Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E011 Red’s Drippy Dilemma Fraggle Babble
Berrichonne Soccer
Suivre
29/06/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30
Un frègle !
00:32
Regarde, maman, j'ai trouvé un frègle !
00:37
Danse avec nous !
00:39
Pour un autre jour !
00:41
Laissez la musique jouer !
00:43
Dans le frègle-rock ! Dans le frègle-rock !
00:46
Dans le frègle-rock !
00:47
Dans le frègle-rock
01:17
J'ai gagné !
01:23
C'est parti, Wacky !
01:39
Et maintenant, je, Red Freggle, vais faire mon célèbre dive !
01:48
Yeah !
01:52
Wow !
01:54
Et maintenant, préparez-vous pour mon merveilleux lander !
02:06
Stop ! Stop !
02:12
Oh, Red, tu vas bien ?
02:14
Oui, je vais bien.
02:15
Je devrais avoir regardé où j'allais.
02:18
C'est la première fois que j'ai été éclatée quand je devais faire un Wack-a-bam !
02:24
Oh, cette pipe est cassée.
02:27
Peut-être que c'est mieux de la réparer avant que ça ne devienne pire.
02:29
Ok, je m'en occupe.
02:31
Jusqu'à ce que mon extravaganza d'eau s'arrête.
02:33
Est-ce que tu es sûre que ça va bien ?
02:35
Oui, je suis sûre. C'est rien que un petit crac !
02:38
Le jour où Red deviendra le plus grand de l'univers
02:42
G. Gobo, où as-tu trouvé ces grandes rochers ?
02:45
Je les ai trouvés sous mon grand portail, Wimbley.
02:48
Cet endroit étrange ? N'étais-tu pas effrayé ?
02:51
Bien sûr que j'étais effrayé, mais je me souviens de ce que m'a dit mon oncle du voyage.
02:55
Tu veux dire ton oncle du voyage qui s'explore l'espace extérieur ?
03:01
Oui, cet oncle du voyage. Il m'a dit que c'est ok d'être effrayé.
03:05
C'est juste une partie d'être un explorateur.
03:08
Waouh ! Alors je pourrais probablement être le meilleur explorateur du monde !
03:11
Je suis effrayé tout le temps !
03:13
Je ne pense pas que ça fonctionne comme ça, Wimbley.
03:16
Wimbley, allons décharger plus de rochers.
03:27
Putain, tout d'un coup, j'ai l'impression de danser !
03:30
Oui, moi aussi !
03:32
Hey, peut-être que c'est ce bruit.
03:35
Ça a l'air d'être un bruit un peu bruyant.
03:39
Allons voir ce que c'est.
03:42
Oh, j'adore remplir une casserole remplie de nougats délicieux !
03:46
J'aime bien les bruits.
03:49
En parlant de bruits, quel est ce bruit bruyant ?
03:59
Hey, quel est ce bruit bruyant ?
04:03
Regarde, ça a l'air d'arriver de cette casserole bruyante.
04:06
Un rocher s'est cassé dessus ce matin.
04:10
Oh mon dieu, peut-être qu'il vaut mieux le réparer.
04:13
Gobo, c'est mon travail de réparer les casseroles.
04:16
Et je vais le réparer après que j'ai terminé de réaliser ma grande extravaganza d'eau.
04:20
Mais Red, qu'est-ce si le bruit devient pire ?
04:23
Honnêtement, Gobo, ne t'inquiète pas, c'est juste un petit bruit.
04:27
Youhou !
04:33
Oh mon dieu, ça pourrait être un peu amusant d'écouter ce bruit bruyant pendant un moment.
04:37
Wembley, c'est un bruit de Puckapucka.
04:40
Non, c'est définitivement un bruit bruyant.
04:43
Si, Gobo, je l'aurais appelé un bruit bruyant moi-même.
04:46
Hey, peut-être que ça fait tous ces bruits.
04:49
Écoute !
04:54
Écoute l'eau tomber, écoute-la sonner.
04:58
Chaque pinceau a un rythme qui m'appelle à chanter.
05:02
Je l'entends dans une pierre, je l'entends dans un arbre.
05:06
Le rythme vit dans tout, le rythme vit dans moi.
05:10
Et c'est Puckapucka, Puckapucka, Squeedly Boing !
05:13
Une jolie mélodie.
05:15
Puckapucka, Puckapucka, Squeedly Boing !
05:17
J'ai besoin d'harmonie.
05:19
Puckapucka, Puckapucka, Squeedly Boing !
05:21
C'est la musique pour moi.
05:23
Puckapucka, Puckapucka, Squeedly Boing !
05:25
Puckapucka, Squeedly !
05:26
Puckapucka, Squeedy !
05:28
Puckapucka, Squeedy !
05:30
Puckapucka, Puckapucka, Squeedy !
05:57
Ce voyage m'amuse !
06:01
Hein ? Quoi ?
06:03
Red, j'ai eu un cauchemar terrible.
06:05
J'ai rêvé que Puckapucka, Squeedly Boing s'allait plus fort.
06:09
Mauvaise nouvelle, Mokey. Tu n'as pas rêvé.
06:12
Red, ce cauchemar nous a tous éveillés.
06:15
Je vais le réparer.
06:17
Non, non, je vais le réparer.
06:19
C'est mon travail de garder le trou.
06:27
C'est bon, le cauchemar s'est arrêté.
06:29
Maintenant, je peux enfin dormir.
06:31
J'espère que ce cauchemar s'arrête.
06:33
Je pense que Red sait ce qu'elle fait.
06:37
Je pense que ça a l'air génial.
06:39
Je pense que ça a l'air terrible.
06:41
Moi aussi, Boober. Je pense que ça a l'air terrible.
06:57
Oh, mon Dieu ! C'est ce bruit de nouveau !
07:10
Aaaaaaaah !
07:13
Wembley, reviens !
07:19
Oh, mon Dieu !
07:21
Qu'est-ce que c'est que ça ?
07:23
C'est un cauchemar !
07:25
Oh, mon Dieu !
07:31
Attention !
07:36
Wembley, c'est ce bruit de nouveau !
07:40
Cette fois, Gobo, ça a plus l'air d'un cauchemar.
07:43
Wembley, c'est ce bruit de nouveau !
07:53
Red, ce cauchemar s'est arrêté et ça nous rend fou !
07:57
C'est vrai, Red.
07:59
Je ne peux pas m'inquiéter de ça maintenant.
08:01
C'est l'heure de ma grande extravaganza.
08:04
C'est vrai, Gobo.
08:06
Wembley !
08:10
Attention à tous les cauchemars !
08:11
Je vous apporte maintenant Red Cauchemar,
08:14
Le monde merveilleux de la mouillée.
08:16
Prends-le, Poké.
08:29
Hey, c'est pas vrai !
08:38
Pourquoi tout le monde bouge si vite ?
08:42
C'est parce qu'il y a des cauchemars qui bougent plus vite que nous.
08:47
Cassez-le ! Cassez-le !
08:49
Apportez-le aux cauchemars !
09:02
Il n'y a qu'une seule façon de sauver cette émission.
09:12
Et maintenant, Red Cauchemar
09:15
va faire sa fameuse sauvetage !
09:29
Oh, je fais ça trop vite !
09:42
Là, ça devrait le faire.
09:44
Je ne vais plus jamais laisser quelque chose comme ça se produire.
09:46
C'est détruit ma grande extravaganza.
09:49
Ne vous en faites pas, Red. Ce n'est pas de votre faute.
09:52
Oui, cette émission a juste fait que tout le monde bougeait un peu trop vite.
09:55
Oh, merci, Gobo.
09:57
Mais c'était de ma faute.
09:59
J'aurais dû réparer cette émission depuis le début.
10:01
Cet échantillon d'échantillons devrait le fermer pour le bien.
10:03
Mieux, beaucoup mieux.
10:05
C'est le mot, Boober ! Mieux !
10:07
Ma prochaine grande extravaganza sera mieux !
10:09
Et plus gros ! Et plus drôle !
10:12
Je ne sais pas, Red. J'ai pensé que celui-ci était assez gros.
10:15
J'ai pensé que celui-ci était assez drôle.
10:17
Eh bien, je vais vraiment m'excuser la prochaine fois.
10:20
Attendez et voyons !
10:33
Et des radis, des radis, des radis,
10:35
auxquels j'étale et je crache.
10:37
C'était un poème pour vous dire
10:39
que je vous aime beaucoup.
10:41
Fin.
10:44
Merci.
10:46
Écoutez, écoutez,
10:48
le plus vieux du monde,
10:50
Fraggle, aimerait parler.
10:52
Calmez-vous, vous jeune frappeur.
10:54
J'aimerais parler.
10:58
Mokey, Fraggle,
11:00
je vous déclare le meilleur poète de Fraggle Rock.
11:03
Oh, mon !
11:05
Et donc, je vous déclare
11:07
le gardien du dictionnaire officiel
11:09
Oh, merci.
11:11
Vous êtes bienvenue.
11:13
Mokey, vous pouvez maintenant ajouter de nouveaux mots
11:16
au dictionnaire et à notre langue.
11:18
Oh, mon !
11:20
En tant que premier acte officiel,
11:22
j'aimerais ajouter un nouveau mot.
11:24
Spontoon !
11:26
Un spontoon est un poème chanté sans aucune alerte.
11:30
Ah !
11:32
Eh bien, il semble que nous avons tous choisi le bon Fraggle pour le travail.
11:35
Nous l'avons certainement fait, votre vieille.
11:37
Je sais ça !
11:39
En avant ! En avant !
11:41
D'accord.
11:43
Les constructions de Fraggle sont si belles.
11:45
Elles sont... Elles sont frappantes !
11:47
Non... Non...
11:49
Duceranimus ?
11:51
Oh, mon ! Essayer de décider entre les mots est tellement...
11:53
Tellement...
11:55
Mokey, quel mot t'aimes le mieux ?
11:57
Le rouge ou le jaune ?
11:59
Eh bien, Wembley, j'aime le rouge.
12:01
Tu n'aimes pas le jaune ?
12:03
Mais je dois décider, le rouge ou le jaune ?
12:05
Le jaune ou le rouge ?
12:06
Ou autrement ? Ou autrement ? Ou autrement ?
12:11
C'est ça, Wembley ?
12:13
Quand je ne peux pas décider quelque chose, je deviens totalement...
12:16
Wemble-tonic !
12:18
Wemble-tonic ! Quel mot mignon !
12:20
Merci, je l'ai fait moi-même.
12:22
C'est ce que c'est de décider entre les mots.
12:24
Wemble-tonic !
12:26
Eh, reviens ! Nous n'avons pas encore décidé sur le bord du sac !
12:33
Gobo !
12:34
C'est si gentil de t'accrocher !
12:36
Qu'est-ce que tu lis ?
12:38
Salut, Mokey ! C'est un nouveau postcard de mon oncle qui voyage, Matt.
12:41
Tu veux dire ton oncle qui explore...
12:43
l'espace extérieur ?
12:46
C'est pareil !
12:48
Ecoute ça !
12:50
Chère fille de Gobo !
12:52
Chère fille de Gobo !
12:54
C'est important de choisir les mots très prudentement ici, dans l'espace extérieur.
12:56
J'ai cherché un endroit sympa pour aller pédaler,
12:58
et je me suis perdu dans un endroit appelé un stade.
13:00
J'ai donc décidé d'en demander aux bêtises qui vivent là-bas des directions.
13:04
Au début, c'était difficile d'obtenir leur attention.
13:07
Mais j'ai enfin pu les attraper pendant qu'ils restaient.
13:10
Excusez-moi, bêtise,
13:12
mais où exactement est le meilleur endroit pour pédaler ?
13:19
La prochaine chose que je connaissais,
13:21
c'était que les bêtises étaient en colère contre moi et m'attaquaient.
13:24
Ça doit avoir été quelque chose que j'ai dit.
13:26
C'était une expérience effrayante,
13:27
mais ça m'a aussi introduit à l'un des meilleurs fruits que j'aie jamais mangé.
13:33
Alors, souvenez-vous, fils de Gobo,
13:35
choisissez vos mots très prudentement.
13:37
L'amour, votre oncle qui voyage au mat.
13:40
Gee, Gobo, les mots sont importants.
13:43
Vous savez, j'ai juste décidé quelque chose.
13:45
Je vais ajouter tous les nouveaux mots que les bêtises ont inventés à notre dictionnaire.
13:49
Mais, Mulky, le code de la bêtise dit qu'il ne faut qu'une bêtise pour inventer des mots.
13:53
Bêtise ! De cette façon, nous aurons beaucoup plus de nouveaux mots merveilleux.
14:02
Deuxièmement !
14:04
Radwitch.
14:05
Radwitch, un mot intéressant.
14:07
Que signifie-t-il ?
14:09
Radwitch est un sandwich de radis.
14:11
Un sandwich de radis, bien sûr.
14:13
Deuxièmement !
14:17
Un mot mignon.
14:18
Que signifie-t-il ?
14:19
Non, c'était un ronflement.
14:21
Un ronflement.
14:22
Magnifique !
14:23
Deuxièmement !
14:24
Attends, mais ce n'était pas mon mot !
14:26
Hé, attends !
14:27
Moi, deuxièmement !
14:28
Et votre mot est ?
14:30
Radish.
14:31
Radish, que signifie-t-il ?
14:33
Eh bien, voyons, c'est rouge, et un peu rond, et...
14:35
Mulky !
14:37
Oh, oh, désolé, Boober.
14:39
J'ai besoin d'un radis pour mon soufflé.
14:41
Oh, j'ai oublié !
14:43
Prendre des radis est mon autre travail.
14:45
Mais on ne peut plus les appeler des radis.
14:47
Quoi ?
14:48
Le nouveau mot pour « radis » est kerplunker, CB !
14:50
C'est fou ! Je ne vais pas utiliser ce mot !
14:53
Tu dois !
14:54
Je ne le ferai pas ! Oubliez-le !
14:56
Oh, les Fiddlestons !
14:58
Salut, Mulky ! Qu'est-ce qui se passe ?
15:00
Oh, Gobo, je ne peux pas convaincre certains radis
15:03
à utiliser de nouveaux mots !
15:05
Certains radis sont difficiles à convaincre.
15:07
Je sais ! Je vais chercher le seul radis
15:09
qui peut convaincre tout le monde pour moi !
15:11
Convaincre John !
15:13
Oh non, Mulky ! Fais attention !
15:15
Convaincre John peut convaincre tout radis !
15:20
Mes chers radis,
15:22
je vous apporte un radis avec un message.
15:24
Convaincre John !
15:51
Convaincre John !
15:53
Convaincre John !
15:55
Convaincre John !
15:57
Convaincre John !
15:59
Convaincre John !
16:01
Convaincre John !
16:03
Convaincre John !
16:05
Convaincre John !
16:07
Convaincre John !
16:09
Convaincre John !
16:11
Convaincre John !
16:13
Convaincre John !
16:15
Convaincre John !
16:17
Convaincre John !
16:18
Convaincre John !
16:20
Convaincre John !
16:22
Convaincre John !
16:24
Convaincre John !
16:26
Convaincre John !
16:28
Convaincre John !
16:30
Convaincre John !
16:32
Convaincre John !
16:34
Convaincre John !
16:36
Convaincre John !
16:38
Convaincre John !
16:40
Convaincre John !
16:42
Convaincre John !
16:44
Convaincre John !
16:46
Convaincre John !
16:48
Ikutsu-Ki !
16:55
Ikutsu-Ki !
17:02
Ikutsu-Ki !
17:06
sociaux
17:08
sociaux
17:10
sociales
17:12
sociaux
17:13
Un quoi ?
17:14
Un radis ! Tu ne comprends pas ?
17:17
Oh, je ne suis pas si sûre que je comprends plus personne.
17:20
Tu devrais être, Mokey. Nous faisons juste ce que tu nous as demandé, Wizzaroonie.
17:24
Hey ! Si tu es un Mogo-Dogo, je serai Wigadoodle-Floopy avec toi !
17:28
Oh mon dieu...
17:29
Nouga-Wuga, Nouga-Wuga, Nouga-Wuga !
17:32
Wanker, Miko, Heffler, Radis, Tat-Tat !
17:34
Oh mon dieu...
17:36
Hey ! Buzonk pour moi !
17:38
Ouais ! Rewarp-Rooney pour moi aussi !
17:41
Hmm...
17:46
Onfoudou ! Onfoudou !
17:48
Reapersack ! Reapersack !
17:49
Red, nous ne comprenons pas tes directions.
17:52
Ouais, Red !
17:53
Ruggle-Uggle-Gurfinder-Snork, ok ?
17:57
Oh, je suis tellement déchirée...
17:59
Okie-Madokie, Mokey, nous allons t'aider.
18:02
Yassaroonie, Yarp-Lootie !
18:06
Oh ! Garf-a-nerf ! Garf-a-nerf !
18:09
Je ne t'entends pas, Red !
18:12
Oh non ! C'est...
18:14
Junior-Gorg !
18:16
J'ai réussi ! J'ai enfin attrapé deux Garf-a-nerf !
18:20
Oh, Gorg, là-bas !
18:22
Hein ?
18:24
Encore un Garf-a-nerf !
18:25
Pourquoi ne pas lâcher mes amis et venir me chercher ?
18:29
Mon père a toujours dit que deux Garf-a-nerf dans la main valent mieux qu'un dans le bois.
18:34
Mais je ne suis pas dans un bois !
18:36
Hey, c'est vrai !
18:38
Pourquoi je vais...
18:42
Reviens ici !
18:44
Oh, j'hate les Garf-a-nerfs !
18:46
Maintenant, je suis dans un bois, un bois de porc !
18:49
Tu ne peux pas t'en aller de moi ! Je viens te chercher !
18:52
Oh oh ! Elle a dit un bois de porc ?
18:55
Non !
18:57
Oh, Queen Bubby, je me suis fait mal !
19:03
Red, Wembley, sortons d'ici avant qu'il ne revienne !
19:06
Zig-Zippity-Potter-Zippy !
19:07
Oddly-Oddly-Oodly !
19:10
Vous deux vous êtes attrapés parce que vous ne pouvez pas vous comprendre.
19:14
Peut-être que faire des mots n'est pas aussi important que de pouvoir les comprendre.
19:22
Les Garf-a-nerfs aiment chanter et danser et les Garf-a-nerfs aiment nager.
19:24
Mais un Garf-a-nerf qui ne peut pas comprendre va être vraiment dingue.
19:26
Quand un Garf-a-nerf parle, ses amis doivent savoir ce qu'il dit.
19:28
Donc, on va tous s'unir sur les mots, parce qu'ensuite, on va communiquer.
19:31
Maintenant que le convaincant John vous a convaincu d'utiliser nos vieilles mots,
19:35
je vous libère de l'oath de Garf-a-nerf.
19:38
Wee-ba-wa-ba-wingo !
19:40
Wee-ba-wa-ba-wingo !
19:42
Merci de m'avoir donné cet honneur, le plus vieux Garf-a-nerf du monde.
19:45
Mais on n'a pas vraiment besoin d'un nouveau mot pour notre langue.
19:48
On n'en a pas besoin ?
19:49
Non, on a besoin de mieux utiliser les mots qu'on a déjà.
19:52
Ouais !
19:54
Quoi ?
19:55
Elle a dit qu'on a besoin de mieux utiliser les mots qu'on a déjà.
19:59
Je suis désolé, votre plus vieux garçon.
20:01
Vous le savez déjà ?
20:03
Non, mais j'aimerais le savoir.
20:05
J'aimerais le savoir.
20:07
Je suppose qu'un jour, ça coûte juste de garder la bouche fermée.
20:35
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
Recommandations
22:16
|
À suivre
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E001 No Fraggle is an Island
Berrichonne Soccer
29/06/2024
21:19
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E012 The Radish Fairy The Funniest Joke in the Universe
Berrichonne Soccer
29/06/2024
20:55
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E008 The Great Fraggle Freeze
Berrichonne Soccer
29/06/2024
20:58
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E010 Mokey’s Flood of Creativity What the Doozers Did
Berrichonne Soccer
29/06/2024
22:15
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E004 A Fraggle for All Seasons A Growing Relationship
Berrichonne Soccer
29/06/2024
20:59
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E013 Fraggle Fool’s Day Wembley’s Trip to Outer Space
Berrichonne Soccer
29/06/2024
22:18
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E002 Big Trouble for a Little Fraggle Necessity is the Fraggle of Invention
Berrichonne Soccer
29/06/2024
21:37
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E007 Ambassador Gorg Homebody Matt
Berrichonne Soccer
29/06/2024
22:18
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E003 The Great Radish Round Up Lucky Fargy
Berrichonne Soccer
29/06/2024
22:18
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E005 The Best of the Best Where No Fraggle Has Gone Before
Berrichonne Soccer
29/06/2024
20:58
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E009 Laundry Never Lies What Boober’s Nose Knows
Berrichonne Soccer
29/06/2024
21:34
Fraggle Rock The Animated Series Fraggle Rock The Animated Series E006 Gobo’s Song Wembley and the Bemble
Berrichonne Soccer
29/06/2024
20:44
Fraggle Rock (1987) E008 - The Great Fraggle Freeze Part One - The Great Fraggle Freeze Part Two
Vrapol
03/07/2024
1:35
Fraggle Rock Back to the Rock S01
Promo Trailer
06/01/2022
1:35
Fraggle Rock: Back to the Rock | show | 2022 | Official Trailer
JustWatch
31/01/2023
1:39
Fraggle Rock Back to the Rock S02
Promo Trailer
20/03/2024
8:00
IR Interview: Mokey Fraggle & Red Fraggle For “Fraggle Rock - Back To The Rock” [Apple TV-S2]
The Inside Reel
25/03/2024
5:06
Fraggle Rock Back to the Rock - Sneak peek
Promo Trailer
19/01/2022
0:36
Fraggle Rock- Rock On!
Teaser Trailer
22/04/2020
2:00
Fraggle Rock: Back to the Rock | Season 2 Guest Star - Puppet Surprise! | Apple TV+
80PoundMedia
29/03/2024
0:49
Fraggle Rock : L’aventure continue - saison 1 Teaser VO
Allociné
15/11/2021
0:36
Fraggle Rock: Rock On! | show | 2020 | Official Teaser
JustWatch
06/02/2023
1:04
Fraggle Rock | show | 1983 | Official Trailer
JustWatch
01/02/2023
13:58
Boss Fight Studio Fraggle Rock Back To The Rock Uncle Traveling Matt Figure
TheReviewSpot
05/05/2025
5:06
Fraggle Rock Back to the Rock - First Look
Promo Trailer
09/02/2022