Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte - Episode 07 [English Sub]
Taibame
Follow
2 days ago
#Anime, #Anime 2023, #New anime, Anime, Anime 2023, New anime, New anime 2023, Anime lover, Anime love, Lover anime, Winter anime 2023, Anime winter 2023, Winter anime, Anime winter, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, Fantasy anime, Anime fantasy, Video Game Anime, Video game anime, Anime video game, Villainess Anime, Anime villainess, Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte, Tsundere Akuyaku Reijou Liselotte to Jikkyou no Endou-kun to Kaisetsu no Kobayashi-san
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't know.
04:25
So, let's start the meeting of the people of the world who are living in the world.
04:38
I'm so sorry! I'm so sorry!
04:43
I'm so sorry!
04:46
I'm so sorry to have fun!
04:48
That's right. I've had a lot of problems with Zeek and D0, and I've had a lot of fun and fun.
04:59
So, that's a lot of trouble!
05:02
Well, that's fine. I'll have to go back to the ancient魔女, right?
05:08
Yes.
05:09
That's right. I mean, we had a lot of魔女 in the Harem route, right?
05:13
That's right.
05:14
That's it, I'll have to pick up all of them in the攻略 characters.
05:19
Oh, that's right, right?
05:22
Zeek and Val are okay.
05:25
There's one more.
05:27
I'll let you in.
05:29
Fabian is very strange.
05:34
Leon is...
05:35
Why?
05:37
Why?
05:39
Ah!
05:40
どうしてもレオン先生が引き受けてくれる姿が想像つかない!
05:44
あいつそんなややこしい奴なのか?
05:47
うん。
05:48
複雑な環境で育ったせいで腹黒だし、
05:51
公にはできない金珠の魔法の使い手だから、
05:54
戦闘に引っ張り出すにはそれこそフィーネちゃんに恋させるくらいのことが必要なんだよね。
06:00
難易度高っ!
06:01
ていうか、いにしえの魔女って国や世界を滅ぼすんだよな。
06:06
なのになんで国家権力が出てこないんだ?
06:09
あっ!
06:10
そうそうだよ!
06:11
リゼパパ将軍じゃん!
06:12
リゼロッテとフィーネのピンチなんだから、
06:14
むしろ彼に協力を仰ぐべきだよ!
06:17
だよな!
06:18
将軍が部下や騎士たちを引っ張り出せば、こうあいもんなしだ!
06:22
よし!
06:23
レオンは諦めて、リゼパパあるパティアン君に絞ろう!
06:27
じゃあ、まずあるわ。
06:30
フィーネ嬢!
06:39
天下!
06:40
君もここに?
06:41
はい!
06:42
エンドウ様に呼ばれまして!
06:44
おっ!
06:45
二人揃いましたね!
06:46
はい!
06:47
ここに!
06:48
今から二人に神託を下す!
06:54
学園祭の最終日、舞踏会の後に、古の魔女が復活する!
06:59
あっ!
07:00
リゼロッテを救い、古の魔女を倒すために、今から二人にやってほしいことがあります!
07:07
はい!
07:08
なんなりと!
07:09
まずジークは、魔女との戦闘の際に力を貸してもらえるよう、アルとファビアン君を味方につけてください!
07:16
ファビアン…君?
07:18
君?
07:19
本当はレオン先生にも頼みたかったんだけど、無理っぽいので、フィーネはリーフェンシュタール皇爵に事情を話し、協力を仰いでください!
07:28
協力を仰いでください!
07:29
はい!
07:30
ご神託、確かに受けたまわりました!
07:33
お姉さまを救うためなら、頑張ります!
07:42
おっと!このタイミングである登場だ!
07:49
古の魔女討伐か…
07:51
それならむしろ神官である俺の役目かもしれないなぁ…
07:56
じゃあ…
07:57
ああ、俺はいつだってお前の味方だよ!
08:00
ん?
08:01
よかった、ありがとう!
08:03
さて、次が難題だ…
08:05
ジーク、大丈夫か?
08:06
ファビアン級は、その能力と容姿に目を付けた変態貴族たちに幾度も誘拐されそうになって以来、背の高い聖人男子を苦手としていますからねぇ…話しかけるタイミングが難しいです!
08:26
デンカ!
08:27
うっ!
08:28
こんなところで何をなさってますの?
08:29
デンカ!
08:30
うっ!
08:31
こんなところで何をなさってますの?
08:32
D0って?
08:33
あ、いや…あの…その…
08:34
あら?あの子は…確かファビアン?
08:36
じ、実は彼と話がしたいのだが、成人男性が苦手だと思い出してねぇ…
08:47
そんなことでしたら、私がお手伝いいたしますわ…
08:50
え?でも…
08:51
私、これでも妹が4人もおりますのよ。そのうち3人は私が育てたも同然ですし、小さい子供の相手は得意です。
09:03
そうだね。君は優しい、いい母親になりそうだものね。
09:08
おーっと!ぶっこんできたな、デンカ!
09:11
婚約者に向かってそれを言うのは若干のセクハラにあたる気がします。
09:15
セクハラ…?
09:17
あ…
09:19
な、何を馬鹿なことをおっしゃっていますの?
09:22
そ、それはもちろん我が子のことは可愛がるつもりでもありますが、まだ早いというか…
09:27
いえ、私ももう16ですから、法律上結婚は可能ですが…そんな…
09:34
あ、リセさんがマンダラでもなさそうなのでセーフです!
09:38
うん、かわいい…
09:40
あー、わー!
09:43
くられないことを喋ってないでいきますわよ!
09:46
もちろん、デンカの期待には答えてみせますわ!
09:49
え?
09:50
それはファビアンのことか、将来的な私との子供のことか…
09:55
どっちなんだ!?
09:57
ん?
10:02
君…あの…
10:04
はぁ…
10:06
はぁ…
10:08
はっ…
10:09
実は…
10:10
And...
10:23
Can I kill you a little?
10:26
Yes...
10:28
So, when you're fighting for an electricity time?
10:32
I think...
10:33
The electricity, the magic, is not just a world error.
10:36
I think I should be able to protect the enemy from the enemy.
10:41
The enemy was here.
10:43
What?
10:44
It's a good idea of these two.
10:48
The other two are the only one of the characters.
10:50
The age of the Favian-Cin is exactly the same.
10:53
I can't explain my sister's explanation.
11:00
How cute?
11:01
I was so cute when I was young.
11:08
How would you do that to me?
11:11
DEEZE!
11:14
I don't even know what to call DEEZE!
11:17
I don't know what to call DEEZE!
11:22
I don't know what to call DEEZE!
11:25
I don't know what to call DEEZE!
11:28
I don't know what to call DEEZE!
11:31
DEEZE!
11:33
DEEZE!
11:36
DEEZE!
11:39
DEEZE!
11:44
How did you say?
11:46
I don't know, I'm not going to go back.
11:52
I'm sorry, Fabian.
11:56
Now we will meet at my house.
11:58
Yes, DEEZE!
11:59
DEEZE!
12:00
DEEZE!
12:01
DEEZE!
12:02
Are you going to call me the Favian at home?
12:07
Yes, I just wanted to meet her with her.
12:13
That's right.
12:15
I'm not sure if he's a rival.
12:18
But...
12:19
Thank you, Eddo.
12:19
And my brain...
12:20
I...
12:22
I...
12:23
I...
12:24
I...
12:25
I...
12:26
I...
12:27
I...
12:28
I...
12:29
I...
12:30
I...
12:31
I...
12:32
I...
12:33
I...
12:34
I...
12:35
I...
12:36
I...
12:37
I...
12:38
I...
12:39
I...
12:40
I...
12:41
I...
12:42
I...
12:43
I...
12:44
I...
12:45
3連3組の試合、間もなく始まります!
12:48
応援の皆さんは第一体育館までお急ぎください!
12:52
さすが小林さん、板についてる!
12:56
えぇ、そうかなぁ?
12:58
でも、遠藤くんだってすっごく上手くなったよ!
13:01
だとしたら小林さんのおかげだ!
13:03
ゲーム実況で鍛えられたからなぁ!
13:05
へへへへ!
13:06
あっ、そうだ!
13:08
次の試合、実況解説つけてみない?
13:11
え?
13:12
立山終了してる!
13:13
対決戦の試合ですね!
13:15
ここで三連4番に発炎!
13:16
うお!
13:18
さぁ!
13:19
さぁ!
13:20
105で1桁割、為り Respect the
13:28
Yes, he is!
13:30
40 x 33!
13:32
3-year-old!
13:34
1-year-old-year-old!
13:36
You are good at your master!
13:38
You are so happy, guys.
13:40
You are...
13:42
It's interesting, so you have to leave the competition to the floor.
13:46
I'll tell you!
13:48
This is the end of the story of the S-K-Y, and this is the end of the story of the Red Cross.
13:52
It's always going to be the end of the story of the Red Cross.
13:58
This is the end of the story of a series of the Red Cross-Based Battle in the year and two years.
14:05
What is the end of the story?
14:07
What was the end of the story?
14:09
This is for me, Kova and a and a whole bunch of questions.
14:11
Let's go back and see what I wanted to do.
14:14
恐竜原道改室小話って。
14:20
1年5番2年生を振り切ってパス! 1年3番オールをキープ!!
14:27
早い!魔法を使っているかのようです!
14:30
おっといかせてナルカと2年生集団! 3番司せずパス! 7番が受け取った!
14:36
この7番ずいぶん調子んですね!
14:38
まさに1年3組のビッグマン!
14:41
おやどうした?立ったままだ!
14:43
I think he's a good choice.
14:47
That's a big deal.
14:48
He's a different one.
14:52
The 7th point is the 7th point.
14:55
3 points.
14:58
This is the best game for the final game.
15:01
What are you doing?
15:03
Let's go.
15:04
Now, we have time.
15:06
We have time.
15:06
We have time.
15:08
This is the last chance for the 3 points!
15:13
This is the last chance for the 3 points!
15:18
Let's become a hero!
15:21
Here we go!
15:23
We won the 1st championship!
15:29
It's hard to win!
15:32
I'm glad you won!
15:34
It was a lot of fun!
15:36
There was a lot of fun!
15:38
Thank you!
15:40
This is the last chance for the 3 points!
15:49
Oh, it was the last chance for the 3 points!
15:51
Thank you!
15:53
This is the last chance for the 3 points!
15:57
But we'll be able to win the game!
16:02
Yes!
16:06
If you were to go to your house, you'd be able to get back to the 4 points!
16:10
You're fine, FINE?
16:12
You're fine!
16:13
You're fine!
16:14
You're fine!
16:15
You're fine!
16:16
You're fine!
16:17
You're fine!
16:18
You're fine!
16:19
You're fine!
16:20
You're fine!
16:21
You're fine!
16:22
You're fine!
16:23
I'm not okay. I don't care about you. I don't care about you. I'm always tired of you.
16:34
Eh? Well, that's... That's what I'm saying?
16:41
Eh?
16:42
Oh, no! We're going to get married! We're not going to get married!
16:47
What's that?
16:49
I... I... I've only got... I've only got...
16:54
I'll keep working on that report.
16:57
Yes.
16:58
Yes.
16:59
Let's do it.
17:00
Yes.
17:01
So, what did you talk about today?
17:04
I don't know if you have any problems with your life?
17:08
No.
17:09
No.
17:10
My mother is優しい, and I'm really grateful for your mother.
17:15
That's good.
17:17
Today, I want to hear the story about your mother.
17:21
It's about your mother's life.
17:24
Hmm?
17:25
What's wrong with me?
17:27
What?
17:28
Hmm?
17:29
How did you get that?
17:30
How did you get that?
17:32
I didn't realize that I was a bad guy.
17:36
You're not surprised by my father.
17:37
It was the first time, the殿下 sent us to the house to the king.
17:42
Lise!
17:49
I thought that...
17:52
Ah, this girl has been a dream.
17:56
I have been to the dream of my childhood.
18:01
That girl will become a witch for the past.
18:06
I will take all my power to protect her.
18:10
I'm sure you're your friend, Phine.
18:16
That's it, Phine!
18:18
Please tell me about your father!
18:20
...
18:23
...
18:24
...
18:25
...
18:26
...
18:27
...
18:28
...
18:29
...
18:30
...
18:31
...
18:33
...
18:34
...
18:35
...
18:36
...
18:37
...
18:39
...
18:41
...
18:42
...
18:43
...
18:44
...
18:45
...
18:46
...
18:47
...
18:48
...
18:49
...
18:50
...
18:51
...
18:52
...
18:57
...
18:59
...
19:00
...
19:01
...
19:02
...
19:03
...
19:04
...
19:05
I'll stop before you get to the end of the day!
19:08
No!
19:14
When we're married or who we're married,
19:18
that's me!
19:20
I'm going to make it!
19:22
I've got it!
19:23
I'm sorry...
19:26
Heena is cute and beautiful.
19:29
But if you're a strong one,
19:31
I'm going to get back to it.
19:35
I love you, Feene
19:42
I love you, Feene
19:48
I love you, Feene
19:52
I love you, Feene
19:55
I love you, Feene
19:58
I don't want to answer your question
20:01
VAL先輩、ごめんなさい
20:06
私、強いからと褒められても、崇められても、少しも嬉しくないんです
20:12
私はずっと、私の命を狙う人たちに追われていた
20:17
ギリギリの生活を送っていた中で、勝手に強くなってた
20:21
それだけなんです
20:24
排除されそうになって手にした強さなんて、誇れるものじゃありませんよ
20:29
Why did I become so strong?
20:33
I'm so sad to hear that.
20:38
I know.
20:39
That's why I don't have the拳.
20:43
I will be strong.
20:45
What?
20:46
I will be strong.
20:48
If you don't want to be strong enough,
20:51
you won't be strong.
20:53
I will be strong.
20:56
I will be strong.
20:59
No one will die.
21:01
No one will die.
21:02
Oh, I have a love.
21:06
I want to hear that I want to hear.
21:10
For you, I will kill you.
21:14
I will kill you.
21:16
You will be strong.
21:19
I will be strong for you.
21:21
I will be strong for you.
21:28
You did it, VARU!
21:38
VARU, it was good!
21:50
Bluno called you to call your father!
21:53
Mama!
21:55
To protect you, Bluno.
22:00
It's good, isn't it?
22:02
Use everything you can use.
22:04
Use everything you can use.
22:06
I wanted to ask you to ask you, but it's difficult.
22:11
Is it...
22:12
Is it...
22:13
Is it...
22:15
Is it...
22:16
Is it...
22:17
Do you know?
22:18
Well...
22:20
Maybe...
22:22
What?
22:23
Is it...
22:25
Is it...
22:26
Is it...
22:27
Is it...
22:28
Or...
22:29
It's...
22:30
Is it...
22:31
Is it...
22:32
Is it...
22:33
Okay...
22:34
Is it...
22:35
Is it...
22:36
Is it...
22:37
I don't know.
23:07
夜空の星が全てを見てるの?知っているの?窓を開けて問いかける?どうして?
23:29
この世界は輝きで満ちている
23:38
あなたの笑顔が教えてくれた
23:44
幸せな結末を願ってしまうの
23:51
あなたの側に言えたなら
23:57
いつまでも
24:03
いつまでも
24:09
楽しかったな
24:15
バスケの実況と解説
24:17
エンド君
24:18
これからはマジ恋に全力集中だよ
24:21
次回
24:22
否定と仮面とつんぎれ霊場
24:24
誰?割り込まれた?
24:39
ご視聴ありがとうございました
25:09
ご視聴ありがとうございました
Recommended
25:14
|
Up next
Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte - Episode 08 [English Sub]
Taibame
yesterday
25:14
Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte - Episode 03 [English Sub]
Taibame
6 days ago
25:14
Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte - Episode 01 [English Sub]
Taibame
7/28/2025
25:14
Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte - Episode 05 [English Sub]
Taibame
4 days ago
25:14
Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte - Episode 04 [English Sub]
Taibame
5 days ago
25:14
Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte - Episode 06 [English Sub]
Taibame
3 days ago
25:14
Endo and Kobayashi Live! The Latest on Tsundere Villainess Lieselotte - Episode 02 [English Sub]
Taibame
7/29/2025
23:40
My Wife Has No Emotion - Episode 09 [English Sub]
Taibame
7/29/2025
23:40
A Nobody's Way Up to an Exploration Hero - Episode 02 [English Sub]
Taibame
5/18/2025
23:03
My Tiny Senpai - Episode 08 [English Sub]
Taibame
5/20/2025
22:48
My Tiny Senpai - Episode 10 [English Sub]
Taibame
5/20/2025
23:49
Hozuki's Coolheadedness (Season 02 EP01) - Episode 18 [English Sub]
Taibame
7/28/2025
23:40
A Nobody's Way Up to an Exploration Hero - Episode 04 [English Sub]
Taibame
5/18/2025
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 13 [English Sub]
AsiaPlus
2/20/2025
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 12 [English Sub]
AsiaPlus
2/20/2025
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 11 [English Sub]
AsiaPlus
2/20/2025
1:53
Kamisama Kiss - Hairpin
Animotime
7/22/2020
0:50
kamisama ova 1-Favourite Scene
Animotime
6/10/2020
30:08
Kamisama, Kako ni Tobu OVA 1
Poyraz Karayel
8/27/2016
24:26
Hozuki's Coolheadedness (Season 02 EP08) - Episode 25 [English Sub]
Taibame
yesterday
24:01
Kaguya-sama Love is War - Episode 03 [English Sub]
Taibame
yesterday
23:56
Monthly Girls' Nozaki-kun - Episode 02 [English Sub]
Taibame
yesterday
24:12
Recovery of an MMO Junkie (Special Ep11)- Episode 11 [English Sub]
Taibame
yesterday
24:02
A Galaxy Next Door - Episode 02 [English Sub]
Taibame
yesterday
23:43
My Ordinary Life - Episode 11 [English Sub]
Taibame
yesterday