Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Preto
00:0810分後にリストを送れって無茶だよ
00:12えー、これとこれと肉まん
00:18いただきまーす
00:20肉まんがうまい季節になってきた
00:32肉蜜戸たかし
00:36よし、出来た
00:40送信
00:42うん
00:44フカヒレオコゲ入りスーラー玉
00:58スーラー玉にはいいな
01:03で?
01:05フカヒレは?
01:07フカヒレフカヒレ
01:09もしかしてこれ?
01:14こういう屋台飯も割り切ってしまえば楽しい
01:27あれ?もう返信きた
01:31えー、また追加?
01:34勘弁してよ
01:38時間や社会にとらわれず
01:40幸福に空腹を満たすとき
01:43つかの間、彼は自分勝手になり自由になる
01:47誰にも邪魔されず気を使わず物を食べるという孤高の行為
01:53この行為こそが現代人に平等に与えられた最高の癒しと言えるのである
01:59ご視聴ありがとうございました
02:11ご視聴ありがとうございました
02:13ご視聴ありがとうございました
02:14澄閉
02:31I'm sorry.
02:33I'm sorry.
02:35I'm sorry.
02:37I'm sorry.
02:39I'm sorry.
02:41I'm sorry.
02:43You're bad.
02:45You're so bad.
02:47You're okay.
02:49You have a famous teacher?
02:51I'm going to...
02:53I'm going to...
02:55I'm going to...
02:57You're high.
02:59You can't do that.
03:01I am the chair.
03:03I'm going to take you to work.
03:05I am not working.
03:07Yes.
03:13Ash.
03:15I have been eating the soup.
03:17Have you...
03:19maybe had a fresh soup?
03:21Excuse me.
03:23It's the犬頭.
03:25Come on.
03:27.
03:34.
03:37.
03:42.
03:51.
03:52.
03:56.
03:57I would just like to ask you a question.
03:59Your home is a US limit.
04:05I don't think you look like that, but you never?
04:09What's your business?
04:13He's also with a young artist and a young man.
04:17There is a lot of important parts of the world.
04:19Oh, so?
04:21I'm thinking of many different characters.
04:24I've been thinking of a lot of things.
04:27What are you doing?
04:29I'm thinking of a lot of things.
04:37That's the reaction.
04:38That's the reaction.
04:40It's a lot of fun.
04:42I'm doing this.
04:44I'm doing this.
04:46I think it's very difficult for me.
04:51Are you okay?
04:54What?
04:55What are you talking about?
04:56There are 20 years of training.
04:59There are a lot of training.
05:01How do you think I am?
05:04I don't know.
05:07I don't know.
05:09I don't know.
05:11I don't know.
05:13I don't know.
05:15I don't know.
05:18That Is the Lint1 ever0.
05:21I don't know whatever thing is wrong.
05:25That I am!
05:28Well...
05:32あまり it weren't so cute here.
05:35I already knew it, and some partner.
05:39I don't know.
05:41Let's wait.
05:42I'm not going to get it yet lately.
05:52Do you think it's not enough?
05:54There's no water.
05:56Nothing.
05:59I don't want to see you.
06:01Okay, let's do it.
06:03Oh, this is amazing!
06:08You still have to do it?
06:11Yes!
06:13It's been a long time.
06:16It's been a long time.
06:20It's been a long time.
06:24Oh, how are you?
06:25It's been a long time.
06:27It's been a long time.
06:29It's been a long time.
06:32I'm sorry.
06:34I'm sorry.
06:36Hello.
06:38Hello.
06:40Hello.
06:42I'm sorry.
06:44I don't know who the door is.
06:47I can't do anything.
06:49I'm done.
06:51I can't do anything.
06:53I can't do anything.
06:55I can't do anything.
06:57I can't do anything.
07:00It's been a long time.
07:01It's been a long time for me to see my pulse.
07:07Okay, let's go to the store.
07:14But it's just like a Chinese dish.
07:19It doesn't make sense.
07:23Hmm...
07:28I'm just going to go alone.
07:37The difference is if the car is going to take a walk and go to the road...
07:49The four of these shops should be calm...
07:54The Ciccèmèvò
07:58The Ciccèmèvò
08:01The Ciccèmèvò
08:02Well, I think it's hard to make a decision to make a decision to make a decision.
08:09I can't believe it. I can't believe it.
08:14I can't believe it.
08:16Okay.
08:20I can't believe it.
08:25What is this place?
08:32What is this place?
08:38What is this place?
08:40It's a ginger onion and a pico.
08:43Wow!
08:44It's a cream cheese.
08:46And a fuccahile sauce.
08:49It's boiling.
08:54Oh, it smells like the road here.
09:03I think it's a Taiwanese dish.
09:09It's a Thai dish.
09:12I think it's a Thai dish.
09:16I think it's a Thai dish.
09:19What is this?
09:23I was just walking around here.
09:25I'm going to go to the Middle East.
09:29It's still 5 minutes.
09:33Let's go.
09:36Ah!
09:38I'm going to come out again.
09:41Hong Kong, Shanghai, Taiwan, and Beijing.
09:45I'm going to go to the world's largest market.
09:50I'm going to go to the world's largest market.
09:53What are you doing?
09:55What is this?
09:57What are you going to eat?
10:02Oh, I'm going to go out the Chinese.
10:08I'm so happy.
10:11The Ducks are also real.
10:15But it's all lined up.
10:17What are you doing?
10:19I'm going to check one more.
10:21I'm going to check one more.
10:26Wow!
10:27Something's coming.
10:30This is delicious.
10:32What?
10:37Cama飯?
10:39中華で釜飯?
10:41Is it something?
10:42Is it something.
10:43I wonder…
10:46I'm going to get a little break.
10:49It's a little bit of a game.
10:51It's so cool.
10:53I like it.
10:55I like it.
10:56It's like a good eating.
10:59Now let's meet the ordinary Chinese food
11:06How's it going?
11:07Yes, it's B-B-B, and a nice bell – B-B-A-R, and a coffee maker
11:11B-B-A-R on the house
11:11B-A-R, and a coffee maker
11:13B-A-R?
11:14B-A-R-A, and a coffee maker
11:21B-B-A-R, and a coffee maker
11:23It's kind of delicious
11:25It's good
11:26It's a chicken.
11:28It's a chicken.
11:32Wow, the chicken.
11:34Wow, the number of chicken.
11:36That's what the chicken.
11:38It's a chicken.
11:40Yes.
11:42Please.
11:44Menu.
11:46Eh...
11:48迷わされる前に
11:50釜飯
11:52釜飯
11:54釜飯
11:58あ、エビワンタン麺
12:02えーっと
12:04あれ?
12:06釜飯がない
12:08おいおい
12:10表の看板にあったのに
12:12えぇ?
12:14おお、あれだ、あったぞ
12:20あれ、こっちも釜飯
12:22ん?
12:23ん?
12:24ん?
12:25ん?
12:26すいません
12:28はい
12:29釜飯は1から5まで全部頼めるんですか?
12:32はい、大丈夫ですよ
12:34どれにしますか?
12:35あっ、ちょっと待ってください
12:37はい、ごゆっくりどうぞ
12:39丸鶏を頼むとすると2は消える
12:423もエビワンタンがあるのでパス
12:464の生卵と挽肉ってのもいいが
12:50やはり蝶詰め干し肉の方がいかにも中華だ
12:55うーん
12:57センターの釜飯が決まれば後は自由自在だ
13:03すいません
13:05すいません
13:06はい、アヒルのパリパリ揚げ
13:08はい
13:09アヒルのパリパリ?
13:10いただきます
13:11はい、どうぞ
13:12熱いよ
13:17どう?
13:18おいしい
13:19おいしい
13:20よかった
13:21愛情たっぷり込めてますからね
13:25あっ、お決まりになりました
13:27もうちょっと待ってもらっていいですか?
13:28はい、ごゆっくりどうぞ
13:37あった
13:40おお、ガンガンいくな
13:42くぅー
13:45アヒルうまそう
13:47すいません
13:48あっ、お決まりになりました
13:50えーっと、蝶詰め干し肉貝頭釜飯と
13:55アヒルのパリパリ揚げ
13:57はい
13:58あと、エビワンタン麺ください
14:00はい
14:01あと、ウーロンちゃんもお願いできますか
14:02はい、かしこまりました
14:04お父さん、貝柱とアヒルのパリパリ揚げ
14:07で、エビワンタン麺ね
14:08はい
14:09はい
14:15はい、ウーロン茶です
14:17メニューはよろしいですか?
14:18あっ、はい
14:19はい
14:25この音、俺のアヒルが鳴っている
14:29はい、アヒルのパリパリ揚げです。お好みでソースをつけて召し上がってください。食欲をかきむしりたくなる美しきあめ色。いただきます。
14:57まずはそのままで
14:59まずはそのままで
15:12うわっ
15:13こ、これはやられた
15:24お手揚げ
15:26これだけで本日の中華勝負
15:29ほぼ勝利確定
15:31お手揚げ
15:37お手揚げ
15:38お手揚げ
15:43皮がパリパリ
15:45あひるってことはつまり、これもペキンダックってこと?
15:49Oh, that's what it's called?
15:53It's a lot of fun.
16:01Now, we put sauce on the sauce.
16:09Oh, it's sweet.
16:11It's梅.
16:13Yes, yes.
16:15The sauce is good.
16:21It's a good sauce.
16:23Yes, it's a good sauce.
16:25What's the sauce?
16:27Yes.
16:29How many?
16:31It's a good sauce.
16:33This is a good sauce.
16:37I've been неделей of the skin.
16:41After it, I'm gonna take care of it.
16:43I will eat this time.
16:49I'm tired.
16:58I'm good at work.
17:03I'm tired.
17:08I'm tired.
17:12I'm going to come here.
17:14I will go to the table.
17:17Yes, I will.
17:20I'm going to take care of the table.
17:27I'm going to take care of the table.
17:42What is the size of the fish?
17:57Oh, this is the size of the fish.
18:05I've never eaten such a strong fish of the fish.
18:12Ah, this soup...
18:24Ah...
18:26What do you want me to do?
18:29What's this?
18:45What's this?
18:47What's this?
18:49It's a bit different...
18:53What's this?
18:55What's this?
19:00The one-man has a little-y type and a little-y type.
19:05It's completely different.
19:10It's a pretty good-y type of a lot of meat.
19:18Ah...
19:21You know...
19:23You should eat.
19:26You should be eating a lot of meat.
19:30I'm sorry...
19:31I'm sorry, let's get some more meat.
19:33I'm sorry.
19:34I'm not eating a lot of meat.
19:35I don't know it.
19:38Hi, how are you?
20:08This is for you, because it's the smell of this smell.
20:21Oh, this is good, right?
20:29Okay, let's take a drink.
20:38What is this?
20:44This is not good.
20:50It's completely different.
20:55It's a bit different.
20:58It's a bit different.
21:07アマリのうまさに俺の頭の中で春節の爆竹が破裂しまくって。
21:15食えば食うほど好きになっていく。
21:22This dish will be 100 miles per hour.
21:36This is not easy, not easy, not easy.
21:52Ahiru oka z ni kama me shi
21:57Tsui saki made maったく想像もしなかった 世界
22:07Kama me shi wantan men se to
22:10Odoroku beki se me te
22:15Kama me shi ni sengoku a
22:21Sima se
22:26Hani
22:29O客さんも食べきれなかったら dijつまと思いますからね
22:33Anke
22:3850
22:45PersCP
22:51丸鶏 間近で見るとすごい食べがいあるぞ
23:00おーうまい
23:16アヒルとは違う 鳥らしい鳥の味
23:22おいしいやるよ
23:36塩っけが絶妙
23:39そしてこの塩味が新たな食欲を湧き上がらせる
23:47まだうまい
23:51まだおいしい
23:54丸鶏からのアヒル
24:02バード系のダブルグに羽ばたくうまさだ
24:07食うほどに疲れが吹っ飛んでいくようだ
24:23まさに異色同源 中華の底力
24:28土の窯の中で中華肉料理と中華貝料理が灼熱の戦いを繰り広げそのエネルギーが母なる大地の米に乗り移り新たな生命を誕生させた
24:49この味、胃袋に刻まれた、初体験の中華釜飯、大満足
25:04大満足
25:12この店にして本当によかった
25:16この広大な中華料理のジャングルで
25:20諦めずにこの小さな一軒を発見した自分を超えたい
25:25美味しさに国境はない
25:32国境はない
25:44ごちそうさまでした
25:47はい
25:49残り集めますね
25:51じゃあお願いします
25:53おいしかった
25:54おいしかったです
25:55よかった
25:59どうもごちそうさまでした
26:014,710円です
26:03じゃあ5,000円から
26:04はい
26:05お次210円
26:08290円
26:09はい どうも
26:10はい これお土産です
26:16はい いただきます
26:17じゃあどうも失礼します
26:18ありがとうございました またどうぞ
26:26いやあ 大吉を引き当てた
26:31関東料理なんなんとか美食
26:36あっ
26:38東と南ね
26:43占い当たってる
26:45ふん
26:46ふん
26:48何の�度 JFK
26:50君とも
26:51は lat
26:52ついで
26:54ふん
26:55きん
26:57君の頭
27:00どろ
27:03
27:07
27:08In the fashion room
27:15The last part of the film is Flat Kusumi
27:21The first film is Flat Kusumi
27:24The first film is Kusumi Kusumi
27:26The first film is Flat Kusumi
27:30I'm from the first film of the film
27:33Kusumi Kusumi Kusumi
27:35I'll repeat the introduction of Sunshine of Game
27:40Thank you for your surprise
27:42Gameصinhos
27:50What are these possibilities now?
27:53They're all Verify
27:55You can assure us
27:56Of course
27:58The aínst
28:00For the next few months
28:03Oh, that's good.
28:05Yes, please.
28:07Yes, please.
28:09Yes, please.
28:11Yes, please.
28:13The menu is ready.
28:15First of all,
28:17I'm going to eat it.
28:19I'm going to eat it.
28:21I'm going to eat it.
28:27Ah, delicious.
28:29And here is the hot sauce.
28:33Season 8, how are you?
28:37Oh, it's delicious.
28:39It's delicious.
28:41It's delicious.
28:43It's delicious.
28:45It's delicious.
28:47It's delicious.
28:49It's delicious.
28:51So, here we go.
28:53It's delicious.
28:55It's delicious.
28:57
28:58I can't eat the mapped piece in traditional soup.
28:59Oh, it'll be delicious.
29:00Let's see everything else.
29:01It went.
29:06It's delicious.
29:07It's very good.
29:08How did I get it?
29:10Take pancakes.
29:11I put teacher's friends.
29:13It's delicious.
29:14It's delicious, but it's the great
29:19hope.
29:21Yeah.
29:23The RafaelJamalmoto demonstrates the liver.
29:25食事が濡れた部分をそろそろこっちにこぼしてまた増えちゃったっていう。
29:33美味しい関東料理のお店、南越美食。
29:37おこちの際は番組ホームページをチェック。
29:42次回孤独のグルメ杉並区高井殿タンステーキとミートパトラ。
29:49お楽しみ。

Recommended