Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Ep.18 Sins Of The Father Engsub - Full Movie
Transcript
00:00Sam, we're going to go to the leg of Samuel Trinidad.
00:15I'm sure that all of us will be able to do it.
00:19Because his son's son is dead here.
00:24I'm going to go to Samuel.
00:26I don't want to go with him.
00:27Well, I don't think I'm surprised if he's in his money with his sister.
00:32And when I know that he's losing his money,
00:34I'm telling you that he's really going to be in his life.
00:38That's why you...
00:41I'm going to take care of him.
00:46Hey!
00:47Hey!
00:47Hey!
00:48Hey!
00:48Here!
00:49Here!
00:49Donny's!
00:51What?!
00:52Gang!
00:54What?!
00:58That's fine. I'm not going to go somewhere.
01:07You're not going to go to Trinidad.
01:09You're going to go to Trinidad.
01:10You're going to go to my son.
01:11I told you that I'm going to go to my son
01:13when you're going to give me my son.
01:15Because of that,
01:16I'm going to take care of you.
01:18That time is taking, Mr. Trinidad.
01:21Hey!
01:25Hey!
01:26Pagdating na, Mindhoy.
01:27Ito na lang nakaputan na mo.
01:29Hindi!
01:30Hindi!
01:33Hindi!
01:34Yung apok mo!
01:35Hey!
01:36May oras pa.
01:37Haanapin ko si King.
01:42Haanapin ko si King.
01:43I don't know.
05:44Ano ba yung totoo?
05:47Nawawala ba yung anak mo?
05:49O dinwukot?
05:51Sabihin mo sa akin.
05:52Yung totoo, Samuel.
05:56Kimignap yung anak ko.
06:09At hindi totoong nakarap na siya hanggang ngayon, hawak pa rin nila sa akin.
06:16At si Roda lang nagpadukot?
06:24At si Roda lang nagpadukot? Tama ba?
06:28Samuel.
06:29Bakit nila ginagawa ito sa'yo?
06:30Bakit nila ginagawa ito sa'yo?
06:33Anong kailangan nila sa'yo?
06:36Nasa sa'yo ba yung pera?
06:38Sabihin mo sa akin yung totoo, anak mo na to.
06:40Pinagawa ito.
06:49Oh, that's a big one.
06:50You're going to go to the office.
06:52Now, now.
06:53Now.
07:08What do you mean?
07:10Bastard.
07:11Bastard.
07:19Bastard.
07:24Bastard.
07:26Bastard.
07:27Estar.
07:29Bastard.
07:31Get out of here.
07:33Mike.
07:34Fart.
07:37Fart.
07:39Fart.
07:41Fart.
07:43Fart.
07:45I'm going to call you.
07:57How are you?
08:02I'm halfway done with finishing the proposal.
08:09I'm done by the end of the day.
08:12I'm not going to ask you what to do.
08:15I'm going to ask you how to do this.
08:20I think you know what to do.
08:27I'm going to ask you how to do this.
08:31I think you know what to do.
08:40You're going to have to relax.
08:42You're going to have to relax.
08:48You're going to relax?
08:50Well, that's a rhetorical question.
08:56I know you're going to relax.
09:00You're going to have to work.
09:02You're going to have to pay.
09:06I'm sure you're going to have to spoil your family.
09:10You're going to have to do it.
09:14Yes, sir.
09:18Yes, sir.
09:21Actually, I want to finish what I'm doing so I can get early out and be with my family.
09:30So, sir, I'll finish the proposal.
09:34No, have lunch with me.
09:36Let's go.
09:37No, sir.
09:40It's okay.
09:41Nakakaya, sir.
09:42Sa pantry na ako.
09:43Hindi.
09:44Dito ka na.
09:45Nag-order ako ng pagkain.
09:46We'll have it together.
09:47Come on.
09:48Sir, please.
09:49I really need to finish it.
09:50Sit down.
09:55Sit down.
09:57Sit down.
10:06Sit down.
10:09I know.
10:10You know, Samuel, I'm very happy to see you.
10:26Do you like your family?
10:29Maybe, sir, it's like that.
10:34My brother.
10:40My brother.
10:45I'm so happy that you're talented and handsome.
10:50Like your child.
10:55What's his name again?
11:01King.
11:04King.
11:06It's a good thing.
11:13You know, the kind of...
11:18Anak.
11:23Kailangan niya.
11:25Walang kang iniingatan.
11:27Alam mo yun.
11:32Yung hindi mawawalay sa Panginoon.
11:36Alam mo na.
11:39Mahirap na.
11:41Oo nga, sir.
11:45Kaya kung may magtangkaman lang na ilayo siya sa akin,
11:50Makakapatay ako.
11:54Pakapatay ako.
12:01Pakapatay ako.
12:03Para sa anak ko.
12:24Pagpinatay ko.
12:25Yung anak na pinaglalaban niya.
12:26Tawagam niya lagam.
12:27Tawagam niya lagam.
12:28Tawagam niya lagam.
12:29Tawagam niya lagam.
12:30I'm really surprised by the Samuel.
12:34It's the same thing.
12:38That's why it's so nice to die, right?
12:42I don't know how much the same thing is.
12:46When my son died,
12:48my son died.
12:52Let's go.
13:00Hello?
13:04Patay mo yung anak.
13:08Makuha mo man o hindi ang scene trace na yan.
13:12Malinaw!
13:30Nae, baka may hindi lang tayo nakikita.
13:34Tingnan natin mabuti yung mga pictures.
13:35Anak, makailang balik na ako dito sa mga litratong to.
13:38Wala naman akong makitang sagot.
13:45Tita!
13:47Nung palang...
13:48Nung palang kinasal kayo, may deposito na eh.
13:55Akin na nga yan.
13:57Kung habo pang magbiro eh.
13:59Sorry eh.
14:00Gano'n naman talaga namin magpakasal?
14:04Nauna lang ako mabuntes.
14:06Ay, guti naman po tita na kapagpakasal ako kayo kaagad.
14:09Kundi lalabas kong illegitimate si Samuel.
14:12Eh hindi naman ako papayag anak.
14:14Na wala kang dadalhin pangalan.
14:20Walang...
14:21pangalan?
14:23Tama si tita.
14:24Kapag hindi magpakasal, lalabas na illegitimate yung bata.
14:26Kung saan nagkapangalan ang isang bastardo?
14:43Bastardo?
14:43Dahan-dahan!
14:50Dahan-dahan!
14:55Confirmed, sir.
14:57Hindi pa nahahanabak anak ni Trindal.
14:59Kailangan natin siyang tulungan.
15:01Napag-usapan na natin ito.
15:03Hindi ito parte ng mission natin.
15:06Pero sir,
15:07may mission man o wala,
15:09kailangan pa rin ni Samuel ng tulong.
15:13At di ba,
15:14nangihingi tayo ng tulong sa kanya?
15:16Tapos hindi natin siya tutulungan?
15:19Papalagay mo pa,
15:20ang lahat ng nangyayaring ito,
15:23may may kinalaman sa pagtangay
15:25ng pera ni Mike Trindal.
15:28Mukha, sir.
15:30Meron.
15:34Sir,
15:35kailangan natin iparamdam sa kanya
15:37na kakampi niya tayo.
15:39Dahil yun naman yung totoo.
15:41Kailangan natin siyang tulungan.
15:42May mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga.
15:50Nay,
15:51saan itong simbahan na to?
15:53Ano?
15:54Sa
15:54Santo Ninyo Church
15:55bago bantay?
15:57Bakit?
16:00Samuel?
16:03Nay!
16:04Samuel!
16:05Samuel!
16:12I need your most reliable officers.
16:21May importante time person go ahead.
16:42Agnes, ano kailangan mo?
16:45Samuel, alam kong hindi mo pa nahahanap ang anak mo.
16:49Tutulungan ka namin ni Colonel.
16:54Agnes, hindi nyo kailangan gawin to kung tungkol to sa hinihiling nyo.
16:59Hindi. Walang kinalaman to.
17:01Talagang totoong nagmamalasakit kami.
17:06Gagawin namin ang lahat ng makakaya namin matulungan ka.
17:10Kami ang may kakayanan.
17:12Okay. Okay, sige.
17:15Salamat.
17:18Sige.
17:20Babalitaan na lang kita.
17:31In 200 meters, at the roundabout, take the second exit.
17:36Ano meron?
17:49Pre, ano meron?
17:52Special ops daw, Pre.
17:53May re-rescue daw kami ki-deadnap.
17:55Kayo lang?
17:56Oo, kapi lang.
18:02Rescue.
18:04Kayo mo na.
18:09Okay lang si King, nasa...
18:11Nasa bahay lang si Entral.
18:13Pero...
18:14Ano?
18:15Anong ginagawa niya sa presunto?
18:18Ano ko dun?
18:19Nawawala doon yung anak niya, tapos biglang nasa bahay na.
18:22Gagagutan lang.
18:26Hindi ka yun yung panapos sa camera.
18:29Akala ko ba nahanap na yun?
18:30Akala ko ba nahanap na yun?
19:00èµ› nahanap na yun?
19:25Amin.
21:27Ito, sir.
21:29Mga nakabilong dito.
21:30Mga properties ni Roldan.
21:32Merong mga opisina.
21:33Merong mga garahe.
21:34Merong mga warehouse.
21:36Itong pupuntahan natin.
21:38Isang warehouse sa tuktok ng isang bundok.
21:41Siguro nandito ang anak ni Trinidad.
21:42Ito, sir.
21:43Ito, sir.
21:43Ito, sir.
21:44Ito, sir.
21:44Ito, sir.
21:45Ito, sir.
21:50Lahat ng units,
21:53tumiretso sa puroksyeter.
21:55Parget.
21:57Warehouse sa tuktok ng bundok.
21:59Sir!
22:00What is it?
22:04We need to turn the U-turn.
22:21Excuse me. Sorry.
22:24Sorry.
22:30Sorry.
23:00Sorry.
23:02Sorry.
23:03Sorry.
23:04Sorry.
23:06Sorry.
23:07Sorry.
23:08Sorry.
23:09I said it.
23:10Don't stop.
23:11Sorry.
23:12Sorry.
23:13Where are you?
23:14Are you turning to the M-p-p-p-p?
23:16Yes.
23:17This is the M-p-p.
23:18Yes.
23:19I know.
23:20No!
23:21I know, no!
23:22No.
23:23No!
23:24No!
23:25No!
23:26No!
23:27No!
23:28No!
23:29THE END
23:59Father.

Recommended