar aquí?
08:44No vengo a comprar nada.
08:46Simplemente quiero presentar mis respetos al venerable abate John.
08:49Él es amigo de un amigo mío.
08:53Además, soy muy afecto a la cuintina.
08:56Lo lamento.
08:57El abate John se fue de aquí, y no queremos visitantes.
09:01He descubierto que son muy perjudiciales para la disciplina del monasterio.
09:06Hermano Peter, encierre las bestias.
09:09Acuitina.
09:10Gracias.
09:11Acuitina.
09:12Gracias.
09:13Acuitina.
09:14Gracias.
09:15Acuitina.
09:16Gracias.
09:18Acuitina.
09:19No irrituó el cointorno por la alegría.
09:24Acuitina.
09:25Ac permitió el cointorno por la alegría.
09:27Acuitina.
09:28Gracias.
09:29Aeropuerto Kennedy, Nueva York
09:48Pasajeros del vuelo 16, favor de abordar el avión por la puerta número 10
09:53Pozo, venga acá
09:55Pasajeros del vuelo 16, favor de abordar el avión por la puerta número 10
10:02Gracias
10:03Ahora me encuentro en el aeropuerto, han comprado pasajes para Zurich
10:15¿Zurich, señor Koyaki?
10:18Vaya, eso es muy interesante
10:19El monasterio de Santo Tomás queda cerca de ahí
10:22Llevan dos maletas y están sumamente pesadas
10:25Todavía no he podido ver qué llevan dentro
10:28Debe hacerlo, puede ser muy importante
10:30Hágalo inmediatamente
10:31Sí, señor
10:33Ya no puedo hacerlo
10:38¿Por qué no?
10:39Porque acaban de llevárselas
10:41Vamos, señor Koyaki, naborde ese avión
10:43Espera
10:44Nada, señor
10:45Lo lamento, señor
10:58Yo no hay lugar en ese avión
10:59¿Quiero un boleto para el siguiente vuelo?
11:02No, sería demasiado tarde
11:03En alguna parte de Suiza
11:15Buenas tardes, señor Solo
11:30¿Puede darme mi llave?
11:32Es temprano para dormir
11:33La variedad va a empezar
11:35La mía ya terminó por ahora
11:37Subí y bajé los Alpes
11:39Me siento cansada
11:40¿Pero por qué no me comunica con el Vaticano?
11:44El abate John es de la orden de Santo Tomás
11:47Está bien, comunica en el Vaticano
11:50Por lo visto no me ha comprendido usted
11:53Ya traté de hablar al monasterio
11:55La verdad es que es un asunto muy urgente
11:59¿Por qué no comprende usted que me hace falta hablar con el abate John?
12:04Comunica, me se lo suplico
12:06Esto es verdaderamente absurdo
12:10¿Te parece posible que no haya quien responda en un lugar así?
12:14Pobre mademoiselle Fouché
12:17El Vaticano
12:19Ella dice que su tío es el abate del monasterio
12:22Y resulta que no puede hablar con él
12:24Gracias
12:26De nada
12:27Señorita Fouché
12:29Discúlpeme
12:31Soy Napoleón solo
12:32Me alojo en esa habitación
12:35Y creí oír que tiene problemas
12:37Es algo personal
12:38Me acostumbro a discutir mis problemas con extraños
12:40¿Le gustaría tomar un poco de acuitina?
12:44¿O hablar de un hombre llamado John?
12:47¿El abate John?
12:49¿Quién es usted?
12:51¿Acostumbra a oír las conversaciones telefónicas personales?
12:54Claro que sí
12:55Me especializo en cerraduras, monasterios, charlas telefónicas
12:58¿Le pasa algo?
13:11¿Debería hacer el abate John a su tío?
13:13Por supuesto que sí
13:14Tengo un visitante inesperado
13:31Usted es detective, ¿no es cierto?
13:35Yo nunca discuto mis problemas personales con extraños
13:38Tome esto
13:39Es una camisa de talla 15 y medio
13:55No
13:57Esa camisa es 16 y medio por lo menos
14:00¡Vamos!
14:30Perdón, ¿querí ayudarlo?
14:59Sí, escaparon saltando por ahí.
15:03Perdone que la golpeara.
15:12Perdone que la haya roto.
15:15¿A qué dice auxilio?
15:19Por supuesto, es letra de mi tío John.
15:29El asunto de los monjes de Santo Tomás.
15:32Acto segundo.
15:33Duermes tú, duermes tú.
15:40Gracias.
15:42Ya tenemos los datos que usted nos pidió.
15:46Todo está en regla.
15:48Andrea Fouché.
15:50Presidenta en Ginebra, Suiza.
15:53Su familia es muy prominente.
15:56Fabrican quesos.
15:56¿Quesos?
15:58¿Quesos suizos, por supuesto?
16:00No, fabrican queso gruyere.
16:02¿Y ella es efectivamente pariente del lavatelón?
16:05Es su sobrina, ¿eh?
16:07Es su sobrina favorita, por supuesto.
16:09Eso es lo que más me interesaba, en realidad.
16:12Otra cosa importante es mi encargo.
16:14No vaya a olvidarse que le pedí que me traiga,
16:16lo recuerdo, una gran caja de acuitina.
16:19También le llevaré un sabroso queso gruyere.
16:21Bueno, aquí viene la chica, lo mantendré informado.
16:27Hermoso día, ¿verdad?
16:28Uh-huh.
16:29Ajá.
16:30Ideal para un paseo por las alturas.
16:31No, no, no.
17:01De veras, no comprendo nada.
17:23¿Por qué habrían de secuestrar a mi tío John?
17:26Es muy bueno y muy dulce.
17:28Es incapaz de matar a una mosca.
17:30Ah, lamento sobresaltarla, pero así justamente es la víctima perfecta.
17:34¿Qué más le dijo acerca del monasterio?
17:36El que respondió me dijo que él se había marchado.
17:39Se fue enviado a otra parte por orden del superior general.
17:42¿Era el nuevo abate?
17:44El abate Simón.
17:46Ese hombre me fue odioso desde el preciso instante en que lo vi.
17:49Me causó una especie de escalofrío en el cuerpo.
17:52No fue muy cálido que digamos el recibimiento que me hizo a mí.
17:55No lo quieren los monjes.
17:56Al menos el hermano Peter...
17:59Los monjes, temo que los tiene aterrorizados.
18:01No olvidaré nunca que la última vez que vine todos estaban muy felices.
18:06Eran muy felices y no tenían miedo.
18:09Por eso eran muy buenos.
18:10Pero ahora todo es distinto allí.
18:13Todos tienen miedo.
18:14Por eso no es el mismo.
18:17Es el lugar.
18:19¿Cansada?
18:21Regular.
18:22Vamos por esas peñas.
18:24Sigo creyendo que es absurdo que vayamos al monasterio otra vez.
18:28Debimos avisar a la policía.
18:31¿Y perdernos este hermoso y encantador paseo?
18:33Simón nunca nos permitirá la entrada al convento.
18:37Muchas veces he entrado a lugares a donde no fui invitado,
18:39pero le debo confesar que a monasterios nunca.
18:42Dígame, ¿no es cierto que usted es detective?
18:46Hablemonos de tú.
18:48Sí, en cierta forma.
18:51Bien, precisamente.
18:52¿Qué es lo que andas buscando?
18:55Además de otras cosillas, ando tras unas botellas de acuatina.
19:00Los llores, Suiza.
19:30Un momento, señor.
19:35Traigo dos maletas.
19:38Tenemos prisa, ¿entiende?
19:40Me las llevaré yo.
19:40Primero debemos registrarlas.
19:42Es un reglamento de rutina.
19:44Entren por ahí.
19:52¿Estamos en Zurich?
19:55Sí.
19:56Venía congelándome ahí.
19:58Qué desastre.
19:59¿Esto le llaman una línea aérea?
20:15Esto es muy divertido realmente.
20:17Porque mi gente me trata como si fuera una niña.
20:20¿Quién?
20:21Mis padres.
20:23Siempre me dicen que debo casarme con Andorff.
20:27¿Con quién?
20:28Con Andorff.
20:31No es tan malo que digamos.
20:33Crecimos juntos.
20:34Toda su familia hace quesos y también la mía los hace.
20:37Eso huele a quesería realmente.
20:39Entre queseros te veas.
20:43No es un mal muchacho, pero es un aburrido.
20:46¿Lo comprendes?
20:48Por ejemplo, piensa que los Beatles son unos insectos.
20:51¿Y bien?
20:51Pero en cambio mi tío John es igual a mí.
20:55Tiene 60 años, pero es alegre y divertido.
20:58¡Qué tío!
20:59Justamente por eso quiero verlo.
21:01Él es el jefe de la familia y querrá escuchar.
21:04¿Qué miras?
21:12A un par de monjes.
21:16¿Cómo sabes que son monjes?
21:18Elemental, querida.
21:19¡Ahí va!
21:23¡Ahí va!
21:23¡Ahí va!
21:34¿Qué pasa?
21:34¿Qué hijo es ese hombre?
21:36Nos confundió con vieja.
21:37¿Que nos disfrae deliberadamente para que no vayamos al monasterio?
21:50Tal vez no desea nuestra presencia en ese lugar.
21:53Debes hacer algo, piensa.
21:56Estoy pensando.
21:58Espera.
22:07No soy ingrata, pero me habría quedado mejor un color más claro.
22:28¿No crees?
22:37¡Ahí va!
23:07Taberna Guillermo Tell, cómase todas las manzanas que pueda.
23:37¡Ahí va!
24:07Vuelvo a lo guardar.
24:35Ahora.
24:37Súmase al auto.
24:55Habrá un canal de curia quien habla.
24:59Los agentes de Trosh llevan un nuevo rayo catódico que tal vez robaron al doctor Lambert.
25:03Es tan grande que debe superar a todos los tubos catódicos que se conocen.
25:07Los agentes de Trosh!
25:12Ustedes dos, vengan acá.
25:32No, ustedes no.
25:34Ustedes.
25:34Hablen, les doy permiso.
25:46Explíquenme, ¿qué pasó con sus hábitos?
25:48No lo sabemos, reverendo padre.
25:51Nos despojamos de ellos por el calor y cuando los buscamos, ya no estaban ahí.
25:56Lo comprendo.
25:57Se pueden ir ambos, pero recuerden, han cometido el pecado de la negligencia.
26:02Hagan penitencia.
26:04Algo me dice que hay dos nuevos corderitos en mi rebaño.
26:13Cierren las puertas.
26:29Disculpe, quiero escribirle al abate John y pedirle su dirección.
26:32¿Podría...?
26:33Perdone, ¿a dónde le puedo escribir?
26:38Di...
26:39De, a dónde le puedo escribir.
26:44De...
26:45¡Adiós!
26:45De...
26:46¡Claro!
26:46¡Adiós!
26:47De...
26:47¿Qué pasa?
27:17¿Se acuerda de mí? En mi sombrero puso la acuitina.
27:22Por Dios, dígame adónde fue el abate John, hermano.
27:26Y Tereya es la sobrina del abate John.
27:30Volveré luego.
27:47Volveré luego.
28:17¿Acuitina?
28:33Cuando le hayamos añadido la fórmula secreta, lo será.
28:37¿Ha hablado?
28:38Sí, porque ya es mediodía.
28:41El voto de silencio es solo por la mañana.
28:47Ya le decía yo que su reloj de arena estaba adelantado.
28:51Me imagino que la arena está demasiado fina.
28:53Gracias a Dios que volvió usted por aquí.
28:56Yo recé...
28:57¿Dónde está mi tío? ¿Se encuentra bien?
28:59Así es, así es.
29:01Oh, lo que nos ha pasado es pavoroso.
29:02No se lo imaginan.
29:04Nos han invadido los agentes del diablo.
29:06Y han hundido a la batallón.
29:08Y no es que no sepamos aceptar el sufrimiento.
29:11No, no, no.
29:11En la tierra todo ser sufre.
29:13Ya después en el cielo nos premiarán.
29:15Por Dios.
29:16¿Dónde está él?
29:17¿Dónde?
29:18¿Acaso está preso?
29:19Sí, sí, todos estamos presos ahora.
29:22Antes vivíamos aquí en Santa Paz.
29:25Y luego vino aquí igual que una maldición.
29:28El abate Simón.
29:30Sí, él es...
29:32abate Simón.
29:33Lleva un arma.
29:47Y trae a una mujer a un monasterio.
29:52Han venido ustedes a robarnos la fórmula, ¿eh?
29:55Nuestra apreciada fórmula de la cuitina.
29:59Ese es un grave delito, hermanos.
30:00Recibirán el castigo debido.
30:14El asunto de los monjes de Santo Tomás.
30:17Tercer acto.
30:18Toca la campana, toca la campana.
30:23Señor Curiaqui, ¿me oye usted?
30:25Sí, señor.
30:27No he podido comunicarme con el señor solo.
30:29¿Sabe algo de él?
30:31Ahora estoy en su habitación.
30:34No sé nada de él.
30:36No lo han visto desde que salió con la chica esta mañana.
30:40Comprendo la situación.
30:43Bien.
30:43Ponga mucha atención, señor Curiaqui.
30:46Son las once de la mañana en el lugar donde está, ¿verdad?
30:50Exacto.
30:50A las cinco p.m. el Louvre será consumido por las llamas.
30:55¿El Louvre?
30:56Sí, el buceo del Louvre, con todas las valiosas piezas artísticas que contiene.
31:01Mona Lisa, la Venus de Milo y todo lo demás.
31:04Saldré rumbo a París enseguida.
31:06¿Troch?
31:07Exactamente.
31:07Nos envió un mensaje.
31:09Le leeré un pequeño párrafo.
31:12Precisamente a las cinco en punto ahora de París, pulverizaremos el Louvre.
31:17Como una prueba convincente de la magnitud de nuestro nuevo poder destructivo, Froch.
31:23¿Nuevo poder destructivo?
31:26Se refiere al tubo catódico, por supuesto.
31:29Lástima que no lo pudo usted interceptar.
31:32¿No serán mentiras de Froch para impresionar?
31:35Froch no acostumbra a mentir para impresionar.
31:38El arma debe ser hallada y destruida.
31:41Antes de las cinco de la tarde.
31:44O antes de esa hora, si es posible.
31:47¡Napoleón!
31:50¿Dónde estás?
31:52No lo vas a creer.
31:54Te hablo del convento de Santo Tomás.
31:56Perdona que no te contestara antes, pero...
31:58Estamos atados y nos vigilan de cerca.
32:01No hace falta que me cuentes nada.
32:02Oí lo que Weberly te dijo, Ilia.
32:06Ya se acercan.
32:17¿Qué es eso?
32:23Usted lo sabe, amigo solo.
32:25Es el rayo del Dr. Lambert.
32:28Lo pregunté tan solo por hablar de algo.
32:31Fue un gran genio el Dr. Lambert.
32:33Más que eso.
32:34Qué pena.
32:36Pero Froch sabrá aprovechar sus magníficos inventos.
32:40¿Sabe por qué escogimos este lugar?
32:42Por su ubicación.
32:43El convento de Santo Tomás nos da una línea directa para atacar a la mitad de las capitales de Europa.
32:48De veras.
32:49¿No sabe que las últimas teorías dicen que la Tierra es redonda y que la luz viaja siempre en línea recta?
32:55Nunca me imaginé que no supiera usted el grandioso descubrimiento de Einstein que dice que se puede desviar la luz por la gravedad.
33:04Oh, es verdad.
33:06Soy algo desmemoriado.
33:07No era desmemoriado el Dr. Lambert.
33:10Justamente por eso creo un campo gravitacional que puede desviar los rayos de luz en cualquier ángulo que se desee.
33:17Es muy sencillo.
33:19Pues con este haz se puede cazar una mosca en la frente del primer ministro en la calle Dowling de Inglaterra.
33:27O también le podemos quitar la sonrisa a la Mona Lisa.
33:31De modo que ya sabe lo del Louvre.
33:35Entonces podrá suponer que tendremos mucho trabajo durante las próximas dos horas.
33:40Hay demasiada gente.
33:43Llévatelo de aquí.
33:49Llévatelo de aquí.
34:01Número de aquí.
34:02Llévatelo de aquí.
34:02Son las cuatro.
34:29¿Crees que llevarán a cabo su plan?
34:31Pueden pasar mil cosas en una hora.
34:36Mis padres deben estar muy preocupados, Napoleón.
34:41Y Andorff.
34:43¿Quién?
34:44Oh, el que piensa que los Beatles son insectos.
34:49Pobre Andorff.
34:52El que vieras esté enamorado de mí.
34:55Bueno, eso es fácil de comprender.
34:57Es un chico dulce y bueno.
34:59Bueno, reconozco que le falta sentido del humor y gracia, pero es bueno.
35:06No lo pongo en duda.
35:09No creo que te imagines lo que me obsequió de cumpleaños.
35:14Un cajón bien lleno de quesos.
35:17Eran como diez kilos de queso.
35:22Creo que no te parece que sea muy romántico, ¿eh?
35:26Por el contrario, será un amor añejo.
35:31Su amor será como el queso.
35:33Mientras más viejo será mejor.
35:34Tienes mucha razón.
35:38Y eso indica que mi Andorff es muy romántico, ¿verdad?
35:43Demasiado, Andrea.
35:45Por desgracia, al principio no lo comprendí.
35:48Lo vi claro hace un momento.
35:50Lo malo es que ya es tarde, Napoleón.
35:52No, escúchame.
35:54Todo va a arreglarse.
35:55Ahora que al fin me doy cuenta de que lo amo de veras,
35:59recuerdo que él jamás me dio un beso.
36:03Ahora voy a morir dentro de una hora.
36:05Y nunca he besado a nadie.
36:09Napoleón,
36:13puedes besarme.
36:23¿Qué es eso?
36:24S.O.S.
36:26Alguien pide auxilio.
36:28Debes ser mi tío Chun.
36:30Sí.
36:31¡Tío Chun!
36:36Bien, traiga un pequeño botón bajo la sonapa.
36:39Muérdelo para que salga.
36:45Anda.
36:46Tira fuerte.
36:48Ya está.
36:49Ahora,
36:50pónmelo entre los labios.
36:54Ajá.
36:55Ahora,
36:56vamos a apartarnos y saldrá más.
37:01Eso es.
37:03Ya salió todo.
37:06Cuando diga tres,
37:07suéltalo pronto.
37:08Ajá.
37:10Uno,
37:11dos,
37:13y tres.
37:14Suelta.
37:15¿Qué es eso?
37:17A ver si es lo que dijeron en el laboratorio.
37:19Todo va como orden, ¿eh?
37:34Sí, señor.
37:36Para tener mayor comodidad,
37:38será mejor que te quites el hábito.
37:41Hasta que acabemos con el Louvre,
37:43tendremos mucho trabajo.
37:45La magnitud es de 342 kilómetros.
37:51342 kilómetros.
37:54Más punto dos,
37:56cero,
37:56dos,
37:57cuatro.
37:58Más punto dos,
38:00cero,
38:01dos,
38:01cuatro.
38:02Azimut,
38:03un minuto cinco segundos del horizonte real.
38:07Azimut,
38:08un minuto cinco segundos del horizonte real.
38:10Campo de fuerza aumenta en 20 segundos más.
38:31Campo de fuerza aumenta en 20 segundos más.
38:34Información completa.
38:36Faltan 20 minutos.
38:40¡Faltan 20 minutos!
39:10Campo de fuerza aumenta en 20 segundos más.
39:40¡Tío Chon!
39:57Pequeña, ¿cómo fue que lograste encontrarme?
40:02Tío Chon, él es Napoleón solo de Cipón.
40:05Jamás debí haber enviado esa nota.
40:07Lo expuse a usted a un gran riesgo y también a la pequeña.
40:12No te aflijas, tío. Napoleón podrá salvarnos.
40:15¿En qué forma le quitaron el mando?
40:16Oh, lo hicieron con gran propiedad.
40:19El tal Simón trajo una orden del superior general de nuestra orden en Roma.
40:23Traía también el sello de la orden.
40:26Todo falso, por supuesto.
40:28Pero es muy afecto a esas cosas.
40:34No, no, señor Solo.
40:36Hay otra solución mejor.
40:38Estos muros son una serie interminable de pasadizos secretos.
40:43Lo difícil es dar con la piedra de la combinación.
40:49Aquí está.
40:51Sí.
40:59Pasa.
41:00¿Por dónde saldremos de aquí?
41:24Es por allá.
41:27Es por allá.
41:27Se equivocó, padre.
41:46Se equivocó de campana, hermano.
41:58Yo no.
41:58Usted.
42:13Es I Mayor, ¿verdad?
42:14¿Qué tal?
42:17Aunque fuera usted el divino campanero, el abate se pondría furioso.
42:21Busco a un hombre como de mi estatura y a una muchacha.
42:24¿Dónde están?
42:25Sí, sí, están ahí.
42:27¿Dónde?
42:28Pobres criaturas, fue todo por mi culpa.
42:30¿Y la mía?
42:31No, no, yo tuve la culpa por hablar tanto.
42:34Dios me perdone, todo el día estoy de hablantil.
42:37De acuerdo.
42:38Venga acá.
42:38Oh, hermano Paulus, recuérdame que hablo demasiado.
42:58Sí, habla demasiado.
42:59Por allá.
43:12Vaya, Silvia Curiáquil.
43:14Nos volvimos a encontrar.
43:16Lo llevo junto con los demás.
43:19Ya no hay tiempo.
43:21Átalo al pilar.
43:28Supongo que le va a interesar esto, señor Curiáquil.
43:31Estoy impaciente.
43:33No tendrá que esperar.
43:34En punto de las cinco, caerá el luz.
43:38Pero pasados cinco minutos, usted y sus amigos van a caer.
43:59Lo siento mucho, señor Solo.
44:02Estoy perdido.
44:04El asunto de los monjes de Santo Tomás.
44:12Acto cuarto.
44:13Ding, dang, dong.
44:16París, Francia.
44:20Museo del Louvre.
44:34¿Faltan cinco para las cinco?
44:46Cinco para las cinco.
44:50Esto es absurdo, Simón.
44:52Lo siento, señor Curiáquil.
44:53El turismo tendrá que buscar un nuevo punto de interés.
44:56Aquí debe estar el pórtico.
45:07Estoy seguro.
45:12No lamento.
45:15Déjenme intentarlo a mí.
45:17¿A dónde vas?
45:19Solamente conozco una puerta de este túnel que fue justamente por donde entramos.
45:2499 segundos.
45:26Si mi memoria no falla, las campanas tardan 20 segundos en dar los cuartos y luego dan la hora.
45:34Disparen cuando suene la última campanada.
45:38¿Lo ves, Andrea?
45:39Te dije que saldríamos a...
45:41Bienvenidos a la fiesta.
45:44Estaba tan atareado buscando esta puerta que...
45:46Me olvidé de lo que íbamos a encontrar aquí.
45:49Llegan a tiempo.
45:52¡No!
45:55¿No podía hacer algo para ayudar?
46:16¡No!
46:35¡Aquí!
46:38¡Aquí!
46:39¡Aquí!
46:41¡Aquí!
46:43¡Aquí!
46:45Perdón, golpea a un hombre.
47:04Sí, perdón, golpeamos a un cristiano.
47:06Yo lo golpeé.
47:07Yo también lo creo.
47:08No, no lo creo.
47:09¡Para, hermanos!
47:11Los absuelvo a ambos.
47:13¡Eso es todo, Simón!
47:28¡Deje de tocar!
47:30¡El ángel!
47:37Caballeros, creo que debo admitir que diez segundos antes de las cinco empecé a preocuparme.
47:41Me parece que hasta la Mona Lisa dejó de sonreír a esa hora.
47:45Ah, lo lamento.
47:47Posiblemente con esto nos perdone.
47:50¿Qué es esto?
47:52Oh, sí.
47:54Claro que sí.
47:58¿Cuánto les debo por esto?
48:00Es un obsequio de la Batallón.
48:01Además, le manda una invitación a una boda.
48:04¿Una boda?
48:05¿Qué boda?
48:06Su sobrina Andrea se va a casar con Andor.
48:10Van a ser muy felices seguramente.
48:12Asistiría a la boda con mucho gusto.
48:16Tuvieron...
48:17Tuvieron dificultades por causa de las botellas.
48:22En la gana dijimos que se trataba de un paquete diplomático.
48:26Excelente.
48:27Pero todo el tiempo vino sobre hielo.
48:31¿Hielo?
48:32¿Acuitina con hielo?
48:36Oh, caballeros.
48:38Nunca pensé que cometerían ese error.
48:41Especialmente usted, señor Solo.
48:43Jamás se pone en hielo un licor de calidad.
48:46Y la acuitina es el licor más fino que ha existido.
48:50Bien.
48:55Ah, no está mal.
48:57No está nada mal.
48:59Acuitina en hielo, ¿eh?
49:00Bien, caballeros.
49:02Lo han hecho muy bien.
49:04No está mal.
49:17¡Gracias!
49:47¡Gracias!

Recomendada