- yesterday
[RVC] Doblado ES La Madre Sustituta Virgen del Billonari
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00My solicitude was very simple.
00:00:05I said that I wanted to get a clean and healthy.
00:00:09You make me lose time if you can get a appropriate woman for me.
00:00:13Excuse me, Mr. Trenton.
00:00:16These three, in reality,
00:00:18are the best candidates we have in this moment.
00:00:21I'll ask my assistant to find my car.
00:00:24We will get a clean and get another agency.
00:00:26No, no, no, no, no.
00:00:27Ve, por favor. Aún queda una candidata.
00:00:35¿Qué le parece?
00:00:36Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:40Incluso es virgen.
00:00:43Señor Trenton, ella no es...
00:00:44La quiero.
00:00:46Tráela, por favor.
00:00:57Por favor.
00:01:04Harper Jenkins.
00:01:09Soy Will Trenton.
00:01:14Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:18Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:25Necesito dinero.
00:01:30Está bien, entonces...
00:01:34Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta y vivienda.
00:01:42Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:46¿Será eso un problema?
00:01:49Para nada.
00:01:51Ni siquiera tengo...
00:01:54No es un problema.
00:01:57También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:02:00Lo entiendo.
00:02:01Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:02:05No tengo esposa.
00:02:07Oh, ya veo.
00:02:09Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:13Oh...
00:02:15Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:20Usaremos tus óvulos.
00:02:24¿Mis óvulos?
00:02:25Tus óvulos.
00:02:27Mi esperma.
00:02:29¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:32¿No lo ibas a hacer?
00:02:34¿La agencia no te dijo esto?
00:02:35Pensé que estabas al tanto.
00:02:38No.
00:02:39Yo...
00:02:40Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:42Yo no puedo...
00:02:43No puedo firmar esto.
00:02:48Está loco.
00:02:49Si cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:51Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:59Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:05Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:03:09Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:12Conseguiré el dinero.
00:03:14Lo prometo.
00:03:23Te extraño, papá.
00:03:25Mejórate pronto, por favor.
00:03:30Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:32Pensé que tenías clases.
00:03:35¿Qué es eso?
00:03:37¿Qué es qué?
00:03:38Mamá.
00:03:47Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:50¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:54¿Estos son chistes?
00:03:55Escucha, pudo tomar más turnos en el mercado.
00:03:58Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:04:02Pero mamá, no puedes.
00:04:03Ya trabajas tiempo extra.
00:04:04El graduarte de la universidad es lo más importante, está bien.
00:04:08Escucha.
00:04:13Superaremos esto.
00:04:16Siempre lo hacemos.
00:04:25Me niego a dejar que cargues con todo esto, Tuzula.
00:04:29Se los prometo, mamá, papá.
00:04:31Conseguiré el dinero, sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:39¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:43Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré alguien que sí lo haga.
00:04:47¿Me entendiste?
00:04:48Señor Trento.
00:04:51Señor Trento.
00:04:59Firmaré el contrato.
00:05:01No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:05:03Quedarás embarazada virgen si procedes con la inseminación.
00:05:18Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:05:22Está en el contrato.
00:05:23¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:29Sí, doctor.
00:05:31Continúe, por favor.
00:05:35No te preocupes.
00:05:38Estoy aquí para ti.
00:05:39Estoy aquí para ti.
00:05:51Gracias, señor Trento.
00:05:53Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:57No, espera.
00:05:59Como lo prometí.
00:06:03Cien mil dólares.
00:06:09Con este dinero, papá se recuperaría pronto y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:06:18Gracias, señor Trento.
00:06:20Además de esto, quiero que te mudes conmigo si quedas embarazada.
00:06:24Oh, no, no, no.
00:06:26Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio.
00:06:29En serio.
00:06:33Adiós.
00:06:34Lo llamaré.
00:06:39Llevas a mi bebé.
00:06:44Vivirás conmigo.
00:06:59Alison, ¿qué quieres?
00:07:01Debí salir de un carro lujoso.
00:07:03¿Quién te trajo para acá?
00:07:05Sé que no era de tu pobre y moribundo papi, o no.
00:07:10No es asunto tuyo.
00:07:12Salte de mi habitación.
00:07:14Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:07:16Necesita el dinero de uno de tus papis para salvar al otro.
00:07:21Oh, Dios mío.
00:07:23Harper Jenkins.
00:07:25¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:26Oh.
00:07:27Oh.
00:07:36Déjame en paz.
00:07:38Oh, de verdad va a vender su vientre.
00:07:41¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:07:44¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:47No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:07:50Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:07:53¿Qué tiene eso de malo?
00:07:55No me vengas con esa mierda.
00:07:57Si Dios quisiera que esas mujeres tuvieran hijos, él no las haría infértiles.
00:08:01Además, tú estás llena de enfermedades.
00:08:04¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:08:06Solo vete de mi habitación.
00:08:09Oh, Harper.
00:08:10Te has hecho la santurrona por cuatro años.
00:08:13¿Quién diría que eres tan perra?
00:08:15Yo lo dije.
00:08:17Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:08:26Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:08:31Oh, Dios mío.
00:08:33Regresa.
00:08:35¿Y si no lo hago? ¿Qué harás al respecto, ah?
00:08:40Frank, ve al dormitorio.
00:08:48Sí, señor.
00:08:53Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:56Me das asco.
00:08:58Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, eh.
00:09:02Creo que tendré que dar una lección.
00:09:04Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad.
00:09:18Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:09:22A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:09:24Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:09:34¡Vamos!
00:09:35Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:09:49¿Qué pasó?
00:09:51No es nada.
00:09:52¿Quién hizo esto?
00:10:08No es nada, es...
00:10:10Es algo. Dime quién te hizo esto.
00:10:13No es la gran cosa.
00:10:14Quiero nombres, Harper.
00:10:16Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:10:19¿Estás preocupado por mí?
00:10:22Claro que estoy preocupado por ti.
00:10:25Quizás lleves a mi bebé.
00:10:27Oh...
00:10:29Cierto.
00:10:30Sí, claro.
00:10:32El bebé...
00:10:34No hace falta, señor Trenton.
00:10:36Yo puedo...
00:10:44Está bien.
00:10:46Sin peros.
00:10:48Te mudarás conmigo.
00:11:01¿Estás bien?
00:11:03Sí, ya...
00:11:04¿Puedes bajarme?
00:11:05Ah, sí.
00:11:10No te muevas.
00:11:11Solo espera aquí, ¿está bien?
00:11:12¿Está bien?
00:11:15Wow.
00:11:16Así que...
00:11:17Aquí vive.
00:11:23Está bien.
00:11:25¿Levántalo?
00:11:26Lo siento.
00:11:27Tendré más cuidado.
00:11:28No, está bien.
00:11:29Puedo hacerlo yo misma.
00:11:30No, déjame.
00:11:31Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:11:32¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:11:39No.
00:11:40Déjame.
00:11:41Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:11:43¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:11:48No.
00:11:52Vamos.
00:11:54Te llevaré a tu habitación.
00:11:55Ah, no.
00:12:01No, perdón.
00:12:02Venga.
00:12:03Oh, Dios, ¿cuál es el agua caliente?
00:12:12Oh, Dios, qué frío.
00:12:16¿Cómo cambio esto?
00:12:27Lo siento.
00:12:29Escuché un ruido y pensé que te tropezaste. ¿Estás bien?
00:12:33Sí, estoy bien. No sé cerrar el agua.
00:12:39¡Cuidado!
00:12:53No odio. ¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:12:57Creo que yo, ah, ahora necesito una ducha fría.
00:13:06Ah, lo siento. Antes de irme, así se abre y así se cierra.
00:13:14Oh, Dios.
00:13:24Oh, Dios.
00:13:25Lo sé. Ya me encargo. Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:13:49¿Está hablando sobre el bebé?
00:13:54La madre es muy dulce y amable. Te caerá bien.
00:13:59Te la presentaré más tarde.
00:14:00Buenos días.
00:14:10Buenos días. Iré a un viaje de negocios por dos semanas, así que si necesitas algo, solo llámame.
00:14:15Y tú llevarás esto a la escuela. Es tuyo.
00:14:21No, no. Es... Está bien. Puedo tomar el bus.
00:14:25O te lo llevas o mi chofer puede llevarte. Tú decides.
00:14:28Está bien, jefe. Tomar y el carro.
00:14:33Bien. Ya me voy.
00:14:37Eh...
00:14:38Oh.
00:14:47Te veo... más tarde.
00:14:54Adiós, Jaime.
00:14:58¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:20¿No te enteraste?
00:15:22Tendremos un invitado de honor como orador hoy.
00:15:25Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:15:27Ah, lo conozco.
00:15:29Es el heredero de Bienes Raíces Trenton.
00:15:31Y el multimillonario más joven de todos.
00:15:34Vi una foto de él en una revista.
00:15:37Y es demasiado hermoso.
00:15:39¿Bienes Raíces Trenton?
00:15:40Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:15:44¿Por qué?
00:15:49¡Ups!
00:15:50Lo siento, Ramera.
00:15:52Oh, pero ahora...
00:15:53Podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela.
00:15:58¡Por Dios!
00:15:59Oh, es el señor Trenton, está aquí
00:16:08Will?
00:16:24Buenas tardes a todos, me llamo William Trenton
00:16:27Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton
00:16:29Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras
00:16:33Oh Dios mío, me alquiló el vientre mi profesor
00:16:37Señorita Jenkins, ¿podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:16:45Sí, claro
00:16:57¿Cómo Will Trenton sabe el nombre de esa perra?
00:17:09Entonces hablemos sobre carreras
00:17:11Porque qué van a hacer con sus vidas, eso no puede abrumarlos
00:17:15Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran
00:17:19Y si deben tomar acción o no
00:17:20Las cuatro cosas en las que pueden enfocarse
00:17:22Sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir
00:17:27Y eso es todo por hoy, gracias
00:17:29Esa fue una charla increíble
00:17:43Pero no lo sé, tengo más preguntas
00:17:46Aquí está mi número
00:17:48Quizás puedas llamarme y enseñarme con un café
00:17:53No puedo, estoy ocupado
00:17:55Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:18:02Perra
00:18:03¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:18:08Me invitaron de último momento
00:18:10¿Qué sucede?
00:18:15¿Estás bien?
00:18:17Espera, ¿estás embarazada?
00:18:21¡Carper!
00:18:23Bueno, vamos a darle una lección a esa perra
00:18:43¡Harper!
00:18:45¡Venga, gatito gatito!
00:18:50Hora de averiguarlo
00:18:51Estoy embarazada
00:18:56Tengo que decirle a Will
00:18:57No puede ser
00:19:05La ramera está embarazada
00:19:08La ramera está embarazada
00:19:14¿De quién es el bebé?
00:19:15¿De uno de tus sugar daddies?
00:19:17Regresamelo
00:19:18Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento
00:19:22Él sabrá que es tan perra
00:19:24Le mostraré a toda la escuela lo sobrita que eres
00:19:27Esperaremos un poco, le daremos algo de privacidad
00:19:35Estoy embarazada
00:19:42Está embarazada
00:19:45Voy a, voy a ser padre
00:19:46¡Oh, Dios mío!
00:19:54Desgarren su ropa
00:19:56No
00:19:56No
00:19:56Paren
00:19:58Déjenme ir
00:20:00Oh, sonríe
00:20:04Publicaré esta foto para que todos vean
00:20:09¡Cerra!
00:20:12¡La maldita rompió mi teléfono!
00:20:14¡Pagarás por eso!
00:20:18Vamos, Harper
00:20:19¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:20:23¡Que alguien me ayude, por favor!
00:20:26Grita todo lo que quieras
00:20:27Nadie vendrá a buscarte
00:20:28Oh, Harper
00:20:35Veo que el embarazo te está pasando factura
00:20:37¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:40No
00:20:40No lastimes a mi bebé, por favor
00:20:47Oh, miren
00:20:48Solo intento ayudar que tu sugar daddy se ahorre un dinerito con el aborto
00:20:51Nadie quiere un hijo bastardo
00:20:53¡Para!
00:20:56Es, es, es el bebé de Wil Trenton
00:20:59Si me lastimas a mí o a mi bebé
00:21:04Enfrentarás consecuencias extremas
00:21:06¿Estás loca?
00:21:13¿Esperas que creamos que estás en relación con Wil Trenton?
00:21:18¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:21:22El CEO de Bienes Raíces Trenton
00:21:25¿Tendrá un bebé con una perra como tú?
00:21:31No, miento
00:21:32Wil Trenton las hará pagar
00:21:35Bueno, no debiste haberme amenazado
00:21:37Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:21:47¡Oye!
00:21:50¿Qué hiciste, ah?
00:21:52Señor Traitor
00:21:52No hagas que te lo repita
00:21:54Créeme, Alison Kane
00:21:56No querrás estar de malas conmigo
00:21:59¿Estás bien?
00:22:08Me pierde el estómago
00:22:09Ven acá
00:22:12Señor Traitor
00:22:24Esto no es lo que parece
00:22:26Digo, Harper salió como toda una perra
00:22:28Digo, se embarazó de un bebé bastardo
00:22:31Y afirma que es hijo de usted
00:22:33Digo, solo intentábamos darle una lección
00:22:37Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa
00:22:40Hay que echar a esa perra de nuestra escuela
00:22:42¡Es cierto!
00:22:44No hicimos nada malo
00:22:46¡Todo fue su culpa!
00:22:47¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:51¿Su hijo?
00:22:53¿Qué?
00:22:54Señor Trenton
00:22:55Le juro que no lo sabía
00:22:58Nunca lastimaría a su bebé a propósito
00:23:01¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:23:07Espera un momento
00:23:08¿Fueron estas tres, verdad?
00:23:12Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez
00:23:14Will, solo vámonos
00:23:16No
00:23:17Ustedes tres tuvieron suerte la última vez
00:23:20De que ella no me dijo sus nombres
00:23:21Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse
00:23:24Ahora todas pagarán por sus acciones
00:23:26¿Me entendieron?
00:23:28Señor Trenton
00:23:28Solo fue ella
00:23:30Ella nos obligó a hacerlo
00:23:33¡Sí, señor Trenton!
00:23:35Solo seguíamos lo que hacía Allison
00:23:36¡Todo es su culpa!
00:23:38Llama al presidente de la universidad
00:23:40Quiero que las expulsen
00:23:41Y voy a presentar cargos
00:23:43Señor Trenton
00:23:44Mi padre es Richard Kane
00:23:46Del grupo Kane
00:23:47Digo, puede ver esto como un pequeño descuido
00:23:50Solo perdóneme
00:23:51Gracias por recordármelo, Allison
00:23:53Cancela nuestro contrato con las empresas Kane
00:23:56Déjalos en la quiebra
00:24:00¡Sí, señor!
00:24:01¡No, no, no, no, no, no, papi!
00:24:07Todo estará bien, Harper
00:24:08Te llevaré al hospital ahora mismo
00:24:10Salva a nuestro bebé, por favor
00:24:12Lo siento mucho, señor Trenton
00:24:28La señorita Jenkins está bien, pero...
00:24:30Perdió el bebé
00:24:31¿Cómo está el bebé?
00:25:01Dios, lo siento mucho, Harper
00:25:06Lo siento mucho
00:25:08No, no
00:25:10No
00:25:12No, mi bebé, mi bebé, no
00:25:15Oh, Dios mío
00:25:16Todo esto es mi culpa
00:25:20Debí haber tenido más cuidado
00:25:25Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé
00:25:29No, no es tu culpa
00:25:30No es tu culpa
00:25:31No hay forma en que hubieras podido prever eso
00:25:37¿Está bien?
00:25:38Tienes que descansar
00:25:42Tu principal prioridad ahora es mejorarte
00:25:47Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar
00:26:01Deberías sentirme así
00:26:03¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:26:07Ah, Will
00:26:17Creo que es hora de que me vaya
00:26:21Han...
00:26:22Han pasado semanas
00:26:24No, por favor
00:26:30Harper, puedes quedarte tanto como quieras
00:26:33Digo, el carro es un regalo
00:26:35Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar
00:26:39Gracias
00:26:41Ya me recuperé
00:26:43No quiero seguir molestándote
00:26:47Voy a irme
00:26:49Mañana
00:26:50Quiero que te quedes
00:26:57Pero...
00:26:59No hay motivo para que lo hagas
00:27:09Will
00:27:34Lo siento
00:27:37¿Te desperté?
00:27:38No, yo...
00:27:40Yo tampoco podía dormir
00:27:41De verdad, lamento lo del bebé, Will
00:27:54Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia
00:27:56Porque, ya sabes, necesitamos un heredero
00:27:59Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé
00:28:02Sentí que algo faltaba
00:28:05Y...
00:28:06En estos momentos
00:28:08Hoy me di cuenta de que...
00:28:10Quería ser padre
00:28:12Estoy listo para ser padre
00:28:15Entonces intentémoslo de nuevo
00:28:18No, Harper
00:28:18No puedo hacerte pasar por eso de nuevo
00:28:20Encontraré otra forma
00:28:21No, no, Will
00:28:23Yo...
00:28:26Quiero...
00:28:27Tener este bebé contigo
00:28:29¿Estás segura de eso?
00:28:37Sí
00:28:38Pero...
00:28:44Nada de alquilar el vientre
00:28:47Yo...
00:28:48No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo
00:28:52Está bien
00:28:53No más agujas
00:28:55Puedo...
00:28:58Poner algo menos horrible dentro de ti
00:29:03Pero no puedo prometerte que no será emocionante
00:29:07Espera, no, no, espera, espera
00:29:21¿Qué estoy haciendo?
00:29:23Harper sigue siendo virgen
00:29:24No puedo aprovecharme así de ti
00:29:26No soy una chica que atesore su virginidad
00:29:30Lo sé
00:29:31Tú...
00:29:33También me quieres
00:29:34No pagué por tu virginidad, Harper
00:29:36No está en el contrato
00:29:37¿Está bien?
00:29:39Te arrepentirás de que este momento haya sucedido
00:29:41No, no lo haré
00:29:43Will, yo...
00:29:50Te quiero
00:29:51Will
00:30:04Mira lento
00:30:11Y tú solo me dirás
00:30:14Exactamente
00:30:16Como lo quieres
00:30:18Estoy justo aquí
00:30:46Solo respira, ¿está bien?
00:30:48Te tengo
00:30:49¿Cómo va la clase hoy?
00:30:57Apenas si dormiste anoche
00:30:59¡Que alguien lo detenga!
00:31:05¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:31:15¡Oh!
00:31:18No de nuevo
00:31:20¡Maldición!
00:31:38¿Estás bien?
00:31:39Estoy bien
00:31:39Gracias
00:31:40¡Cuidado!
00:31:45¿Te lastimó?
00:31:46¿Te lastimó?
00:31:51No
00:31:56Estoy bien
00:31:57Gracias
00:31:58Oh, muchas gracias a ambos
00:32:04Hacen una pareja increíble
00:32:06No, no somos pareja
00:32:09Pero me encantaría poder conocerte más
00:32:11¿Puedo preguntarte si me acompañarías por un café?
00:32:14¿Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada?
00:32:17¿Qué?
00:32:20Oculante
00:32:21Sexo salvaje
00:32:22Gracias por la oferta
00:32:24Pero estoy ocupada
00:32:25Disculpa
00:32:26Tengo que irme
00:32:28Oye, espera
00:32:29¿Cuál es tu...?
00:32:30Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico
00:32:34Y ya sabes
00:32:35Este es un consejo de una vieja
00:32:38Si te gusta
00:32:40Tienes que ir por ella
00:32:42Había algo ahí
00:32:44Entre ustedes
00:32:45Harper Jenkins
00:32:54Pasa
00:33:05Harper
00:33:11¿Qué haces aquí?
00:33:13No esperaba que vinieras
00:33:17Te extrañé
00:33:26Y estoy ovulando
00:33:34Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso
00:33:39Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:33:43Quiero que me tomes en silencio
00:33:46Aquí mismo
00:33:47Ahora mismo
00:33:49No lo sé
00:33:51No es que sea muy callado que se diga
00:33:54Señor, ¿todo está bien?
00:34:10Vete, Frank
00:34:11Estamos ocupados
00:34:13Will
00:34:14Will
00:34:15¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:34:19¿Está bien?
00:34:23¿Está bien?
00:34:32Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:34:38No es
00:34:41No es eso
00:34:42Es solo
00:34:43Que soy exigente
00:34:46Espera
00:34:57Nunca he hecho eso antes
00:34:59No te preocupes
00:35:01Te encantará
00:35:03Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:35:24Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo
00:35:28Pero la forma en que me besa y me toca
00:35:41Se sintió como si hiciéramos el amor
00:35:44¿Lo estaré sobrepensando?
00:35:48¿Dónde están mis panties?
00:35:51Te aviso si pasa algo
00:35:53Will, ¿has visto mis panties?
00:36:01Lo siento mucho
00:36:02Disculpe
00:36:03Continúa, por favor
00:36:04Lo hablaremos mañana
00:36:09¿Harper?
00:36:34¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:36:43Voy a pasar
00:36:44Lo siento
00:36:47No quise hacerlo
00:36:48¿Caitlyn es tu ex?
00:36:52Solo es algo de mi pasado
00:37:05Vamos
00:37:07Salgamos de aquí
00:37:15¿Qué heroine tiene que ser importante para Will?
00:37:18¿Pero por qué me importa a mí?
00:37:19No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:37:21Oiga, señorita
00:37:29Todavía tengo su...
00:37:31Libro
00:37:33El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:37:35¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:37:39Quizás sea una pasante
00:37:40Trabaja para mi hermano mayor
00:37:49Hola, hermano
00:37:51Así que cambié de opinión
00:37:52Quiero trabajar aquí
00:37:54Así que...
00:37:55Búscame un escritorio
00:37:56¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:38:00Que ser parte de este corporativo?
00:38:04Conocí a alguien
00:38:05Creo que ella podría ser la indicada
00:38:08¿En serio?
00:38:12¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:38:15Bueno, eso es...
00:38:17Bastante inusual de tu parte
00:38:19No veo que tiene que ver con mi compañía
00:38:21Ella trabaja aquí
00:38:22¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:38:29Mira, Aaron, te amo
00:38:30¿Está bien?
00:38:31Me alegro por ti
00:38:32Pero si trabajaras para mí
00:38:33De verdad tendrás que hacer algo
00:38:35Sí, señor
00:38:36Tú mandas
00:38:37¿Esa es Caitlyn?
00:38:44¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:38:48Parece que aún no la superas, hermano
00:38:50Por algo está en la basura
00:38:52Además la había olvidado en mi clóset
00:38:55Pero de verdad eso no es tu problema
00:38:57Ahora tengo trabajo que hacer
00:38:59Sí, sí, me iré
00:39:01Nos vemos
00:39:02¿Hola?
00:39:11Hola, señorita Jenkins
00:39:12Lamento llamarte tan repentinamente
00:39:14Soy Aaron
00:39:15Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó
00:39:18Oh, sí, sí
00:39:19¿Cómo conseguiste mi número?
00:39:21Oh, lo siento
00:39:23Dejaste tu libro
00:39:24Tenía escrito tu nombre
00:39:26Pregunté tu número por el campus
00:39:29Lo siento, quizás me sobrepasé
00:39:31No, yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:39:34Como sea
00:39:35Lo que quería preguntar era
00:39:38¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:39:41Podría regresarte tu libro
00:39:42¿Me está invitando a salir?
00:39:47Lo siento
00:39:48Yo he estado ocupada últimamente
00:39:50Sabes, ni siquiera te preocupes por eso
00:39:53No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:39:55Adiós
00:39:58¿Quién era ese?
00:40:01Nadie
00:40:02Solo revisaba mi correo
00:40:03Sobre la ceremonia de graduación
00:40:05No puedo creer que pasaron cuatro años
00:40:09Me graduaré
00:40:10Bueno, en realidad
00:40:11Soy invitado de honor en tu graduación
00:40:14No puede ser
00:40:17Sí
00:40:17No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:40:21¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:40:25Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:40:27Ah, está bien
00:40:28¿Tanto te avergüenzas salir conmigo?
00:40:32¿Estamos saliendo?
00:40:34Bueno, no exactamente
00:40:35Por ahora quiero mucho más que eso
00:40:38Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:41:00Especialmente como miembro de una familia
00:41:02Que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:41:04Oh, Dios mío
00:41:07Es muy sensual
00:41:10¿Me está sonriendo a mí?
00:41:14Mi familia ayudó a sentar las bases de esta gran escuela
00:41:18Porque nosotros creemos en que el poder de la educación transforma vidas
00:41:23Felicidades
00:41:25Felicidades
00:41:29Gracias
00:41:30Felicidades, señorita Jimenez
00:41:35Gracias, señor Trent
00:41:37Hoy deberías ir a la cama vestida sola
00:41:39Hoy deberías ir a la cama vestida sola
00:41:44Gracias, señor Trent
00:41:46Bonita copa
00:41:48Gracias
00:41:49Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:41:51¡Felicidades!
00:42:01¡Felicidades!
00:42:01Gracias
00:42:01Hola, mamá
00:42:14¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:42:16Salió muy bien
00:42:17¡Feliz graduación, bebé!
00:42:19Lamento no poder estar ahí contigo
00:42:21Está bien, mamá
00:42:22Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:42:24Estoy aquí con amigos
00:42:27Nos vemos más tarde
00:42:30Te amo
00:42:31Quizás
00:42:34Deba irme
00:42:35Harper Jenkins
00:42:37Feliz graduación
00:42:45Esto es muy dulce, Will
00:42:48¡Señorita Jenkins!
00:42:51Feliz graduación, señorita Jenkins
00:42:53Will
00:42:56¿Qué haces aquí?
00:43:00¿Ustedes se conocen?
00:43:01Él es mi hermano Aaron
00:43:02Yo debería hacer la misma pregunta
00:43:04Vine con Harper
00:43:05¿Qué haces tú aquí?
00:43:07¿Ustedes son hermanos?
00:43:09Espera
00:43:09¿Qué haces tú con Harper?
00:43:12Estamos
00:43:12Estamos saliendo
00:43:16Es la chica de la que te hablé
00:43:19No, no puedes ser tú
00:43:20¿Cómo puedes salir con ella?
00:43:22Harper
00:43:22Conozco a mi hermano
00:43:23Aléjate de él
00:43:24Solo va a lastimarte
00:43:24Oye, cuidado con lo que dices, Aaron
00:43:26Ven conmigo
00:43:28No la toques, hermano
00:43:30Oh, por Dios
00:43:31Los hermanos Trayton
00:43:32Pelean por Harper Jenkins
00:43:34¡Paren!
00:43:35¿Qué carajos les pasó a ustedes?
00:43:38Harper, ¿estás bien?
00:43:40Lo siento mucho
00:43:41Yo no quería...
00:43:42Harper
00:43:45Lo siento
00:43:49Pensaba darte una sorpresa esta noche
00:43:51¿Qué sucede?
00:43:53¿Estás bien?
00:43:54Está embarazada de mi bebé
00:43:55¿Qué sucede?
00:43:59¿Estás bien?
00:44:01Ya para, Will
00:44:02Bájame
00:44:02Yo puedo caminar sola
00:44:03Oye
00:44:03No quiero que se repitan las cosas
00:44:06Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez
00:44:08¿Esta vez?
00:44:11Hace menos de un año te dejó Caitlyn
00:44:13Y ya embarazaste a alguien
00:44:14¿Caitlyn es la mujer de las fotos?
00:44:18Oye, mejor cállate
00:44:19¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:44:21Vámonos
00:44:22Hoy yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida
00:44:24No dejes que te engañen, Harper
00:44:26Solo eres su segundo plato
00:44:28Tienes que aprender a callarte
00:44:30O yo te enseñaré cómo
00:44:31¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:44:42¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:44:45Lamento lo de Aaron
00:44:46Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:44:49¿Quién es Caitlyn?
00:44:54Caitlyn era mi prometida
00:44:56Me dejó plantado en el altar hace seis meses
00:45:00No la he visto desde entonces
00:45:03Lamento que eso debió haber dolido
00:45:07Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien
00:45:11Darles un heredero a la familia
00:45:13Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo
00:45:15Por eso
00:45:17Por eso tú
00:45:18Buscaste un vientre en la alquilar
00:45:20Ahora significas mucho más para mí
00:45:23Eso lo sabes, ¿cierto?
00:45:25Sí
00:45:26Claro
00:45:27No tienes que explicarme nada, Will
00:45:31Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper
00:45:42Entre más rápido despiertes mejor
00:45:44Will sigue en contacto con su ex
00:46:10Esta es solo una examinación normal
00:46:14Puedes irte si estás ocupado
00:46:15Harper, has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:46:19Entonces, ¿qué sucede?
00:46:22Nada
00:46:23Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:46:26Soy tu vientre en alquiler y tú eres mi cliente
00:46:29Tú sabes que así no son las cosas
00:46:32Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de alquiler?
00:46:37Mamá
00:46:37¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:46:40Mamá, yo...
00:46:41¿Cómo pudiste hacer esto?
00:46:44¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:46:46Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:46:49Hiciste que mi hija hiciera esto
00:46:51No, no
00:46:51Fue mi decisión
00:46:52Nosotros necesitábamos el dinero
00:46:54Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:47:00No teníamos otra opción
00:47:03La cirugía de papá era muy costosa
00:47:05No había forma de pagarla
00:47:07Estoy bien, mamá
00:47:10En serio
00:47:11Will me ha estado cuidando muy bien
00:47:13Y al...
00:47:14Al bebé también
00:47:15Tú...
00:47:17Tú eres la madre biológica
00:47:19Sí, mamá
00:47:20Es...
00:47:21Es mi bebé
00:47:22Oh, mi pobre bebé
00:47:26Tenías un futuro increíble por delante
00:47:30Y ahora te arrastramos a todo esto
00:47:33Eso no es cierto, mamá
00:47:35El bebé nacerá en unos meses
00:47:38Y todo regresará a la normalidad
00:47:40Lo prometo
00:47:41Bebé...
00:47:42Es tu hijo
00:47:44¿De verdad crees que podrás solo irte después que escuche su primer llanto?
00:47:50Señora Jenkins
00:47:51El ultrasonido está listo para usted
00:47:53Adelante
00:47:55Hablaremos después
00:47:57Está bien
00:48:05Ahí está
00:48:06El bebé aún se ve saludable
00:48:10¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:48:15Sí
00:48:15Sí
00:48:15Felicidades
00:48:17Tendrán una niña
00:48:18Voy a ser padre
00:48:21Una niña
00:48:23Pero yo no puedo ser su madre
00:48:28Solo soy una madre en alquiler
00:48:29Tengo que dejar a mi propio bebé
00:48:35¿Cómo está el bebé?
00:48:42Bien
00:48:43Mamá
00:48:44Mira
00:48:44Esta es tu nieta
00:48:50Va a ser una niña hermosa
00:48:52Tal como mi bebecita
00:48:54Solo no puedo creer que no la veremos crecer
00:48:58Señora Jenkins
00:49:04Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:49:08Es más que un vientre en alquiler para mí
00:49:10Prometo que la voy a cuidar bien
00:49:14Es cierto mamá
00:49:18Confío en él
00:49:19Está bien
00:49:21Confiaré en ti
00:49:22Esta vez
00:49:24Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:49:29Y a mi nieta
00:49:34Will Trenton
00:49:36Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:49:40¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:49:46Eres mi prometido
00:49:47¿Qué pasó con él para siempre?
00:49:49Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:50:10Debimos haber hecho eso hace meses
00:50:12¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:50:15Harper
00:50:16Te quiero aquí conmigo
00:50:18No, es
00:50:19No es por ella
00:50:21Es por
00:50:22Es por ti
00:50:25Es por nosotros
00:50:30Harper
00:50:31Sé que dijiste esas cosas allá para
00:50:34Para calmar a mi madre
00:50:36Yo
00:50:36Lo entiendo
00:50:38Yo
00:50:40Yo de verdad
00:50:43Intento no hacerme ideas equivocadas
00:50:47Y de distanciarme de
00:50:48De ti
00:50:49Y del
00:50:50Del bebé
00:50:52Pero la situación
00:50:56Lo hace
00:50:57Imposible
00:50:57Pero
00:50:59¿Qué pasa si solo
00:51:01Me empiezo a enamorar de ti?
00:51:04Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:51:06Y adherirme al contrato
00:51:08Y
00:51:09Que se joda el contrato
00:51:17Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:51:21Pero
00:51:22¿Pero qué estás diciendo?
00:51:23Digo que tú deberías quedarte aquí
00:51:25Deberías ser mi novia Harper
00:51:26Tengamos una familia juntos
00:51:29Mira
00:51:34Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:51:38No puedo hacer esto sin ti
00:51:40La niña de J y T
00:52:00La niña de Jenkins y Trenton
00:52:02Lo mandé a hacer
00:52:05Mira
00:52:08Ya llevo un tiempo
00:52:09Pensando en esto
00:52:10Vamos a criarla juntos
00:52:12Ser los padres que ella necesita
00:52:14Yo
00:52:17Harper
00:52:18Por favor
00:52:19Dí que sí
00:52:20Por favor
00:52:22Sí
00:52:25Me
00:52:25Me encantaría
00:52:27Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:52:36Van a amarte
00:52:38Van a amarte
00:52:39¿Qué es esto?
00:52:50El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:52:55En tu estómago
00:52:56Y en tu pecho
00:52:57Así que
00:52:58Pensé en ayudarte con eso
00:53:00¿Quieres hacer eso?
00:53:02Sí
00:53:02Es el deber de un padre
00:53:04¿Cierto?
00:53:13Está bien
00:53:14Es tan dulce
00:53:30Ahora toca el pecho
00:53:32¿Mi pecho?
00:53:33Sí
00:53:33No puede ser
00:53:35Vamos
00:53:37El doctor fue el que lo recomendó
00:53:42Ups
00:53:44Ahora papi también está cubierto de aceite
00:53:46Will Trenton está aquí
00:54:03¿Quién es la mujer que está con él?
00:54:06¿Está embarazada?
00:54:08No
00:54:08¿Y de la vida de Will?
00:54:10Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:54:13Me están mirando
00:54:15No te preocupes por ellos
00:54:16Estoy aquí
00:54:20¡Oh! ¡Ahí está!
00:54:26¡Feliz cumpleaños abuelo!
00:54:29Ella es mi novia
00:54:30Carper Jenkins
00:54:32Ella es mi madre Jessica
00:54:33Y
00:54:34Mi hermano
00:54:36Aaron
00:54:37Feliz cumpleaños señor Trenton
00:54:50Tiene una casa encantadora señor Trenton
00:54:54He escuchado mucho sobre ti señor de Jenkins
00:55:01No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:55:05No muerdo
00:55:07Fui yo
00:55:09Fui yo
00:55:09Escuché muchas cosas increíbles sobre usted señor Trenton
00:55:12Solo estaba
00:55:13Nerviosa
00:55:15Will
00:55:16¿Por qué la viviste escondida tanto tiempo?
00:55:18¿Por qué la viviste escondida tanto tiempo?
00:55:19Eso no es muy de ti
00:55:21¿Qué sucede realmente?
00:55:23¿Qué sucede realmente?
00:55:25Sé buena Jessica
00:55:28Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:55:32Todos aquí estamos locos
00:55:35Entonces un pajarito me contó que será
00:55:39Una niña
00:55:40Vamos
00:55:43Gracias a todos
00:55:52Por venir
00:55:53A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:55:56Y ahora
00:55:57Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:56:01Hace mucho decidí
00:56:04Dejar toda mi propiedad
00:56:08A mi primer
00:56:10Bis
00:56:11Nieto
00:56:12Y ese es
00:56:15Y ese es
00:56:16Mi hijo
00:56:17¿Katelyn?
00:56:22¿Katelyn?
00:56:23¿La ex prometida de Will?
00:56:25Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:56:27¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:56:30Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:56:33Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:56:36Hola Will
00:56:44Te extrañé
00:56:47Es bueno verte de nuevo
00:56:48Feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:56:51¿Qué?
00:56:53¿Qué sucede Will?
00:56:54No
00:56:54Harper
00:56:55Lo juro
00:56:56Yo no la embaracé
00:56:58Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:57:02Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:57:04Me enteré apenas me fui
00:57:06Y luego no supe qué hacer
00:57:08Entré en pánico
00:57:09No sabía cómo decírtelo
00:57:11Tienes que creerme
00:57:13Este es tu bebé
00:57:15Ven
00:57:16Siéntelo
00:57:18Ese es nuestro hijo
00:57:20No creo ni una palabra de lo que dices
00:57:22Harper
00:57:22Este no es mi hijo
00:57:24Mi único hijo es con mi novia Harper
00:57:27¿Tu novia?
00:57:28¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:57:32Ella es solo un vientre de alquiler
00:57:34¿De qué está hablando Will?
00:57:41Ella es solo un vientre en alquiler
00:57:43¿Qué escándalo?
00:57:45Oh Dios
00:57:46¿Esto es cierto?
00:57:48¿Solo es un vientre alquilado?
00:57:50Will
00:57:51Explícalo
00:57:53No
00:57:53Ella
00:57:53Lo era
00:57:56Mira
00:57:56Eso quedó atrás
00:57:58¿Está bien?
00:57:58Ahora estamos saliendo
00:57:59Harper es mi novia
00:58:01Y criaremos a este bebé juntos
00:58:04Will
00:58:05¿Cómo puedes mentir?
00:58:07Y traer a cualquiera a nuestra familia
00:58:09¿Cómo te atreves a alquilar un vientre
00:58:12Para que lleve a mi bisnieto?
00:58:15Un parásito
00:58:16¿Quién vende su propio vientre?
00:58:18Señor Trenton
00:58:19Yo
00:58:19Abuelo, para
00:58:21Ella no es así
00:58:23¿Entendido?
00:58:24La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:58:27Pero tú
00:58:28Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:58:32Abuelo
00:58:36Mamá
00:58:37Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:58:41Es parte de mi vida
00:58:42Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:58:45¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:58:51No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:58:54Porque la amo
00:58:56¿Él me ama?
00:58:59Mierda, ¿cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:59:02¿Estás loco?
00:59:04¿No escuchas lo que dices?
00:59:06Yo la amo mucho
00:59:07En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:59:11No puede estar pensando en proponerse
00:59:17Tengo que detenerlo
00:59:18¿A mi estómago?
00:59:25¡Duele!
00:59:29¡A mi estómago!
00:59:30¡Duele!
00:59:32¡Oh no!
00:59:33Will
00:59:35Llévala al hospital
00:59:36Ahora
00:59:38Will, por favor
00:59:40Duele demasiado
00:59:42Ayúdame
00:59:42Salva a nuestro bebé
00:59:44La llevaré al hospital primero
00:59:47Hablamos después, por favor
00:59:49Espérame, Harper
00:59:50Espérame
00:59:51Vamos
00:59:52Vamos
00:59:53Sé que todavía le importo a Will
01:00:01Todo lo que tengo que hacer es un choucito
01:00:03Y él dejará a esa perra
01:00:05Y me escogerá a mí
01:00:06Ya estás bien
01:00:12Debería irme
01:00:14No, Will
01:00:15Por favor, quédate conmigo
01:00:17Sé que todavía me amas, Will
01:00:22Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
01:00:24Tienen mucha historia juntos
01:00:26¿Cómo puedo competir contra eso?
01:00:29Él siempre la escogerá a ella
01:00:31No, Harper
01:00:36Espera
01:00:37No es lo que crees
01:00:38Will
01:00:38Me dejaste en el altar, Caitlyn
01:00:42No puedes regresar llorando
01:00:44Ahora que pasé la página
01:00:45¡Oh, Will!
01:00:48No te vayas, por favor
01:00:50Ay, sí
01:00:51Se pierdo al bebé
01:00:52Llamaré al doctor
01:00:56Lo siento
01:01:03Disculpe, señora Trenton
01:01:05Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
01:01:08No hay lugar para ti en esta familia
01:01:10Te irás cuando desluza al bebé
01:01:14No puedes evitar que vea a mi bebé
01:01:17Oh, claro que sí puedo
01:01:19Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
01:01:22Will lo permitirá
01:01:24¡Suéltame!
01:01:27Suéltala
01:01:27Suéltala
01:01:32Aarón
01:01:34¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
01:01:40Ella no hizo nada malo
01:01:42Te gusta, ¿no es así?
01:01:52Esa perrita manipuladora
01:01:54Fue tras mis dos bebés
01:01:57La señorita Baines está bien
01:02:00¿Y el bebé también?
01:02:01A los seis meses, los bebés son bastante fuertes
01:02:03¿Seis meses?
01:02:09Caitlyn y yo terminamos hace ocho meses
01:02:11Frank
01:02:19Necesito que investigues algo por mí
01:02:22¿En serio?
01:02:30Buen trabajo
01:02:31El doctor dice que estás bien
01:02:37Deja de fingirlo
01:02:40Caitlyn
01:02:41Todo terminó entre nosotros
01:02:43Espera
01:02:45Está bien
01:02:47Puedes al menos hacerme un último favor
01:02:51Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita?
01:02:56Por el bien del bebé
01:02:57Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
01:03:11Por lo general la vista me alegra
01:03:13Gracias por ayudarme al ya
01:03:15Y por hacerme compañía
01:03:16No tenías que...
01:03:18Quería hacerlo
01:03:19Harper, si me dieras una oportunidad
01:03:22Me gustaría cuidar de ti y del bebé
01:03:25Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
01:03:28¿Qué?
01:03:30Pero yo estoy embarazada del bebé de tu hermano
01:03:33No lo digo en broma
01:03:36La trataré como si fuera mía
01:03:38¿Qué carajos crees que haces?
01:03:40Oh, ustedes dos están en una cita
01:03:42Quizás deberíamos acompañarlos
01:03:44¿Qué haces con mi hermano Aaron?
01:03:52¿Qué haces tú con tu ex prometida?
01:03:55Se recuperó y estamos hablando
01:03:56No estamos en una cita
01:03:57Tengo que admitirlo, Harper
01:03:59No pensé que se te diera
01:04:01¿Sales con el hermano del padre de tu bebé?
01:04:05Muy patético si me lo preguntas
01:04:07Yo fui quien le pidió salir
01:04:09Tonto el hombre que le rompa el corazón
01:04:12Es una mujer increíble y merece ser tratada como tal
01:04:16Cuando salgo con alguien
01:04:18Quiero que no quede duda sobre lo que siento por ella
01:04:21Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos
01:04:24¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
01:04:28Quítale las manos de encima ahora
01:04:29No sé
01:04:31Y también sé que embarazaste a otra mujer
01:04:33Deja de hacer mierdas para molestarme
01:04:40Esto no se trata de ti
01:04:41Estoy dispuesto a pelear por ella
01:04:43Y tú solo la estás dejando ir
01:04:45Ya, basta los dos
01:04:46Me voy de aquí
01:04:47Harper, espera
01:04:50Harper, espera
01:04:59Harper
01:04:59Oye, ¿a dónde vas?
01:05:02Harper, por favor
01:05:03Oye, escúchame
01:05:04Harper
01:05:04Tienes que creerme
01:05:06Caitlyn y yo terminamos
01:05:08Solo me preocupaba por su bebé
01:05:09No lo entiendes, Will
01:05:11Ustedes dos tienen historia
01:05:13Digo, Dios
01:05:13Tú casi, tú casi te casas
01:05:15Escúchame, Harper
01:05:16No quiero a Caitlyn
01:05:18Te quiero a ti
01:05:20A ti y a nuestra hija
01:05:21Es lo único que me importa
01:05:22Cuéntame tu plan, Will
01:05:27Yo, yo necesito un plan
01:05:29¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
01:05:30Aún no tengo un plan
01:05:33Porque todavía hay cosas que tengo que averiguar
01:05:35Pero cuando lo tenga
01:05:36Te prometo
01:05:37Que tendré un plan
01:05:39No puedo hacer esto
01:05:42Tengo que quedarme en un hotel por ahora
01:05:46Para aclarar mis ideas
01:05:47¿Esto es por Aron?
01:05:50¿Sientes algo por él?
01:05:52¿De verdad piensas eso de mí?
01:05:58No, no lo es
01:05:59Harper, espera
01:06:00Yo...
01:06:01Oye, esto no te importa, hombre
01:06:03Tienes que alejarte de nosotros
01:06:05Ella no quiere verte
01:06:07Tú eres quien debería alejarse
01:06:09Regresa con tu prometida, William
01:06:12Harper me tiene a mí
01:06:14Harper Jenkins
01:06:20Te subestimé
01:06:22Will Trenton es mío
01:06:25No dejaré que te interpongas en mi camino
01:06:27Abuelo
01:06:33Ahora que definimos quién es el heredero de los Trenton
01:06:36¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:06:39Lo organizaré
01:06:40Y tenemos que poner una fecha para la boda
01:06:43Will
01:06:45¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:06:52Preguntas como si me importara
01:06:53Señor Trenton
01:07:07Habla conmigo, Frank
01:07:08Señor, tengo los resultados de ADN
01:07:11Los envíe a su correo electrónico
01:07:13Ven a la mansión este viernes
01:07:30Por favor
01:07:31Te amo
01:07:31Confía en mí
01:07:33Will
01:07:33Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy
01:07:41Escuché que escogieron a su heredero
01:07:43¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:08:03Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:08:10Caitlyn
01:08:13¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:08:17Hola, soy Caitlyn Vance
01:08:19Y sí, tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:08:23Mi hijo será el heredero de los Trenton
01:08:27Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:08:35Señorita Vance
01:08:36¿Cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:08:38¿Cuándo es la boda?
01:08:41Ella es solo un vientre alquilado
01:08:43Y en cuanto a la segunda pregunta
01:08:46Eso se lo dejaré a Will
01:08:48Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:08:51Nosotros no tendremos una boda
01:08:54William
01:09:02Chico terco
01:09:04¿De qué estás hablando?
01:09:06¿A qué te refieres?
01:09:07¿Tú aceptaste la boda?
01:09:08No quiero tener nada que ver contigo
01:09:10Porque el amor de mi vida es Harper
01:09:21Ella es mi novia
01:09:22Y ella lleva a mi único hijo
01:09:25¿Estás loco?
01:09:29Mi bebé es tu primogénito
01:09:30Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:09:32Él ni siquiera es mi hijo
01:09:33¿Qué?
01:09:34Harper lleva a mi primogénita
01:09:36La verdadera heredera de los Trenton
01:09:38Este es tu hijo
01:09:40No hay nadie más
01:09:42¿En serio?
01:09:45Dime
01:09:45¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:09:48¿Te echaste para atrás?
01:09:49¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:09:56No tengo idea de qué estás hablando
01:09:58No hay nadie más
01:10:00Entonces
01:10:02¿Quién es él?
01:10:11¡Gatita!
01:10:12¿Dónde has estado?
01:10:14¿Cómo está mi hijo?
01:10:16Ah, yo...
01:10:17Yo no tengo idea de quién es
01:10:19Pero, Kathleen...
01:10:21¡Cállate!
01:10:22Ese hijo que llevas es de él
01:10:24No mío
01:10:25No, no, no, no
01:10:26Eso no es cierto
01:10:27No tengo idea de quién es esta persona
01:10:30Nunca lo he visto en mi vida
01:10:32Este es tu bebé
01:10:34¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:10:35Él es mi hijo
01:10:36No puedes probarlo
01:10:38Deja de mentirle a todos
01:10:40Nunca lo había visto en mi vida
01:10:42De hecho, sí puedo
01:10:44Esta es una prueba de paternidad del hospital Trenton Memorial
01:10:49Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:10:52Le has estado mintiendo a todos todo este tiempo
01:10:59Este bebé no tiene nada que ver conmigo
01:11:02No, no, no, no, no, no, no
01:11:04Falsificaste esa prueba
01:11:05Oh, cariño
01:11:07Eventualmente se darán cuenta
01:11:09Solo admítenlo
01:11:11¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:11:14Se acabó, Jartel
01:11:21Nada y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:11:25Lo prometo
01:11:27Te protegeré por el resto de mis días
01:11:29Abuelo, calma
01:11:35Respira
01:11:36Tú
01:11:37Vete de este ciudad
01:11:39Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:11:41Y si no puedes hacerlo
01:11:43Entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todas
01:11:47Oye, bebé, espérame
01:11:52Ah, señorita Jenkins
01:11:58Lamento lo que dije en mi... mi cumpleaños
01:12:01Yo también lo siento, señorita Jenkins
01:12:04Eh, ah, si me lo permites
01:12:06Me gustaría bendecir esta unión
01:12:11No está bien
01:12:14Sé que es porque le importa a Will
01:12:16Por favor
01:12:17Llámame Harper
01:12:18Harper
01:12:21Lamento
01:12:24Mucho todo
01:12:25Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:12:29Te amo, Harper
01:12:37Siempre has sido tú
01:12:40Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:12:44¿Wear, yo...?
01:12:46Harper Jenkins
01:12:47¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:12:50¿Sí?
01:12:55Mil veces, ¿sí?
01:12:57Sí
01:12:57I don't know.
01:13:27¡No tienes más, mamá! ¡Lo tienes! ¡Ya vienes!
01:13:39¿Cómo está? ¿Está bien?
01:13:42Ella está bien. Tanto la madre como el bebé están perfectos.
01:13:47¿Quién es el padre?
01:13:48Yo soy. Yo soy el padre.
01:13:55Yo soy el tío.
01:13:57Hola, bebé.
01:14:09Es idéntica a ti.
01:14:12Felicidades.
01:14:15Nos vemos.
01:14:19Aaron.
01:14:19Aaron, gracias.
01:14:22Sí. Lo que sea por ella. Me alegra que ambos estén felices.
01:14:28Sí, lo estamos. Gracias, Aaron.
01:14:31¿Entonces, señora Trenton?
01:14:43¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:46¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:46¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:48¿Cómo tú quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:49Sí.
01:15:01¿工作進aro a esta bebé?
01:15:02¿Cómo quieres ponerle a nuestras barras?
01:15:03¿Cómo quieres ponerle a nuestra boca?
01:15:05¿Cómo quieres Moana Hu feel?
01:15:06¿Cómo te hacen를 un beso?
01:15:06¿Cómo puedes ponerle a nuestra bebé?
01:15:07¿Cómo quieres ponerla a nuestro beso?
01:15:08¿Cómo lo tienes?
01:15:09¿ Midwest o algo?
Recommended
1:37:29
|
Up next
46:42
2:32:48
1:38:40
2:32:48
1:28:59