Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 7 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
Takip Et
14.09.2024
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
01:32
beni yok ettiğiniz için insanları sevmiyorum
01:34
ben de özellikle
01:35
şanslı bir şanslı olduğumu hissediyorum
01:37
ve bu şanslılık
01:39
benim için bir özellik
01:41
bu arada
01:42
ben de
01:43
şanslıyım
01:44
şanslı olduğumu
01:46
ve bu şanslılık
01:48
benim için bir özellik
01:50
şanslı olabilmek
01:52
benim için bir özellik
01:54
bu şanslılığım
01:56
ve bu şanslılığım
01:58
benim için bir özellik
02:00
Gözlerim hala benim.
02:03
Gözlerim hala uyanmıyor.
02:04
Yolda kalmayacağım.
02:06
Sen olmasaydı, Hudi'yi zaten öldürürdüm.
02:09
Sen üçüncüsünüz,
02:10
Cennet Üniversitesi'nden
02:11
yeni bir üniversite!
02:31
Cennet Üniversitesi'nde yeni bir üniversite!
02:44
Cennet Üniversitesi çok büyük ya!
02:46
Aslında şehirdeki en büyük şehir!
02:49
Kısa bir süre yaşayamazsın.
02:52
Dikkatli ol.
02:53
Cennet Üniversitesi'nin kıyafetini kaybetme.
02:55
Gözlerim düştü.
02:57
İnanmıyorsan, bir daha savaş.
02:58
Kısa bir süre yaşayamazsın.
02:59
Ben de yakışıklı.
03:02
Dikkatli ol.
03:04
Cennet Üniversitesi'nin kıyafetini kaybetmemek için
03:05
seni bu üniversiteye götürmeyeceğimi
03:07
istediğini bilmiyordum.
03:08
Ben de sizinle savaşmak istemiyordum.
03:10
Cennet Üniversitesi'nin kıyafetini kaybetmemek için
03:11
seni bu üniversiteye götürmemek istediğini bilmiyordum.
03:13
Sen kimsin?
03:14
Çennet!
03:15
Çennet!
03:16
Çennet!
03:17
Bak!
03:18
Bu da Cennet Üniversitesi'nin
03:19
en büyük kahraman!
03:20
Bu adam çok güzel!
03:23
Yavaş yavaş!
03:24
Sen?
03:26
Ağzını kestiremezsin!
03:37
Çennet, benim kıyafetimi kestireceksin.
03:40
Benim kıyafetimi kestirebilirsin.
03:47
Çennet, nereye gidiyoruz?
03:49
Anlayan şey içerir.
03:50
Bu son merkezde.
03:52
Çennet!
03:55
Gelin!
03:57
Gelin!
03:59
Gelin!
04:01
Gelin!
04:03
Gelin!
04:05
Gelin!
04:07
Chen Ma!
04:09
Çok ünlüsün!
04:11
Yeni görmek çok iyi oldu!
04:13
Doğru söylüyorlar...
04:15
Sana yeni bir kutlamak için geldim kardeşim!
04:17
Unutma!
04:19
Kutlamak!
04:21
Elbette güzel bir şey var!
04:23
Ne kadar insan var?
04:25
Duydum ki tüm okul okulcusu var.
04:27
Tüm okul okulcusu mu?
04:31
Önceden başım döndü.
04:33
Bugün bir odaklanayım.
04:35
Tamam, ben de gidiyorum.
04:39
O gitmiyor, ben gidiyorum.
04:41
Şu an çok iyi.
04:43
Bekle, benimle bir yere git.
04:45
Yemekleri ne yapacağım?
04:53
Yeni başlıyor, gece gece okuyor.
04:57
Bu çok zor.
04:59
Sakin ol.
05:01
Ben Tianyuan'dan geldim.
05:05
Bu okul, Shenan Üniversitesi'nin
05:07
tüm okul bölgesinde okunulmuş.
05:09
Bu okul, Tianyuan'da
05:11
10.000 yıl önce okunulmuş.
05:13
Yani sadece
05:15
başkanın kabul ettiği için okunabilir mi?
05:17
Belki o da anlayabilir.
05:19
Neden ölüm yok,
05:21
ama ben yaşıyorum?
05:25
Dongdong, burada bana bak.
05:27
Bir şey olursa, bana haber ver.
05:29
Tianyuan'da böyle bir okul
05:31
bence en yüksek noktada olur.
05:39
Kimse bakıyor.
05:41
Olamaz.
05:51
Kimse bakmıyor.
06:13
Kimse bakmıyor.
06:15
Kimse bakmıyor.
06:17
Kimse bakmıyor.
06:19
Bu yüzden Tanrı'nın
06:21
bir koridoru yok.
06:23
Bence Tianyuan'dan
06:25
gelmek zorunda değil.
06:27
Bir şey yapmalıyız.
06:31
Birisi var.
06:41
Shenan Üniversitesi,
06:43
bir okul bölgesinde olmalı.
06:45
Bu okul bölgesinde
06:47
Kimse yok.
06:49
Bu yüzden
06:51
her yıldır birisi gelip konuşuyor.
07:03
O bir Tanrı'nın okul bölgesinde
07:05
çalışıyor.
07:07
Tanrı'nın okul bölgesinde
07:09
çalışıyor.
07:17
Tanrı'nın okul bölgesinde
07:19
çalışıyor.
07:21
Tanrı'nın okul bölgesinde
07:23
çalışıyor.
07:25
Tanrı'nın okul bölgesinde
07:27
çalışıyor.
07:29
Tanrı'nın okul bölgesinde
07:31
çalışıyor.
07:33
Tanrı'nın okul bölgesinde
07:35
çalışıyor.
07:39
Tanrı'nın okul bölgesinde
07:41
çalışıyor.
07:43
Tanrı'nın okul bölgesinde
07:45
çalışıyor.
08:15
Tanrı'nın okul bölgesinde
08:17
çalışıyor.
08:19
Tanrı'nın okul bölgesinde
08:21
çalışıyor.
08:23
Tanrı'nın okul bölgesinde
08:25
çalışıyor.
08:27
Tanrı'nın okul bölgesinde
08:29
çalışıyor.
08:31
Tanrı'nın okul bölgesinde
08:33
çalışıyor.
08:35
Tanrı'nın okul bölgesinde
08:37
çalışıyor.
08:39
Tanrı'nın okul bölgesinde
08:41
çalışıyor.
08:43
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
08:45
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
08:47
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
08:49
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
08:51
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
08:53
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
08:55
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
08:57
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
08:59
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
09:01
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
09:03
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
09:05
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
09:07
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
09:09
Tanrı'nın okul bölgesinde çalışıyor.
09:11
Hadi gidelim başlayalım
09:14
Make Up
09:31
Yok dedin diyorsun often
09:33
Ya ben misafir değilim
09:36
Yunan sınırları!
09:40
Yunan sınırları nerede?
09:43
Aşağıdaki Yunan sınırları!
09:45
Yunan sınırları!
09:46
Bu yerde yaran yok!
09:47
Yunan sınırları nerede?
09:49
Yürü!
09:57
Hani burada mı?
09:58
Yürü!
10:00
Dur!
10:02
Hani burada?
10:03
Yürü!
10:05
Yardım edin!
10:07
Yardım edin!
10:09
Hayır mı?
10:10
Ayrıca bir ışık var!
10:15
Yardım edin!
10:16
Durun!
10:17
Durun!
10:18
Yardım edin!
10:23
Ah!
10:24
Bu çocuk çok kötü!
10:28
Dünyanın tüm gözlerini göreceğim!
10:31
Ah!
10:34
Çıkmıyor!
10:36
Bu ne oldu?
10:38
Yardım edin!
10:39
Yardım edin!
10:40
Yardım edin!
10:41
Siz burada durun!
10:42
Yardım edin!
10:44
Yardım edin!
10:48
Ah!
10:56
Ah!
11:00
Günlerce yükümüzdü ancak.
11:03
Gerçekte bir sonraki gün,
11:06
sonraki hayat ve
11:10
yıllarca hayatı
11:13
görüşebilirsiniz.
11:30
Ufak bir şansım var, sonunda bir şeyden kaçtık.
11:41
Dürüst olmak gerekirse bu kadar iyi bir şansın var.
11:44
Gerçekten mutluyuz.
11:47
Kim?
11:52
Bu...
11:53
Ying Jie San Sha'nın anlayışı.
12:01
Gerçekten mutluyuz.
12:04
Ufak bir şansımız var.
12:06
Bu kadar iyi bir şansımız var.
12:08
Herkes mutlu.
12:10
Onlar mutlu.
12:12
Durun!
12:16
Kuğu kyusu yaparlar.
12:18
tinkenién, Bros'un
12:20
yerine gelir mi gibi kaynıyorlar ?
12:22
Kusura bakma,
12:24
smallerin kızını affediyordun
12:26
Beni sakındırdı bu montłya.
12:28
procedür world boh Bakem'e
12:30
cin
12:39
Uyanamadığımda seninle karşılaştığım bir yöntem var.
12:44
Sadece kapıya gittin.
12:50
Bence bu bir öldürme şansı var.
12:55
Hızlıca düştüm.
13:02
Yönetmenim açık, düşmanım kestirildi.
13:04
Böyleyse, ben de kestirmem lazım.
13:09
Nereye gitmek istiyorsunuz?
13:11
Yardımcı olmayın.
13:16
Ah!
13:22
Sen benimle baktın, değil mi?
13:27
Çocuğum,
13:28
Açıkçası öldürdün,
13:30
ama kendini göstermekten çok seviyorsun.
13:32
Yönetmenin kapısını açtın.
13:34
Sen kimliğini aldın?
13:36
Büyük bir kahraman mısın?
13:40
Ahahahah!
13:42
Sen ne kadar açık, ne kadar hızlıydın.
13:45
Seni aramaya gelmem gerekiyor mu?
13:47
Bence bu çok kusursuz.
13:57
Yardımcı olmanın bir yöntemi var mı?
14:00
Sen de önceki kötü bir kadınla karşılaştığından daha iyi.
14:04
Yönetmenin kapısını açtın.
14:06
Sanırsın ki ben bir şansım var mı?
14:09
Ahahahah!
14:10
Sen gerçekten bu kadar emin misin?
14:12
Neden hala karanlıkta duruyorsun?
14:16
Yardımcı olmanın bir yöntemi var mı?
14:20
Yardımcı olmanın bir yöntemi var mı?
14:23
Sakinleş.
14:24
Dikkatli düşün.
14:25
Eğer doğru söylüyorsa,
14:27
Shenan Üniversitesi hayvanlarla karşılaştırmaz mı?
14:29
Shenan!
14:30
Yardımcı olmanın bir yöntemi var mı?
14:32
Yardımcı olmanın bir yöntemi var mı?
14:33
Yardımcı olmanın bir yöntemi var mı?
14:34
Yardımcı olmanın bir yöntemi var mı?
14:40
Sen ne kadar hızlı çalışıyorsun,
14:43
ama
14:45
neye ihtiyacın var?
14:59
Her yerde,
15:02
seni bulabilirim.
15:06
Çünkü
15:07
ben karanlıklarım.
15:09
Yardımcı olmanın bir yöntemi var değil,
15:12
ama her yöntemde olabilirsin.
15:29
Yardımcı olmanın bir yöntemi var.
15:30
Yardımcı olmanın bir yöntemi var.
15:31
Yardımcı olmanın bir yöntemi var.
15:32
Şimdi yendinse,
15:33
sana bir şey verebilirim.
15:38
Sadıklığa değerlendirme.
15:39
Bu işe yarar.
15:40
Agency'yı aldık.
15:44
Yardımcı olmanın bir yöntemi var değil,
15:45
ama
15:46
her yerde,
15:47
neye ihtiyacın var?
15:48
Yardımcı olmanın bir yöntemi var.
15:49
Yardımcı olmanın bir yöntemi var.
15:50
Gözümün canını çıkarır.
15:51
Yardımcı olmayanlar bana özür diler.
15:52
Yardımcı olmayanlar bana özür diler.
15:56
Yardımcı olmayanlar bana özür diler.
16:00
Kötülük!
16:01
Greer!
16:03
?
16:05
?
16:07
?
16:09
?
16:11
?
16:13
?
16:15
?
16:17
?
16:19
?
16:21
?
16:23
?
16:25
?
16:27
?
16:29
?
16:31
Gülüşmeler
16:34
Sanırsın bu kadar ilginç değil mi?
16:37
Gizli bir yer varsa, karanlık vardır!
16:40
Karanlıklar asla ölmeyecek!
16:46
Kesinlikle biliyorum!
16:48
Buldum!
16:54
Karanlıklardan daha hızlıysa, hiçbir yere gitmeyeceksin!
17:01
Karanlıklardan daha hızlıysa, hiçbir yere gitmeyeceksin!
17:11
Suhan, şimdi başarılı olabilirsin.
17:19
Kardeşim!
17:21
Böyle bir şey yapma!
17:23
Karanlıklar asla ölmeyecek!
17:25
Kardeşin kim?
17:26
Ben!
17:32
Allah kahretsin!
17:33
O ne zamandır orada?
17:35
Neden hiç bir şey hissedemiyorum?
17:38
Zhang Yuan!
17:39
Neden böyle bir şey yaptığına
17:42
ne kadar şaşırdın?
17:54
Savaşamadığın için
17:56
savaşı anlayamazsın!
17:59
Sen ne zaman kazanabilirsin?
18:03
Söyledim!
18:04
Seni çözmeyeceğim!
18:05
Çok zor değil!
18:06
Duydun mu?
18:07
Yeni bir ünlü oyuncu Chen Nan
18:09
Meng Ke'er'i seviyor!
18:11
Diyorlar ki, seninle Meng Ke'er'i görmüştüm!
18:13
Gerçekten mi?
18:14
Seninle evlendikten sonra
18:16
Chen Nan seni çok seviyordu!
18:19
Chen Nan!
18:20
Seni öldürmek istiyorum!
18:52
Çeviri ve Altyazı M.K.
19:22
Çeviri ve Altyazı M.K.
20:22
Çeviri ve Altyazı M.K.
Önerilen
20:31
|
Sıradaki
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 9 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
13.10.2024
19:21
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 10 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
13.10.2024
20:49
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 13 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
26.10.2024
18:58
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 12 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
26.10.2024
21:04
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 5 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
31.08.2024
21:51
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 4 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
31.08.2024
16:29
Tomb of Fallen Gods S.2 Ep.5 eng Sub
DRUSI NOVACZEK HD™
01.09.2024
1:01:15
Tomb of fallen God epiosde 5,6,7,8
Soft Subtitles
26.08.2024
17:56
Tomb Of Fallen Gods 2 Episode 22 [38] subindo
HOLYWIN99
28.12.2024
20:27
Donghuaid_Tomb of Fallen Gods_S2_Episode 7 Sub Indo
donghuaid.com
14.09.2024
18:58
Tomb of Fallen Gods Episode 28 (4K)Sub Indo
donghua4k_indo
19.10.2024
20:21
Tomb of Fallen Gods Episode 27 (4K) Sub indo
donghua4k_indo
13.10.2024
18:26
Tomb Of Fallen Gods 2 Episode 24 subindo
HOLYWIN99
11.01.2025
21:38
Tomb of Fallen Gods Episode 39
Donghua-Anime
04.01.2025
19:53
Tomb of Fallen Gods Episode 37
Donghua-Anime
21.12.2024
16:00
Tomb Of Fallen Gods 2 Episode 20 subindo
HOLYWIN99
14.12.2024
22:19
Tomb of Fallen Gods Episode 41
Donghua-Anime
18.01.2025
20:31
Donghuaid_Tomb of Fallen Gods_S2_Episode 9 Sub Indo
donghuaid.com
13.10.2024
37:51
Judwaa Last EP 61 Pakistani drama
Whenever Possible TV HD
08.06.2025
23:40
Nukitashi the Animation Ep 1 English Sub.mp4
Pokémon Turkish Channel HD
25.07.2025
17:20
Pervy Adventures Try The Slime Service At The Pleasure House
Pokémon Turkish Channel HD
25.07.2025
12:50
Orphan With No Hope Was Chosen To Be The Prince Of Demons
Pokémon Turkish Channel HD
25.07.2025
9:10
I High School Students Swap Bodies After Accidentally Kissing
Pokémon Turkish Channel HD
25.07.2025
35:16
Baby_Sitter_2020_KooKu || Indian hot web series
Pokémon Turkish Channel HD
11.06.2025
20:20
I Cannot Reach You Ep 3 Engsub
Pokémon Turkish Channel HD
20.05.2025