Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 4 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
Takip Et
31.08.2024
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
01:52
İzlediğiniz için teşekkürler!
02:23
Şenlendirme Üniversitesi'nin üniversite başkanları çok büyük!
02:27
Siz de kimsiniz?
02:29
Eğer soruyorsunuz,
02:31
o zaman dinleyin.
02:33
Ben, İzlediğiniz için teşekkürler!
02:35
Ben, İzlediğiniz için teşekkürler!
02:37
Ben, İzlediğiniz için teşekkürler!
02:39
Ben, İzlediğiniz için teşekkürler!
02:40
Ben, İzlediğiniz için teşekkürler!
02:41
Ayrıca,
02:42
Anlamadığınız bir çıplak kızın
02:44
İzlediğiniz için,
02:45
Anlamadığınız bir çıplak kızın
02:46
İzlediğiniz için,
02:47
Anlamadığınız bir çıplak kızın
02:48
İzlediğiniz için,
02:50
Yабaz bir çocuk,
02:52
kendini çıplak adlı etmiş parçalar çekmiştir.
02:54
Salondan bilmiyorum,
02:55
bu tıntırada yüz schemeli saçları başta?
02:59
Ve sen,
03:00
savaş başında kız� var.
03:02
�
03:04
Nakardu bir kafahistaneye katilmişsin.
03:07
Şenlendirme Üniversitesi'nin uşağı
03:11
Allah boyuncaجm
03:14
Söyleyin toprakları,
03:16
kafanızın içi birol olup hiç抓 squid char isen
03:18
çıplak gizli organismsunu öldüremezsin,
03:19
Adamım!
03:20
Kızım davranıcaktır!
03:21
ortonu doldu
03:50
Çabuk! Çabuk onları kurtarın!
04:00
Üniversiteyi yıkıyorsun,
04:02
bütün binaları yıkıyorsun,
04:03
daha mı kaçmak istiyorsun?
04:05
Kızım, nefret etme.
04:06
Kırmızı kızının yüzü kötü.
04:08
Ben söyleyip, daha sonra işe yarayacağım.
04:13
Tamam.
04:14
En iyisi bir şeyi düşünürsen bahset.
04:17
Üniversiteye katıldık.
04:19
Ama bu adam,
04:20
işe yarayacağı için
04:21
uğraştı.
04:22
Bu yüzden bir işlerden bahsettim.
04:24
Arkadaşlarım,
04:25
yalancı bir insan olduğunu görmüyor.
04:27
O yüzden onunla birleştirdik.
04:28
Bu yüzden,
04:29
başkanın kıyafeti kırıldı.
04:31
Öyle bir şey mi var?
04:32
Bu...
04:33
Uğraştığı ilk kişi,
04:34
nasıl uğraşabilir?
04:35
Kesinlikle şakalar.
04:36
Şaka mı?
04:37
Baba'nın oluşturduğu 7 aydır
04:39
kesinlikle şakalar.
04:40
Bu...
04:42
Ama bu şekilde de,
04:44
bu çıplak kız,
04:45
uğraşamayacak.
04:48
Sen ne kadar deli bir kadınsın?
04:49
Neden yalancı bir şey yapmıyorsun?
04:50
Sen bu çıplak kız,
04:51
uğraştığında üniversiteyi yalanlaştırdın.
04:53
Başkanın kıyafetini kesinlikle kırdın.
04:55
Uğraştığı için,
04:56
ne kadar problemler olacak?
04:57
Tamam.
04:58
Bu ne üniversite?
04:59
Ben hiç merak etmiyorum.
05:00
Bana bak, ben de gelmeyeceğim.
05:01
Hadi,
05:02
buyrun.
05:03
En azından,
05:04
bir işe yarayacağı için
05:06
uğraştığı ilk kişi,
05:07
kesinlikle şakalar.
05:08
Eğer ben haklıysam,
05:10
Şenlan Üniversitesi'de
05:11
bir şey var.
05:13
Her şeyin gücüne sahip.
05:15
Değil mi?
05:17
Bu başkan,
05:18
bize gerçek bir yetenek olmadığına
05:20
çok emin oldun.
05:22
Benimle karşı karşıya
05:23
karşıya gelmek istiyor musun?
05:25
Bir savaş mı?
05:27
İlginç.
05:29
Evet.
05:30
Eğer ben kazanırsam,
05:31
iki arkadaşımdan
05:33
özür dilerim.
05:35
Tamam.
05:36
Eğer ben kazanırsam...
05:37
Hayır.
05:38
Sen kazanamazsın.
05:43
Öfkeli bir adam.
05:45
Eğer öyleyse,
05:47
ben bir örnek yapayım.
05:50
Bir saat sonra,
05:51
siz burada kavga edin.
05:53
Birinize bir öfke verin,
05:54
bir öfke verin.
05:59
Şenlan,
06:00
ben de seninle karşı karşıya geldim.
06:02
Söyledim.
06:06
Bu kadar.
06:08
Eğer bu adamla bir öfke vermezseniz,
06:10
okula girebilirsiniz.
06:11
Biz de düşmanlarız.
06:13
Aynen öyle.
06:15
Ben de West Magic'in
06:16
yeteneklerini deneyeceğim.
06:19
Söyledin.
06:20
Söyledin.
06:21
Xiaoyu, hadi.
06:22
Hadi, savaşa gidelim.
06:34
Kevin, Chen Nan.
06:35
İkiniz de burada
06:36
sağlıklı kavga edin.
06:38
Önce kazanırsanız,
06:39
düşmanın öfkesini yasaklayamazsınız.
06:41
Ve okulun gücünü yasaklayamazsınız.
06:46
Şimdi,
06:48
savaşın
06:50
başlaması
06:52
başlıyor.
07:03
Gerçekten,
07:04
Dongfang'ın öfkesini yasaklamış.
07:05
Çok hızlı.
07:09
Gerçekten hızlı.
07:24
West Magic'in Dongfang'a
07:25
öfkesini yasaklamış.
07:27
Gerçekten çok hızlı.
07:29
Ben mi yanlış görmüştüm?
07:31
Kevin'in öfkesini yasaklamış.
07:33
O 3. dünya kralı.
07:34
Kim bu adam?
07:36
Gerçekten hızlı.
07:39
Hadi.
08:10
West Magic'in öfkesini yasaklamış.
08:11
Savaşın başlaması mı?
08:17
Ben sana yardım edeceğim.
08:21
İmdat!
08:39
Gerçekten hızlı.
08:43
Bu adam çok hızlı.
08:46
O zaman seninle daha çok oynayalım.
08:57
Dongfang'ın öfkesini yasaklamış.
08:59
Gerçekten hızlı.
09:01
Dongfang'ın öfkesini yasaklamış.
09:03
Gerçekten hızlı.
09:10
Gerçekten hızlı.
09:23
Dongfang'ın öfkesini yasaklamış!
09:29
峰峰, we'il ne olursa olsa hizoliği yasaklamaya.
09:39
ve possibility badireli İngilizcesini kullanırken,
09:42
sohbet etmelerini tasarlayın.
09:44
Nihayet bu ilgili bir atla başlayabileceğiniz bir şekilde
09:48
ilgili bir atla başlayabilirsiniz.
09:50
Bu atla başlayabilirsiniz ancak
09:52
180 metre uzaklıkta geçtikçe
09:54
insanların çoğunluğu
09:55
İngilizcesini kullanabilecek için
09:57
çalıştırılır.
09:59
Bu hastalıkta
10:00
bir rolützenin
10:01
çok daha da
10:03
detaylı olmalı.
10:05
Burada
10:06
bu atla
10:08
direk kahrolmasına izin vermeyin!
10:09
Bu da bir şanslı değil mi?
10:17
Çıkışta?
10:20
Khaen Win!
10:21
Bundan önce yapmayın ve fazla tutmayın!
10:31
Rendelenmeye başladığınız zaman Prowler'i kullanmak iyi oldu.
10:34
Ufak bir şanslar almıştın.
10:38
O evdeki senelerde ve yıllarca duracak ve bir günlük ısrarla denizde olur.
10:44
Giderken sen nereye gideceksin?
10:48
Korkmak ve ünlige sahipsin.
10:51
Yaratıklarla uzaklaş!
10:54
Bırak!
10:56
Ne?
10:57
O kadar çok büyük!
10:59
Köylü çok iyi!
11:02
Fırtınana vereceğim!
11:38
Sosyetelerin ölümünü düşünen yeni bir sosyet.
11:49
Ayıp, ayıp.
11:50
Çocuklar da bayağı var.
12:02
Hırsız!
12:04
Seni öldürmek istiyorum!
12:08
Kardeşim, çok iyi oynadın.
12:29
Öl!
12:35
Neden böyle oluyor?
12:37
Gücü! Gücüm bozulacak!
12:41
Sıfırlandı!
12:42
Çabuk! Çabuk kaçın!
12:48
Kayvan sıfırlandı!
12:49
Herkes benimle saldırıya devam edin!
12:53
Xiaoyu!
12:54
Bu bir müzik video.
12:56
Bu video çok komik.
12:58
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
13:00
Herkese iyi geceler.
13:24
O zaman, bu daha sona erer.
13:54
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:24
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:54
Bu büyük güçlerden biriydi.
14:56
İnsanlar birbirini kaybetti.
14:57
Umarım zumindest bu
15:08
Tamam.
15:11
Bu küçük güçlerden biriydi.
15:18
Umarım birbirini kaybetti.
15:20
Bunu gördün mü?
15:24
Büyük kardeşim çok iyi gözüküyor.
15:26
Gerçekten.
15:27
İlk defa geldin.
15:29
İnsanların öfkesi olmalı değil mi?
15:31
İnsanların öfkesi olamaz.
15:33
Bu çocuk öfkesi koruması çok.
15:35
Sadece...
15:37
Yüce Efendi'nin cezası azalmaz.
15:41
Garip.
15:42
Bugün okula gittiniz mi?
15:45
Ya da savaştınız mı?
15:47
Tabii ki okula gittik.
15:49
Sadece bu sarhoş çocukla karşılaştık.
15:51
İnsanları yalan söyleyemezsin.
15:53
Daha çok vuruyorsun.
15:54
Dün kazandık değil mi?
15:56
Söylesene.
16:00
Neyse.
16:01
Kevin senin arkadaşını yanlış anlattı.
16:05
Ben onun kardeşiyim.
16:07
Bu geçeni özür dilerim.
16:10
Hiçbir şey yok.
16:12
Benim için kavga etmeyin.
16:14
Hepsi yanlış anlattı.
16:17
Sen iyi bir adamsın.
16:19
O zaman onu affetmeyeceğim.
16:22
Bekleyin.
16:24
Senin demek istediğiniz şey...
16:26
...kadınlar.
16:28
Biz okula gittik.
16:30
Öğretmenimizin kabul ettiği için.
16:32
Bizi okulun arkadaşı olmalı.
16:34
Belki...
16:36
Evet.
16:37
Kevin yanlış anlattı.
16:39
Ama siz okula gittiğinizi anlamıyor.
16:42
Görüşmek üzere.
16:43
Görüşmek üzere.
16:55
Onun söylediklerini inanıyor musun?
16:57
Kesinlikle okula gittikten sonra...
16:59
...bizden bir sebep olmadığını düşünmüyor.
17:01
Hepsi benim yüzümden mi?
17:03
Senin yüzünden değil.
17:05
Nasıl başarılı olabilirdi...
17:07
...bizden bir sebep olmadığını düşünüyoruz?
17:09
Nasıl başarılı olabilirdi...
17:11
...bizden bir sebep olmadığını düşünüyoruz?
17:13
Şimdi biz ne yapacağız?
17:15
Bir şey var ki büyüyü şüphelenebilir.
17:18
Biz ne yapacağız?
17:20
Bir şey yaparız.
17:21
Mesela bu benim için güçlü bir mal olmalı...
17:23
...biz her şeyi anlatıyoruz gibi...
17:25
...biz kendimize nasıl kişi olduğumuzu bildiğimiz bir şeyi.
17:27
Siz ne hakkınız var?
17:29
Herkes birbirini koruyabiliyor.
17:31
Herkes birbirini korumaya çalışıyor.
17:33
O zaman niye ölüler topluyoruz?
17:35
Kimse bile değil.
17:37
Bu konuda düşünmem gerektiğini düşündüm.
17:40
Hadi gidelim.
17:41
Bu kötü okul.
17:42
Gidemezsiniz.
17:43
Ama...
17:44
Siz...
17:45
Şenlan Okulu'na daha mı katılmak istiyorsunuz?
17:52
Leng Feng.
17:55
Değil mi?
17:56
Adı önemli değil.
17:58
Önemli olan...
17:59
Eğer hala okula gitmek istiyorsanız...
18:01
...size bir yolu öğretebilirim.
18:03
Bir an bize gidip, bir an bize kalmak istiyorsunuz.
18:07
Bir saniye.
18:08
Ne dediğini dinleyin.
18:10
Okulun köylerinde...
18:12
...bir okulun eski bir yeri var.
18:14
Düşünülüyor ki...
18:15
...bu yerlerde iki gökyüzünden düştü.
18:18
İlk olarak sadece bir röportajdı.
18:20
Ama en sonunda...
18:23
...birisi orada bir...
18:24
...Şenlan Okulu'nu buldu.
18:26
Şenlan Okulu?
18:28
Gerçekten mi Şenlan Okulu?
18:30
Bu...
18:31
Bu...
18:32
...tüm dünya insanların çatışmasına neden olabilir.
18:34
Bu yüzden...
18:35
...öğretmenlerimiz haberleri kapattı.
18:37
Bu işin açıklaması için...
18:39
...daha çok öfkeli varlıklar arayacaklar.
18:41
Bu yüzden...
18:42
...bu çatışma, yaratıcı, kemikler...
18:44
...insanları gözden göremezler.
18:47
15 gün.
18:48
Eğer bir şey bulursanız...
18:50
...ben de başkanına...
18:52
...sizden evlenin diyeceğim.
18:54
Çena.
18:55
Eğer biz Şenlik'i bulabilirsek...
18:57
...bu çok değerli bir şeydir.
18:59
Şenlan Okulu'na neye girmek?
19:02
Ağabey, bu kadar öfkeliyken...
19:04
...ne yapmalıyız?
19:08
Çok öfkeliymişsin.
19:10
Sakin ol.
19:11
Sana zarar vermemiştim.
19:14
Umarım bugün daha iyi bir şansın var.
19:17
Hadi git.
19:23
Şenlik'i bulmak...
19:24
...şenlik...
19:26
...Şenlan Okulu'nun...
19:28
...öğrenmesi...
19:29
...ne olacak?
19:31
Şenlik'i bulmak...
19:33
...ne olacak?
19:37
Ama bana o şerefi vermedim.
19:39
Hadi şimdi şerefli bir şans戰...
19:41
...şerefli ve ayrılıklı bir şans dönebilmek için...
19:44
...Şenlik'i bulmak.
19:46
Bence şereflisanız...
19:48
...şerefsizlik...
19:50
...ve ayrılıklı.
19:52
Demek ki bu yer Şenlik'e düştüğü yerde.
19:54
Mekanik Şenlik'e çok fazla uncertainlik var.
19:57
Senden beri şereflizlikle ikişer yıl önce...
19:59
Korkutma!
20:29
İzlediğiniz için teşekkür ederim!
20:59
İzlediğiniz için teşekkür ederim!
21:29
İzlediğiniz için teşekkür ederim!
Önerilen
21:04
|
Sıradaki
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 5 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
31.08.2024
18:58
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 12 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
26.10.2024
20:49
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 13 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
26.10.2024
20:27
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 7 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
14.09.2024
20:31
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 9 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
13.10.2024
19:21
Tomb of Fallen Gods_S2_Ep 10 Sub Indo
Pokémon Turkish Channel HD
13.10.2024
16:29
Tomb of Fallen Gods S.2 Ep.5 eng Sub
Anime Era HD™
02.09.2024
18:58
Tomb of Fallen Gods Episode 28 (4K)Sub Indo
donghua4k_indo
19.10.2024
20:21
Tomb of Fallen Gods Episode 27 (4K) Sub indo
donghua4k_indo
13.10.2024
22:19
Tomb of Fallen Gods Episode 41
Donghua-Anime
18.01.2025
21:38
Tomb of Fallen Gods Episode 39
Donghua-Anime
04.01.2025
21:51
Donghuaid_Tomb of Fallen Gods_S2_Episode 4 Sub Indo
donghuaid.com
31.08.2024
1:04:08
Tomb Of Fallen God Episode 1,2,3,4
Soft Subtitles
26.08.2024
1:01:15
Tomb of fallen God epiosde 5,6,7,8
Soft Subtitles
26.08.2024
20:23
神墓 第4集 Tomb of Fallen Gods EP4 4K UHD
donghuatv24.cloud
08.08.2024
18:26
Tomb Of Fallen Gods 2 Episode 24 subindo
HOLYWIN99
11.01.2025
17:56
Tomb Of Fallen Gods 2 Episode 22 [38] subindo
HOLYWIN99
28.12.2024
20:29
Tomb of Fallen Gods Episode 34
Donghua-Anime
30.11.2024
20:25
神墓 第2集 _ Tomb of Fallen Gods EP2 4K UHD
donghuatv24.cloud
08.08.2024
37:51
Judwaa Last EP 61 Pakistani drama
Whenever Possible TV HD
08.06.2025
23:40
Nukitashi the Animation Ep 1 English Sub.mp4
Pokémon Turkish Channel HD
25.07.2025
17:20
Pervy Adventures Try The Slime Service At The Pleasure House
Pokémon Turkish Channel HD
25.07.2025
12:50
Orphan With No Hope Was Chosen To Be The Prince Of Demons
Pokémon Turkish Channel HD
25.07.2025
9:10
I High School Students Swap Bodies After Accidentally Kissing
Pokémon Turkish Channel HD
25.07.2025
35:16
Baby_Sitter_2020_KooKu || Indian hot web series
Pokémon Turkish Channel HD
11.06.2025