Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones S02 E004 – The Yogmans Strike Back Hookie 101
Play Festival
Suivre
23/05/2024
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
[♫ Générique de fin ♫]
00:22
[♫ Générique de fin ♫]
00:26
[♫ Générique de fin ♫]
00:32
[♫ Générique de fin ♫]
00:36
[♫ Générique de fin ♫]
00:48
Tu ne peux pas courir pour toujours, Robot Jones !
00:51
Ton cerveau sera notre !
00:53
- Suivez-le, Danny ! - Oui, frère !
00:56
Surrendez-vous, robot !
00:59
Ici R.J. Alpha, en requeste d'aide.
01:05
Danger ! R.J. Alpha, venez !
01:08
- Over. - J'ai Juby.
01:10
- Over. - Code rouge, Yawgm is in pursuit.
01:13
L'ennemi est armé, extrêmement salivé.
01:15
- Over. - Robot ?
01:20
Juby appelant Mitch, code rouge, je répète, code rouge !
01:23
On se lance sur le but.
01:29
J'ai eu !
01:33
Oh, le pauvre robot est tombé ?
01:49
Excellent !
01:51
- Plus de papier, frère ? - Oui, mon frère.
01:58
- Des mots finis ? - Aide ?
02:01
Hey, robot ! Robot !
02:03
Où vient cet idiot de Juby ?
02:06
Vous Yawgm, vous devriez vous préparer à des pommelées !
02:11
Mes glasses cool ! Je ne peux pas être vu sans mes glasses cool !
02:17
Ils doivent être quelque part ici !
02:19
Où étais-je ?
02:22
- Robot, ici ! - Je t'ai couvert. Viens ici !
02:30
Quoi ?
02:33
Mes yeux ! Mes yeux !
02:35
Des curses ! Combien de amis stupides a-t-il ?
02:40
Frère, c'était proche.
02:43
Aide-moi !
02:45
Robot, il a l'air de s'en sortir de ses amis.
02:50
Son cerveau est aussi bon que le nôtre.
02:53
Je suis blindé. Je ne peux pas voir.
02:56
Arrête !
02:58
Oh, mon frère, quand on est blindé,
03:03
on doit se tenir fièr et réparer le problème, non ?
03:06
Non ! On doit courir vite pour s'échapper.
03:09
Frère, tu es comme toujours une addition pricelesse à la famille.
03:13
Je vais nettoyer tes glasses
03:15
pendant que je prépare une dernière pommelée.
03:18
Qu'est-ce qu'on va faire avec les bruits des robots ?
03:34
On va les déchirer.
03:36
Qu'est-ce qu'on va faire avec le cerveau des robots ?
03:40
Des choses merveilleuses, mon frère.
03:43
Des choses merveilleuses et déviantes.
03:46
Les choses que nous allons faire avec ce petit cerveau de con.
03:50
Oh, mon frère, le robot a fait mal à toi.
03:52
Que vais-je faire ? Pense, Sok, pense !
03:55
J'ai compris !
03:57
Tout d'abord, nous allons déchirer le principal et la classe de PE.
04:01
Oui, la beauté de tout ça est...
04:04
Oh, bien, assez de rêver.
04:07
Finissons ça.
04:09
Dis tes prières, robot.
04:11
Hey, Agnès !
04:13
Viens me chercher,
04:14
tes crepazoides et tes crevasses !
04:17
Après lui, toi, folle !
04:20
Oh, ouais !
04:31
[Musique]
04:41
Excuse-moi, frère ?
04:44
Frère, je...
04:48
Quoi ?
04:49
Bien, parle !
04:51
J'ai trouvé un carton de contrôle remote avec 100% d'efficacité.
04:57
Pas mal.
04:58
Mais peux-tu trouver un moyen de se faire des amis de robots lents ?
05:02
Des amis ?
05:04
Si ce n'était pas des amis stupides de robots, nous aurions...
05:07
son cerveau.
05:09
Peut-être que nous pourrions donner à ces gars de nous faire des amis.
05:13
Pas probablement.
05:15
Mais peut-être que si nous pouvions les sortir et les faire contre lui,
05:20
de toute façon, oui !
05:22
[Musique]
05:23
Pendant ce temps, sous les escaliers...
05:25
Hey, désolé d'avoir été en retard, les gars.
05:28
Oh, mon dieu ! Cette quiz de science était un meurtre !
05:31
Tu veux dire que ces boules de poisson étaient un meurtre ?
05:33
Hey, Socks, comment va ton essaye ?
05:35
Ça fait environ 15 minutes, non ?
05:37
Oui, je me sens bien.
05:39
Salut, les gars.
05:44
Hey, sortes ton carton de contrôle remote !
05:46
Oh, gros garçon.
05:48
On voulait juste dire que nous sommes désolés de tenter de prendre votre cerveau.
05:52
Et on voulait juste offrir un cadeau pour faire des amis.
05:54
C'est un programme très enthousiasmant.
05:57
Tu penses qu'on va juste regarder tout ce que tu nous mets devant ?
06:00
Oh, je pense que tu vas aimer ce programme.
06:03
Oui, j'aime beaucoup !
06:06
[Rire]
06:08
[Rire]
06:10
Maintenant, venez avec moi, mes esclaves.
06:15
Oui.
06:18
Oui, Maître.
06:22
[Musique]
06:25
[Cris]
06:30
[Musique]
06:33
Assignement de Socks ? Mais où est Socks ?
06:42
[Musique]
06:51
Socks, ce dossier est terrible.
06:54
Socks ?
06:59
Socks ? Mitch ? Hubie ?
07:04
Bonjour, petit chat.
07:11
Bienvenue dans votre tombeau.
07:14
[Rire]
07:16
Bonjour, Socks.
07:19
Robot, c'est moi. Hubie, Mitch.
07:22
Oh, trop mal, Robot.
07:29
On ne peut pas trouver vos amis.
07:31
Où sont-ils ?
07:32
Regarde-les prochement, Robot.
07:34
Ils sont juste devant toi.
07:36
Des amis ?
07:41
Oui, Robot a choisi.
07:44
Nous ne sommes pas vos amis.
07:48
Nous sommes l'Ostracité.
07:51
Hubie, attaquez !
07:55
Hubie, arrête !
08:00
Nous voulons ton cerveau.
08:09
Analyse Hubie pour ses faiblesses.
08:13
Oui, bien sûr.
08:16
Fumez des balles.
08:18
On ne peut pas voir. Danger.
08:22
Des verres cool. Malfunctions. Danger.
08:25
Malfunctions sur la première ligne.
08:29
Alors, mettez la deuxième ligne.
08:32
Prenez des mesures offensives.
08:43
C'est l'heure de la balle, mon ami.
08:46
Mon téléphone !
09:09
Où est Hubie ?
09:11
Robot, nous perdons de la puissance sur la deuxième ligne.
09:15
Des curses ! Divertez toute la puissance au zombie restant.
09:18
Oui, mon frère.
09:20
Attaque !
09:23
Oh, mon Dieu.
09:26
Oui, oui !
09:32
Les ramassez !
09:35
Nous devons analyser les faiblesses.
09:38
Que faire ? Nous avons besoin d'un plan stratégique.
09:44
Célébrez !
09:53
Tous les zombies sont morts.
09:55
Quoi maintenant, frère ?
09:57
Détachez-vous du log.
09:59
Les bons amis sont souvent là pour vous aider.
10:02
Mais parfois, même vos amis les meilleurs peuvent être corrompus.
10:05
Finalement, votre propre données vous rendent plus fort.
10:10
Hockey 101
10:17
Bonne matinée.
10:24
Au revoir, mon mari.
10:27
Au revoir, maman.
10:29
Au revoir, maman.
10:31
Au revoir, père.
10:33
Je me demande où sont Mitch, Sock et Hubie.
10:41
Ils seront en retard pour le bus si ils ne sont pas là dans deux minutes.
10:44
38 secondes. 37 secondes. 36 secondes. 35 secondes. 34 secondes.
10:49
Ne me fais pas mal ! Ne me fais pas mal !
10:53
Calme-toi, robot. C'est juste nous.
10:56
Mitch, Hubie, Sock, pourquoi vous vous cachez dans ce bois ?
11:00
Nous avons décidé de jouer au hockey aujourd'hui, robot.
11:02
Juste pour ne pas nous prendre.
11:04
Je ne connais pas ce jeu, Hockey. Comment vous jouez ?
11:07
Vous ne vous êtes jamais touché à l'école ?
11:09
Ce n'est pas vraiment un jeu, robot. Nous allons éviter l'école.
11:12
Juste pour ne pas nous prendre.
11:14
Éviter l'école ne compute pas. Comment nous atteindrons notre niveau de données d'un jour ?
11:19
Oh, s'il vous plaît. Vous apprendrez plus en jouant au hockey d'un jour que vous en apprennez pendant un semestre.
11:23
Juste pour ne pas nous prendre.
11:25
Je crois que je vois le bus.
11:27
Vous êtes venus aujourd'hui ou quoi ?
11:33
Oh, mon dieu, il peut nous voir.
11:35
Oui, je peux vous entendre aussi. Vous êtes venus ou pas ?
11:38
Euh... pas.
11:41
Vous voyez, nous allons en fait prendre un tour de ma mère.
11:44
Oh, on est tellement dégouté.
11:51
Quoi ? De la chauffeur de bus ?
11:53
Je suppose qu'il a tout déchiré quand il avait notre âge.
11:55
Arrête de vous inquiéter, Socks. Il n'a pas l'air d'avoir peur de ce que nous faisons.
11:58
Allons au parc. Nous avons des appels à faire.
12:01
Allez, robot.
12:03
Oh non, Mr. Madman. Mitchell est trop malade pour venir à l'école aujourd'hui.
12:17
Oh, mon dieu. Nous allons totalement être éloignés. Je le sais.
12:21
Que veux-tu dire ? Qu'est-ce qui a été déchiré ?
12:24
Mon gars, Madman va vraiment savoir qu'on a éloigné l'école.
12:27
Il va super être effrayé et après il va appeler nos parents.
12:29
Appeler nos parents ?
12:31
Oh, mon dieu.
12:39
J'ai du fromage et des crêpes.
12:41
Calmez-vous, les gars. Nous ne serons pas déchirés.
12:43
Prenez juste un bref, détendez-vous et essayez de vous convaincre.
12:47
Pourquoi ? Qu'est-ce que c'est ?
12:49
C'est ton tour de l'appeler Madman. Tu vas être la mère des robots.
12:52
Bonjour, le principal Madman.
13:00
Oh, bonjour, Mme Jones. Comment peux-je t'aider ?
13:04
Robot Jones est très malade, Mr. Madman.
13:08
Oui, il a un virus de computer.
13:11
Non, je ne le suis pas. Je suis en bonne santé.
13:14
Quoi ? Qu'est-ce que c'était, Mme Jones ?
13:17
Bip, bip, bip.
13:19
Un mal fonctionnement.
13:21
Oh, essayez de vous appeler plus tard.
13:23
Bon, Socks. Qu'est-ce si il essaie de vous appeler plus tard ?
13:28
Il ne va pas appeler. Tu as bien fait, Socks.
13:30
Je suis faim. Allons chercher un réfrigérateur.
13:32
Il y a quelque chose de fichu sur ces derniers appels.
13:36
Ah, ah !
13:41
Fancy, garde un oeil sur l'école jusqu'à mon retour.
13:45
Où vas-tu, boss ?
13:47
A la maison de la Mme Jones.
13:49
Si je suis bien, ces quatre enfants jouent au hockey.
13:52
Et quand je les ai appris, je les exprimerai tellement fort
13:55
qu'ils ne pourront jamais rentrer à l'école.
13:58
(rires)
14:01
(musique rythmée)
14:03
(soupir)
14:09
(soupir)
14:11
(rires)
14:28
(en anglais)
14:31
Qu'est-ce qui se passe ?
14:33
Vous vous dégagez, hein ?
14:35
Oui, vous savez, on se dégage tout le temps.
14:37
C'est la vie, mec.
14:38
C'est cool, c'est cool.
14:40
Je vois que vous aimez les réfrigérateurs.
14:42
Oui, nous aimons les réfrigérateurs.
14:44
C'est cool. Je me rends toujours le réfrigérateur du super duper.
14:47
Mais je suis passé un moment, vous savez.
14:49
Je veux dire, je doute que ce petit gars puisse même tenir le réfrigérateur du super duper.
14:52
Quoi ? Je peux totalement gérer le réfrigérateur du super duper.
14:55
Ah, vraiment ?
14:56
Je me suis juste mis à en acheter un.
14:58
Peut-être que je devrais en acheter un pour vous aussi.
15:00
Donnez-moi le money et on verra comment vous êtes vraiment cool.
15:03
Cool. Je vous vérifie sur le côté inverse.
15:07
C'est parti, mec !
15:08
Rock'n'roll !
15:09
Oh, le petit, le petit, le petit, le petit...
15:15
Oh ?
15:16
Bien, vu que je suis sorti, je suppose que le réfrigérateur du super duper ne serait pas hors ordre.
15:20
Il n'est pas même là, mec.
15:22
Il a dû se faire sortir de derrière.
15:24
D'accord, on a totalement été cassé.
15:26
Oui, ça a marché.
15:28
Ce n'est pas si mauvais, Cubby.
15:29
On a encore, quoi ? 15 cents à garder ?
15:32
15 cents ? 15 cents ?
15:34
Vous ne savez pas de quoi vous parlez, Socks.
15:36
15 cents, c'est comme... c'est comme avoir rien.
15:39
C'est inutile.
15:40
On ne peut pas acheter quelque chose pour 15 cents.
15:42
C'est moins d'un quart. 15 cents.
15:44
Je veux dire, c'est seulement un nickel plus que une dinde.
15:46
C'est rien. Inutile.
15:48
Hum, hum, hum, hum... Principal, principal...
15:52
Oh, mon dieu, on est cassé.
15:54
Je pense qu'il nous a vu.
16:03
Oh, mon dieu, qu'est-ce qu'on va faire ?
16:05
Je reconnais ces shorts.
16:11
Oh, désolé.
16:16
Oh, mon dieu.
16:18
Ok, les gars, c'est tout clair. Vous pouvez sortir maintenant.
16:26
Wow, merci.
16:28
C'était génial.
16:29
Merci de nous aider.
16:31
Hey, merci pour les 15 cents.
16:33
Chaque petit bit aide.
16:35
Maintenant, sortez de là et allez vous amuser.
16:40
Vous devriez jouer à un hockey.
16:42
Au revoir.
16:45
[Musique]
16:47
On va voir à quel point vous êtes vraiment fou, Robot Jones.
16:50
Virus de computer.
16:52
Hum, hum, hum...
16:54
Oh, oh, je pense que je dois avoir de l'huile.
17:00
Ah, ah, il y en a une maintenant.
17:07
Aaaaaah !
17:12
Hum !
17:13
Aaaaaah !
17:16
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh !
17:18
Mon visage !
17:20
Allez, allez, allez !
17:22
Fais gaffe !
17:23
Tchaik !
17:24
Husband Unit, j'ai été violée par un peeping Tom.
17:29
Envoyez des descriptions, envoyez des descriptions, envoyez des descriptions.
17:32
[Bruit de machine à tour]
17:34
[Bruit de moteur]
17:37
Les gars, les gars, c'est lui !
17:44
Le chauffeur de bus.
17:45
J'avais raison, il est en train de nous suivre !
17:47
Vous avez vu ça ?
17:49
Il nous a fait bouger les doigts !
17:51
Qu'est-ce qu'on fait ?
17:52
Pédale plus vite !
17:53
Wouhou !
17:56
Allons, prêtez le money et courez !
17:59
Wouhou !
18:00
Regarde, on peut se cacher là-bas !
18:02
Ha ha ha ! Je t'ai eu maintenant, vos petits trucs !
18:11
[Bruit de moteur]
18:12
Oh ! Vous êtes des idiots !
18:14
Vous ne savez pas qui je suis ?
18:15
Je vais vous faire tirer !
18:17
Pourquoi vous ?
18:19
Je devrais venir là-bas et laisser vos petits trucs !
18:23
Je vais les faire tomber !
18:25
Oh !
18:26
Man, c'était proche !
18:27
Bonne idée, Mitch.
18:28
Hey ! Qu'est-ce que vous faites là-bas ?
18:30
Pourquoi vous n'achetez pas de tokens ?
18:32
Nous sommes juste en train de regarder, James.
18:34
C'est trop mal, nous sommes tous en dehors de l'argent.
18:36
Je suis juste en train d'avoir mon token de chance.
18:39
Laissez-moi savoir, je vais vous faire un grand délai sur le token !
18:42
Où sont-ils ?
18:44
Là-bas ! Là-bas !
18:45
Je leur ai dit qu'ils ne peuvent pas venir ici !
18:47
Je leur ai dit qu'ils doivent rester à l'école !
18:49
[Cris de joie]
18:54
J'ai réussi !
18:55
J'ai réussi ! J'ai gagné ! J'ai gagné ! J'ai gagné !
18:58
Crud !
19:00
Robo-Jones !
19:04
Ah, vous petits ! Non !
19:07
Appelez la police, appelez la police, appelez la police.
19:12
Je vais le réparer pour que vous ne rentriez jamais à l'école dans cette ville !
19:15
Vous êtes tous expulsés !
19:17
Tous quatre d'entre vous, expulsés ! Pour toujours !
19:20
Excusez-moi, excusez-moi, excusez-moi.
19:24
[Coups de feu]
19:26
[Coups de feu]
19:27
[Coups de feu]
19:29
D'accord, d'accord, ça suffit déjà.
19:32
Jouez bien, enfants.
19:34
A demain matin.
19:36
[Cris de joie]
19:38
Dans Log Entry, Cubie était correcte.
19:42
J'ai appris beaucoup de choses en jouant au hockey.
19:44
J'ai appris que parfois, trop de choses bonnes peuvent être super.
19:47
Ne jamais croire ton argent à un étranger,
19:49
peu importe combien il est cool.
19:51
J'ai appris que parfois, 15 cents suffit pour sauver votre vie.
19:54
Chaque petit peu aide.
19:56
Et que la Dan Unit peut être la meilleure invention du moderne.
20:01
[Générique de fin]
20:04
[Générique de fin]
Recommandations
19:56
|
À suivre
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E010 – The Yogmans Strike Back Hookie 101
Play Festival
23/05/2024
19:56
Whatever Happened to Robot Jones_ Whatever Happened to Robot Jones_ E010 – The Yogmans Strike Back _ Hookie 101
Laugh Land
09/04/2024
20:12
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones S02 E006 – Safety Patrol Popularity
Play Festival
23/05/2024
20:26
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones S02 E001 – Gender Math Challenge
Play Festival
23/05/2024
20:17
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones S02 E005 – House Party School Newspaper
Play Festival
23/05/2024
20:27
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones S02 E002 – Family Vacation Hair
Play Festival
23/05/2024
10:09
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E004 – Parents Embarrassment
Play Festival
23/05/2024
20:27
Whatever Happened to Robot Jones_ Whatever Happened to Robot Jones_ S02 E002 – Family Vacation _ Hair
Laugh Land
09/04/2024
10:06
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E002 – Politics Growth Spurts
Play Festival
23/05/2024
9:31
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E012 – Safety Patrol Popularity
Play Festival
23/05/2024
20:15
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones S02 E007 – Summer Camp Rules of Dating
Play Festival
23/05/2024
20:15
Whatever Happened to Robot Jones_ Whatever Happened to Robot Jones_ S02 E007 – Summer Camp _ Rules of Dating
Laugh Land
09/04/2024
19:53
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E011 – House Party School Newspaper
Play Festival
23/05/2024
10:09
Whatever Happened to Robot Jones_ Whatever Happened to Robot Jones_ E004 – Parents _ Embarrassment
Laugh Land
09/04/2024
20:03
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E008 – Family Vacation Hair
Play Festival
23/05/2024
20:23
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones S02 E003 – Garage Band Work
Play Festival
23/05/2024
30:30
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E005 – Cube Wars Sickness
Play Festival
23/05/2024
9:28
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E013 – Summer Camp Rules of Dating
Play Festival
23/05/2024
20:04
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E006 – Jealousy Scantron Love
Play Festival
23/05/2024
10:26
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E001 – Electric Boogaloo The Groovesicle
Play Festival
23/05/2024
19:59
Whatever Happened to Robot Jones Whatever Happened to Robot Jones E009 – Garage Band Work
Play Festival
23/05/2024
10:26
Whatever Happened to Robot Jones_ Whatever Happened to Robot Jones_ E001 – Electric Boogaloo _ The Groovesicle
Laugh Land
09/04/2024
20:04
Whatever Happened to Robot Jones_ Whatever Happened to Robot Jones_ E006 – Jealousy _ Scantron Love
Laugh Land
09/04/2024
22:05
H2O: Mermaid Adventures H2O: Mermaid Adventures E026 Trapped
debra78weaver
12/06/2023
21:54
H2O: Mermaid Adventures H2O: Mermaid Adventures E024 Underwater Takeover
debra78weaver
12/06/2023