- 4/25/2025
„Наследство“ разказва историята на красивата и смела Сехер, чийто живот се преобръща, когато сестра й Кевсер загива в трагичен инцидент. Преди да умре, Кевсер моли Сехер да се погрижи за 5-годишния й син Юсуф, защото не иска детето да бъде отгледано от поквареното семейство на покойния й съпруг. Водена от желанието да изпълни семейния си дълг, Сехер оставя зад гърба си стария си живот и се премества в имението Къръмлъ, където ще се сблъска с властния и студен бизнесмен Яман, който е брат на бащата на Юсуф. Яман не е способен да обича заради травмиращото си детство, но племенникът му е единственият човек, към когото той изпитва привързаност. Отглеждането на малкото дете ще отприщи океан от емоции у Сехер и Яман, които ще трябва да се изправят срещу миналото, скрило неочаквана тайна.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Халил Ибрахим Джейхан
00:04Салат Юркуглу
00:12Бератрюс Гяриус Кан
00:18Гълдерен Гюлер
00:30Мелихиос Кая
00:31Дългапанчар Углу
00:44Гюля Юзден
00:51Османъй Дън и други
01:00Дългапанчар Углу
01:30Наследство
02:00Наследство
02:30Защо ще му удреш, Омар, след като преди това са се прегръщали?
03:00Ам ја ковсичко това, е кава.
03:10Ам ја ковсичко това, е кава.
03:40Ам ја ковсичко това, е кава.
03:42Ам ја ковсичко това, е кава.
03:44Защото сега къщата ще бъде претърсана за наркотици, а аз не искам да я арестуват заедно с твоите приятели.
03:50Защо си е довел на такова место?
03:54Наркотици ли? Какво значи това? Какви наркотици?
03:58Ела, ще те закарам в имението. Няма нужда да оставаш так.
04:10Ам ја ковсичко това, е кава.
04:22Ам ја ковсичко това, е кава.
04:52Ам ја ковсичко това.
05:22Казими, измамни цели си, е ли си не винна?
05:28Тогли си, Емън.
05:41Видяхте да стоиш сам и реших да те попитам как си.
06:04Знам, че е преживяното напоследък те изтощи.
06:18Готова съм да направя каквото мога за теб.
06:22Що ми искаш да помогнеш?
06:29Тогава започни с обяснение на това.
06:31Какво означава тази снимка?
06:44Аз...
06:47Не знам.
06:57Кълна се, че не знам.
07:00За първ път я виждам.
07:01Изпрати ми я детективът, който ти си на Ела.
07:05Очевидно е от същия ден като другите снимки.
07:09Направена е на същото място и по същото време.
07:13Но на нея събитията са съвсем различни.
07:15Какво означава тази снимка?
07:18Говори.
07:22Аз...
07:23Не знам.
07:27Нямам представа.
07:29Донесох ти всичко, което ми изпрати детективът.
07:32И аз я виждам за първи път.
07:34Не знаех, че съществува такава снимка.
07:37Повярвай ми.
07:37Не знам какво ето.
07:38Може и да мълчиш.
07:41Но утре ще разбера всичко от твоя детектив.
07:46Яман.
07:48Кълна се.
07:49Честна дума.
07:51Знам, че не ми вярваш, но...
07:53Аз наистина не знам.
07:55Наистина не знам нищо.
08:08Аз наистина не знам.
08:38Аз наистина не знам.
09:08Търси я рецептата за новите лекарства на Йософ.
09:23Не я намерих.
09:25Исках да видя кога трябва да ги пие.
09:28Случило ли се нещо?
09:50Защо ме гледаш така?
09:51Мислих си за нещо друго.
09:59Рецептата е на масата.
10:00Нахвърли се срещу мен.
10:17Никога не съм го виждала така.
10:20Помислий си, че ще ме убие.
10:24Сполетя ни това, от което се страхувахме.
10:27Детективът се е свързал с Яман, обаче не отговаря на нас.
10:30Да, каза ми.
10:31Ти може и да мълчиш, но аз утре ще разбера всичко.
10:38Не.
10:40Тази среща не трябва да се състои.
10:45Трябваше да му дадем парите.
10:48А сега какво ще правим?
10:49Твоят план ни унищожи.
10:51Разбрали како?
10:51Не е виновен моят план, а твоята глупост.
10:57Когато Яман те е попитал за снимката, ти си казала, че не знаеш.
11:01Да му беше казала, че Сехер е невинна.
11:05Какво може да му кажа?
11:07Да обвиниш Сехер за всичко.
11:08Намерила е документите.
11:10Направила е същата снимка, за да го излъже.
11:13Просто е.
11:15Докато аз търся детектива, ти ще оправиш този гав разбрали.
11:19Не стой така.
11:21Ало, намерете детектива и до утре вечер му вижте сметката.
11:37Ясно ли е?
11:41Чакам обаждане.
11:42Ало, намерете детектива и до утре вечер му вижте сметката.
12:12Чи.
12:36Чи.
12:36Добре ли сте?
12:51Разколебан съм, Дженгер.
12:54Не знам какво да мисля.
12:55Не знам.
13:06Какво виждаш на тази снимка?
13:14Твойка, която се кара за нещо незначително?
13:17Или шока и гнева на човек, който е бил подложен?
13:22На нещо неочаквано.
13:25Не мога да направя разликата.
13:30Виждам, че има вероятност, госпожа Сехер да е невинна.
13:36Бях ви казал, че истината понякога е скрита.
13:42Може би точно...
13:44Точно сега виждате момента, в който...
13:48Истината се измъква от лъжите и излиза наяве.
14:00Това ли е истината?
14:05Тя...
14:06Може ли да е невинна?
14:08Може ли да е невинна?
14:09Тя...
14:10Тя...
14:11Може ли да е невинна?
14:12Тя...
14:13Може ли да е невинна?
14:16Може ли да е невинна?
14:17Тя...
14:18Абонирайте се!
14:48Абонирайте се!
15:18Абонирайте се!
15:48Поправя, ремонтира, поправя, поправя, събира, изглобява.
15:58Може да поправя, когато иска.
16:08Абонирайте се!
16:18Абонирайте се!
16:28Абонирайте се!
16:38Абонирайте се!
16:40Абонирайте се!
17:04Абонирайте се!
17:05Абонирайте се!
17:36Абонирайте се!
17:46Абонирайте се!
17:48Абонирайте се!
17:52Абонирайте се!
17:53Абонирайте се!
17:54Абонирайте се!
17:56Абонирайте се!
17:57Абонирайте се!
17:58Защото падна в капана!
18:00Приказката вече свърши!
18:03Абонирайте се!
18:04Абонирайте се!
18:05Абонирайте се!
18:07Абонирайте се във!
18:17Най-ди-на ли си не винна?
18:19Или това е част от играта ти?
18:26Мисля, че радиаторът е повреден.
18:29Стаята на Юсуф е топла, но тук е студено.
18:37За да не ти е студено.
19:07Не ми е студено, но ти трепериш.
19:31Извадих одеалото за теб.
19:35На мен не ми е много студено.
20:05Облечи я, ще те стопли.
20:11Няма нужда.
20:14Няма нужда.
20:24Няма нужда.
20:34Няма нужда.
20:44Няма нужда.
21:04Благодарю.
21:14Благодарю.
21:24Благодарю.
21:26Благодарю.
21:30Благодарю.
21:32Благодарю.
21:34Благодарю.
21:36Благодарю.
21:38Благодарю.
21:40Благодарю.
21:42Благодарю.
21:44Благодарю.
21:46Благодарю.
21:48Благодарю.
21:50Благодарю.
21:52Благодарю.
21:54Благодарю.
21:56Абонирайте се!
22:26Абонирайте се!
22:56Абонирайте се!
23:26Абонирайте се!
23:56Абонирайте се!
24:27Никога не съм се съпротивлявал на нищо такова колкото на теб.
24:31Нищо не ме е обземало толкова много колкото ти.
24:35Ти ми се отрази добре.
24:36Ти ми показа какво е да излекуваш някого, като го унищожиш.
24:42част от мен казва, тя не би го направила.
24:48Тя никога няма да те предаде.
24:52Сега целият свят е разделен на две вътре в мен.
25:06две снимки, които си противоречат.
25:09лицето ти е разделено на две.
25:14пред мен, пред мен има две врата ще отворя.
25:20Едната води към най-големия ми страх, а другата...
25:24Абонирайте се!
25:54Едната води към най-големия ми страх, към най-големия ми страх, към най-големия ми страх.
26:04Едната води към най-големия ми страх, към най-големия ми страх, към най-големия ми страх.
26:06Оказа се, че не съм дишал, докато не видях днешната снимка.
26:12Единствено надеждата от тази снимка ме кара да дишам и да живея.
26:18Няма да позволя на никого да ми отнеме тази надежда без да се боря и преди да извървя целия път.
26:26Към най-големия ми страх, към най-големия ми страх.
26:36Не се притеснявай. Всичко свърши.
27:05Още не мога да повярвам. Имам чувството, че ще полудея.
27:19Какво ще ще да стане, ако ти не ме беше срещнал на входа?
27:24Ако бях вътре, когато вие атакувате къщата?
27:30Как сме боря да ме заведе на такова място?
27:36Каза, че вътре са неговите приятели.
27:42Бясна съм. Много ме е яд.
27:49Но най-вече съм разочарована.
27:56Как да ти кажа, че от самото начало нямам довери на любимия ти?
28:03Не ме разбирай погрешно.
28:10Но умея да наблюдавам, понеже съм полицай.
28:14Не мисли, че те укорявам.
28:18Но има и добри и лоши хора.
28:23Трябва да внимаваш.
28:26Винаги.
28:30Не се обиждам.
28:32Ти си прав.
28:34Вече ще бъда внимателна.
28:38Много ти благодаря, Фарад.
28:48Ти спаси живота ми.
28:55Леля ми е звъняла ста пъти.
28:57Сигурно е умряла от притеснение.
28:59Трябва да си вървя.
29:01Добре. Пази се.
29:07Ти си много добър, приятел.
29:31just да си давайте какво право здорово.
29:35Утоп!
29:36Абонирайте се!
30:07Не, не, не мога повече тук. Ще изляза на двор.
30:13Не слихам! Не слихам!
30:17Толкова се притесних за теб. Слава богу, че си добре.
30:23Ах, не слихам!
30:30Искаш да ме умориш ли?
30:33Къде беше момиче?
30:34Не ти ли казах да не излизаш от къщата?
30:38С кого беше?
30:40Попитахте нещо, отговори ми.
30:41Бора
30:48Излязох да се поразходя. Не съм видяла, че е станало късно. Извинявай.
30:59С това облекло.
31:05Гримирана.
31:07И да не ме мислиш за глупачка.
31:10Сбора беше, нали?
31:11Лъжиш ме, за да го защитиш.
31:16Много хубаво.
31:18Чудесно.
31:20Добре, Лелю.
31:22Моля те, не ме притискай повече.
31:41Добро утро.
32:00Не си ли спал?
32:02Добро утро.
32:15Късито.
32:22Ами и това?
32:24Ти ли донеса тези лекарства?
32:26Ти кихаше, за да не се разболееш.
32:39Разбирам.
32:41Заради Йосов.
32:43Имунитетът му е слаб.
32:45Трябва и ние да внимаваме.
32:48Да.
32:50И заради това.
32:56Защо е всичко това?
33:24Да ще ти, добре ли си?
33:52Йосов вече закуси.
33:57Разсеяна съм, Лелю.
33:58Извинявай.
34:03Не случайно съм ядосана.
34:13Ще проверя дали не липсва нещо на масата.
34:17Вдигни си телефона, хайде!
34:28Ало?
34:29Ало?
34:30Неслихан, тревожа се за теб.
34:33Защо не ми се обаждаш?
34:34Виж, ако още си ядосаме заради с нощ ти...
34:39Защо ме заведе там?
34:42Аз ти вярвах напълно!
34:45Изобщо ли на ме познаваш?
34:48Как ще ти вярвам от сега летата?
34:50Как?
34:50Не слихан, ако ме изслушаш...
34:53Няма.
34:55До тук бяхме.
34:56Не ми се обаждай повече.
34:57Абонирайте се вървам от сега летата.
35:27Абонирайте се вървам от сега летата.
35:57Къде е Юсуф?
36:23Още ли спи?
36:25Той ще закусва в стаята си.
36:27Не искаме да се уморява по време на лечението.
36:30Днес стана рано, закуси и сега си почива в стаята.
36:39И ти трябва да си почиваш, не само Юсуф.
36:42Иначе ще се разболееш.
36:45С нощи малко настинах, но сега съм добре.
36:50Лекарствата ми помогнаха.
36:52Все пак се пази, Сехер.
36:59Умора, стрес.
37:01А и в това време човек се разболява без да усети.
37:06Икабал?
37:07Зухал?
37:09Вие защо не едете?
37:11Нищо не сте хапнали.
37:13Баничата е чудесна.
37:15Вкусна е, нали, Яман?
37:18Скъпи, ние с Зухал пихме портокалов сок.
37:22Внимаваме с какво се храним.
37:24Опитваме се да останем във форма.
37:26Искаш ли от тези?
37:49Снаха ми е право.
37:50Трябва да си грижиш за себе си.
37:52Яман, каква е програмата ти за днес?
38:18Ще ходиш ли в офиса да те очакваме ли за вечеря?
38:21Ако искате да разберете какво означава всичко това,
38:24очаквайте да ви се обадя за среща утре вечер.
38:31Не ме чакайте. Тази вечер имам важна среща.
38:51Тази вечер имам важна среща.
38:54Тази вечер имам важна среща утре.
39:01Тази вечер имам важна среща.
39:03Ало, Фарад?
39:24Не слихам. Обаждам се да те попитам. Добре ли си?
39:37Още не мога да дойда на себе си.
39:40Леля не знае какво се е случило.
39:44И се чувствам още по-зле, защото крия от нея.
39:51Цяла нощ мислих за случилото се.
39:53Не мога да простя на Бора, че искнеше да ме заведе там.
40:00Когато човек загуби доверието си в някого, не му остава нищо друго.
40:06Да, право си.
40:08Ти знаеш, кое е най-доброто за теб.
40:16Ако имаш нужда от нещо, знаеш.
40:20Благодаря.
40:21Добре, че си ти.
40:25Както и да е.
40:26Да не ти досеждам с проблемите си.
40:29Благодаря, че ми се обади.
40:31Как е не слихан?
40:41Още не го е преживял.
40:44Право е.
40:46Сега разбрах защо си притеснен.
40:50Всъщност, исках да поговоря с теб за един друг проблем, че те.
40:55Ще ми трябва отпуск.
40:57Какво има?
40:59Майка ми заминава за провинцията.
41:01Леля ми е болна.
41:04Пак се е взели в болницата.
41:06Този път щела да остане по-дълго.
41:09Майка ми ще се премести при нея, за да ѝ помага.
41:12Не иска да остави сестра си сама.
41:16Има право.
41:18Утре заминава.
41:21Тогава тази вечер следия на Дире ще дойдете на вечеря у нас.
41:25Така ще се сбогуваме следия на Дире.
41:28Добре.
41:29Ще се обадя на майка ми.
41:30Тя трябва да си приготви нещата.
41:32Щеше да търси нощница за Леля ми.
41:35Ще ходи да пазарува.
41:36Тя трябва да си.
42:06Тя трябва да си.
42:36Тя трябва да си.
43:06Ако си не винна,
43:36Ако си не винна,
44:06Режисер на дублажа Димитер Крестев
Recommended
1:00:11
|
Up next
1:55:13
1:57:03
1:51:25
1:11:29
1:00:27
55:32
25:03
25:34
25:51
25:32
25:57
44:01
40:44
40:52
41:32
25:48
25:08
25:04