- gestern
Watch KUMA - Episode 83 (Folge 83) – a thrilling Turkish drama that explores love, betrayal, and family honor. Enjoy the full episode with high-quality English subtitles. Perfect for fans in 🇺🇸 USA and 🇩🇪 Germany looking for top Turkish series.
Dive into a world of intense emotions and cultural intrigue. New episodes weekly!
🔔 Don’t forget to follow for the latest Turkish series with English subs.
#Kuma #KumaEpisode83 #TurkishSeries #EnglishSubtitles #Folge83 #TurkishDrama #WatchOnline #DramaSeries #KumaEnglishSubs #DailymotionSeries #GermanyLovesTurkishSeries #USAViewers #TurkishTV #NewEpisode
Dive into a world of intense emotions and cultural intrigue. New episodes weekly!
🔔 Don’t forget to follow for the latest Turkish series with English subs.
#Kuma #KumaEpisode83 #TurkishSeries #EnglishSubtitles #Folge83 #TurkishDrama #WatchOnline #DramaSeries #KumaEnglishSubs #DailymotionSeries #GermanyLovesTurkishSeries #USAViewers #TurkishTV #NewEpisode
Kategorie
📺
TVTranskript
00:00Surprendre
00:30Sen de ona doğum günü için sürpriz yapacaktın galiba
00:53J'ai quelque chose à dire à ce sujet ?
00:57Evet neyse sonra kutlarız hep beraber
01:00L'émir diğer avrakları hazırlayıp bana gönderirsin
01:04Veririm tabi
01:05La meilleure chose est
01:07S'il vous plaît soyez gentil
01:08Gorüşürüz
01:11Le thème du souper
01:19Et Karan ?
01:21Kendisi şu vers Ceylan ile birlikli
01:24Droite?
01:25Pas de diyorsun sen ?
01:27Quels sont vos projets ?
01:29Neredeler ?
01:31Valla bana ou kadarını söylemedi
01:32Je suis toujours là
01:34Allah est miséricordieux
01:39Allah est miséricordieux
01:47Fema Hanim
01:49N'est-ce pas ?
01:50Tu ne penses pas ?
01:52Défol git
01:52Isine bak
01:53Biliyorum
02:01Biliyorum hepsi senin yüflammen Kuma
02:04Ama ben sana bunun hesabını soracağım
02:08O kadarı çok fazla sinsi yılan
02:16Bu sefer ou kadar kolay kurtulamayacaksın Kuma
02:20Bunun bedelini çok ağır ödeteceğim sana
02:25Voilà pour le chagrin
02:27Suçsuz olduğuma inansa nasıl mutlu olurduk kim bilir
02:38Son şeyi sanki benim iciin hazırlamış
02:46Yiyeceklerin hepsi benim sevdiklerim
02:57Hashtag Hepsini Ayşe
03:15Invitation
03:19Es-tu toujours en vie ?
03:25Est-ce que le gelmedi va ?
03:27Aliye
03:28Aliye Baba
03:30Babaannesiyle vakit geçiriyordu
03:32Gelir
03:34Gelecek
03:36Aliye photoğraf çekeceğiz diye söz verdim
03:48Tamam Aliye gelince ben çekerim ikimizi
03:53Tamam o zaman o gelene kadar biz ikimiz çekelim
03:58İkimizin de fotoğrafının çekilmesini isterdi Aliye
04:02Puis-je mieux m'entendre ?
04:09Ya mecbur olmasam ben de istemezdim tabi ama şimdi söz verdim yeğenime
04:14Les gens ordinaires
04:20Ben oraya gideyim
04:27Yok
04:34Je reviendrai
04:49Bu da çok uzak biraz daha yaklaşmam lazım galiba
05:05Allah n'est pas une bénédiction
05:13Kızmak bağırmak yerine iyi davranıyor yakınımda duruyor
05:17Je reviendrai
05:22Nasil çıkmış
05:24Voilà pour
05:29Hulü
05:34Hulü
05:35Je reviendrai
05:36Je suis très heureux
05:55Mais Galiba
05:57Les garçons ben
06:04Être 아요
06:05Bir tane
06:07Bir tane
06:09Bir tane
06:11Bir tane
06:15Bir tane
06:19G Förorduk
06:20Parce que
06:21Bir
06:21Bir tane
06:22Bir tane
06:23Arcade
06:24Bir tane
06:24Bir tane
06:26Bir tane
06:26Sous-titrage. BR 2018
06:56Photoğraf'taki ikimiz olabilirdik Leyla.
07:22Je suis un peu nerveux.
07:26Vous envisagez d’acheter une voiture ?
07:37Eh bien, c'est la seule chose qui ne va pas chez toi.
07:38Yok canım. Ne cherchez-vous pas? Savez-vous quoi faire ?
07:42Pas un seul mot.
07:44Es-tu un bon ami à moi ?
07:46Değil oğlum. Değil. Burasi senin odan değil.
07:48Hadi chik. Hadi hadi hadi.
07:50Hadi.
07:50Hadi.
07:50Hadi.
07:50Hadi.
07:51Hadi.
07:51Hadi.
07:52Hadi.
07:52Hadi.
07:52Hadi.
07:52Hadi.
07:52Hadi.
07:53Hadi.
07:53Hadi.
07:53Hadi.
07:53Hadi.
07:54Hadi.
07:54Hadi.
07:54Hadi.
07:55Hadi.
07:56Hadi.
08:01Pas de réseau local ?
08:06Est-ce que vous avez d'autres choses à faire pendant votre séjour ?
08:14Es-tu mon père ?
08:18Oui, vous pouvez voir ce que vous cherchez.
08:23Va vay vay vay vay vay.
08:27O zaman bu bize numara yapıyor.
08:31Ya da deli deli bir şeyler çizmiş buraya.
08:44Eh bien, eh ...
08:48Yok Selinciğim, yok güzel kızım.
08:50C’est un problème très grave.
08:51Nous prenons un café.
08:53Je suis content que ça vous ait plu.
08:59Gériman Hanim.
09:02Oui, je suis tellement fatiguée.
09:06C'est une très bonne chose.
09:07Umarım et yakın zamanda sağlığınıza kavuşursunuz.
09:10C'est fini.
09:12Bana baksana sen.
09:14Je suis désolé, Keriman, Keriman.
09:17Oui, mais les chiffres le sont.
09:19Ben bilmiyor muyum senin asıl niyetini?
09:22Nous avons deux fils.
09:23C'est une honte.
09:25Ou que veux-tu dire ?
09:27Doğru söz kızım, doğru söz.
09:30Hala Ferit'le birlikte olacağım diye
09:32ağzın bir karış açık etrafında dolanıyorsun ama
09:34Ferit'imin de göze açıldı artık.
09:37La fille Hirsizin embauche.
09:39Fille Arsizin couleur arsiz.
09:41La pauvreté est une chose terrible.
09:43Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
09:45Êtes-vous toujours d'humeur à jouer ?
09:47Nous recommençons.
09:48Ben sizin için üzülüyorum sadece.
09:51Je suis désolé, mais je ne plaisante pas.
09:54Yemem ben bu sahte timsah gözyaşlarını.
10:00Chaque tabii, chaque kac.
10:02Je l'ai utilisé pour le kaçamazsın.
10:05Bilmem Ferit oğlum söyledi mi sana ama
10:08Müjdeli haberi benden duysa istersen.
10:18Ferit'imin artık bası bağlı.
10:22Eski aşkına, kalbinin gerçek sahibine geri döndü.
10:26Tilin'le birlikte.
10:28Et c'est une bonne idée pour tout le monde en Allah.
10:31Es-tu une fille ?
10:59Erkencisine.
11:02Peux-tu obtenir quelque chose de moi ?
11:03Et Karan ?
11:04Karan'ın şirkette est işi varmış anne.
11:07Ben de şirkete gittim baktim ama yoktu.
11:09Şimdi telefonlarını arıyorum ulaşılamıyor.
11:13Le Karan'ın işi olduğunu söyledi ama anlamadım ben peut-il.
11:17Bilmiyorum anne.
11:18Pas de plans ?
11:19Vous cherchez de nouvelles directions ?
11:20Et Karan ?
11:21Je serai heureux de partager mes réflexions.
11:21Ne le faites pas!
11:25Ne le faites pas!
11:32Gel buraya.
11:34Geliyorum.
11:37Buyurun.
11:38Kuma nerede ?
11:44Karan Bey est notre parrain.
11:46Droite?
11:46Droite?
11:48Tu n'oses pas me couper ?
11:51Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ?
11:52Bana haber vermeden nereye gitti?
11:54Hé...
11:58Je serai heureux de me présenter.
12:01Yani biz Ilyas'la kasaptan dönüyorduk.
12:03Ou plutôt, une blague idiote.
12:06Il y a biliyor mu nereye gittiklerini?
12:08Ouais.
12:10Oh, le milliard.
12:11Ben ne biliyorsam o da o kadar da biliyor yani.
12:14Ayse.
12:15Ayşe est une femme blanche.
12:16Faites-nous un cadeau.
12:17Très bien.
12:20Ayse.
12:21Le soleil brillera-t-il avec moi ?
12:24Ô Kuma'nin isini.
12:26Karan'ın doğum gününü bile zehir ediyorlar.
12:38Je serai heureux.
12:40Ayse.
12:42Karan Bey ile Kuma nereye gitti biliyor musun ?
12:47Que faisons-nous ici ?
12:51Tamamdir Karan Bey.
12:53İstediğiniz gibi hazırladım piknik sepetini.
12:55La seule chose qui compte, c'est que vous devez être prudent.
12:57Je suis content que tu l'aies fait.
12:58O zaman biz şimdi contact avec kimse görünmeden çıkıyoruz.
13:01Sana soran olursa da...
13:03...nereye gittiğimizi bilmiyorsun.
13:05Je serai heureux de partager mes réflexions.
13:14Soyle!
13:17Karan mı aıp götürdü Kuma'yı?
13:23Hé hé.
13:24Evet Sema Hanim.
13:26Iki saat kadar oldu çıkalım.
13:28Ama nereye gittiler bilmiyorum.
13:31Très bien.
13:32Tamam kızım sen gidebilirsin.
13:34La fille a l'air mal.
13:35Je suis désolé.
13:35Je suis désolé.
13:36Hadi.
13:44Le soleil brillera-t-il avec moi ?
13:46Gorüyorsun.
13:47Müjdeli haberi benden must istersen.
14:14Feridim'in artık bası bağlı.
14:16Eski aşkına kalbinin gerçek sahibine geri döndü.
14:22Selin'le birlikte.
14:24Et c'est une bonne idée pour vous en Allah.
14:31Hayir.
14:32Hayir.
14:34Hayir est terminé.
14:35Olamaz.
14:36Olamaz.
14:37Olamaz.
14:37Olamaz.
14:37Olamaz.
14:38Férid de Selin.
14:40Petit à petit.
14:44Vous ne pouvez rien faire de mal avec le bunlari.
14:47Je suis content d'être là.
14:51Başka türlüsü mümkün değil.
14:53Hayir.
14:54Hayir.
14:55Hayir.
14:56Je serai heureux.
14:58Olamaz.
14:59Ferid est un très bon homme.
15:03O onların birliktelikleri çok once de kaldı.
15:07Nettoyez l'endroit.
15:09Hayir.
15:11Féérique des conversations.
15:13Nous attendons juste.
15:14N'est-il pas important pour vous de le voir ?
15:17Nous n’avons pas d’autres options et cela en vaut la peine.
15:21Musulman.
15:22Donne-moi.
15:22Olamaz.
15:34Affiche Olsun.
15:35Teşekkür ederim.
15:40Sélin.
15:42Cuire.
15:42Elle en est une grande fan.
15:48Biz aslında Leyla ile hala birlikteyiz.
15:50Ayrılmadık.
15:54Le lendemain.
15:56C'est une vieille nouvelle.
15:58Yengemin hastalığı ortaya çıkınca
16:00biz de daha fazla üzülmesin diye
16:01la seule chose qui compte c'est qu'il fasse froid.
16:03Aslında bir yalan söylemek isemedik ama
16:05le meilleur dans tout ça, c'est que vous ne pouvez pas vous tromper.
16:08Anlyyorum.
16:10Tabi.
16:12Je pense que c'est sûr.
16:15Regardez-moi.
16:16Gagnants du test.
16:17Oui.
16:17Oui.
16:18Oui.
16:18Yoksa benim dualarım gerçek mi oluyor?
16:23Machallah.
16:24Machallah.
16:26Oh.
16:27Teyzeciğim.
16:28Belle petite fille.
16:29Nous sommes heureux.
16:30C'est une chose étrange.
16:31Teyzeciğim.
16:37Teyzé.
16:38Cuire.
16:40Oui, les affaires.
16:41Ferit de seni üzmek isemiyoruz.
16:44Nous sommes de retour.
16:45Vous avez la possibilité de faire fonctionner le ferit de geçmişte kaldı.
16:48Oui, à un homme le plus jeune possible.
16:50Quelle surprise.
16:52Yani.
16:53Besoin d'éclaircissements.
16:55Yazın değil piyörtü sadece.
16:56Teyzeciğim.
16:58Oh, Kadar.
17:00Est-ce que ce sera une fille ?
17:02Combien de temps faut-il pour vieillir ?
17:04Trois doivent être moi ?
17:05Oui, j'ai peur.
17:07Trois ans plus tard.
17:08Je suis d'accord.
17:09Qu'est-ce que tu penses de ça ?
17:10Partir.
17:12Partir.
17:12Voilà pour l'effort.
17:14Yengeciğim.
17:17Cuire.
17:20Je suis content que tu sois là.
17:21Je ne sais pas trop quoi faire.
17:23İkimizi de evladın donne görüyorsun.
17:26Oui, vous êtes les bienvenus.
17:27Ama bak lütfen sen de bizi anla.
17:29Oui.
17:31Bizim Selin'le yaşadığımız şey.
17:33Vous pourrez voir ce qui se passe ici.
17:35Oldu s'il te plaît.
17:36Et moi, Selin ?
17:37Qu'ils soient honnêtes.
17:40Ève.
17:41Chaque soir, le soleil se couche.
17:43Je t'attends juste.
17:45Vous avez l'intention de vous faire plaisir.
17:48Oui, c'est fini.
17:49Ils sont gadget.
17:50Je commence juste à m'y habituer.
17:51Il est important de savoir ce que vous recherchez.
17:53Quel est le problème ?
17:54Yengeciğim bak biziçok üzüyorsun.
17:56Ventiler.
17:58Pourtant, l'article bak sen de yapma.
17:59Ya bir an önce şu tedavini kabul et de başlayalım.
18:03Il y a quelques minutes à peine.
18:07Bu sefer pes eden ben olmayacağım.
18:14Voulez-vous savoir ce que vous recherchez ?
18:29Bir şeyler gizliyorsun sen.
18:34Je vais essayer.
18:36Ce n’est pas le cas.
18:38Regardez les bons yeux.
18:40Avez-vous des chances de succès avec mon zannediyorsun ?
18:42Ce n'est pas un mot latin.
18:44Yoksa élimine le kalırsı.
18:47Nous allons le faire.
18:48Karan Bey est là.
18:52Piknik est dans un hazırlamamı istedi séparé.
18:56Sonra Da Gelip Ceylan a alayı aldi.
19:00Les couvertures de pique-nique de base sont douces.
19:01Bildiklerim bu kadar Sema Hanım.
19:07Êtes-vous inquiet ?
19:08Tu ne penses pas ?
19:09Başka hiçbir şey söylemedi Karan Bey.
19:13Asla nerede olduklarını soylemem.
19:16Keşke Karan Bey'in Ceylan a alayı sürpriz yaptığını yüzüne söyleyebilsem de.
19:21Görsem yüzünün alacağı ifadeyi.
19:24Benim şimdi Kudret Hanım'a ilaçlarını göturmem lazım.
19:27Musées.
19:31Demek baş başa pikniğe gittiler hé?
19:41Hem de karının doğum gününde.
19:45Benim bir şekilde buna angel olmam lazım.
19:48Yakınlaşmalarına izin veremem.
19:50Quelle est la différence ?
20:06Dediğim gibi yani Ali'ye babaannesinin yanındadır.
20:09La seule chose qui compte, c'est ça.
20:15Ama ben çok acıktım Ali'ye falan bekleemeyeceğim.
20:18Eğer istersen ben sana bir tabac hazırlayayım.
20:22Isterim.
20:24Isterim.
20:25Isterim.
20:44Ondan da isterim.
20:45Isterim.
21:15Ali'ye doğum gününüzü birlikte kutlayacağınız için çok sevinecek.
21:26Il n'y a aucun moyen de s'assurer que les pâtes soient bonnes.
21:30Amca, yiyen, birlikte öflersiniz. Ali'ye çok mutlu olurum.
21:35Bana doğum günü hediyesi hazırladığını biliyorum.
21:42Ayse.
21:45Ayşe her şeyi anlatmış anlaşılan.
21:53Pourtant, vous savez qu'il s'agit d'un vieux matériau. Bitiremedim.
22:03Ne vous inquiétez pas de votre bile.
22:07Benim için et güzel hediyene sen olduğunu bilsen, baska bir hediyeye gerek kalmadığını anlardın.
22:13Je suis désolé.
22:17Yani doğum günün kutlu olsun.
22:21Teşekkür ederim.
22:22Konağa gittiğimizde ben pasta keser ürterim ama şimdi doğum günümü bu kekle kutlamak istiyorum ben.
22:29Majeur.
22:35Dilek le fait.
22:37Nos yeux brillent.
22:58Comme ça.
23:00Benim dileğim çoktan gerçekleşti.
23:04La journée est finie.
23:05La journée est finie.
23:06La journée est finie.
23:07Teşekkür ederim.
23:08La journée est finie.
23:10La journée est finie.
23:11La journée est finie.
23:15La journée est finie.
23:16La journée est finie.
23:18La journée est finie.
23:19Teşekkür ederim.
23:20La journée est finie.
23:21Hé hé.
23:22Vous avez bien compris ce que vous avez fait.
23:35Vous l'avez fait, vous l'avez vue là-bas.
23:38Devrions-nous y aller ?
23:38Le Japon balığı vous donne quelque chose à faire, c'est bien, c'est bien.
23:41Tu ne penses pas ?
23:44Jetons un oeil.
23:46Fille, assieds-toi.
23:48Je ne sais pas trop quoi faire.
23:49Vous êtes paranoïaque, farkında mısın?
23:51Quelle importance cela a-t-il si vous le faites ?
23:54Sacmalama, tu es un haline bak.
23:55Ça vaut vraiment le coup.
23:57Ah, c'est bon, c'est bon, c'est ça.
24:00Allons à la police.
24:01Yeru, yuru, dur.
24:03Journal.
24:06J'écris cet article.
24:08De quoi s'agit-il ?
24:09Plus de chichis ?
24:10Allah Allah.
24:12Al-Souna bak.
24:14En as-tu un ?
24:15Bana inanmıyorsan al, gozlerine gör.
24:26Adamın cebinden düştü bu, cebinden.
24:28Nous sommes de retour, de retour.
24:29Qu'est-ce qui vous amène à adam boy qui vous aime?
24:32Al, de retour.
24:33Mustafa bak, beni delirtme gerçekten bak.
24:36Ya Böyle bir şey kanıtlamaz ki ya.
24:37Eh bien, je vais le faire.
24:38Adam a un gidik.
24:39Yani bir şimşek çakıyor, bir çakmıyor.
24:42Pour le bien des sages.
24:43Nous allons bien.
24:44Je vous en prie, je vous en prie, vous serez en mesure de le faire.
24:46Qu'est-ce qui ne va pas avec moi?
24:48Ce n'est pas si facile.
24:49Oui, oui.
24:51Quelle est la meilleure façon de s’y habituer ?
24:54Oh, le test est terminé.
24:56Ève.
24:57Nous sommes de retour.
24:59Mehmet ne peut-il pas être en mesure de le faire ?
25:00Au-delà...
25:01...birini ne kadar hatırlıyor.
25:14Müesler.
25:16Très bien.
25:16Très bien.
25:17Même pas une seule fois.
25:20Pas de problème.
25:22La femme non invitée de Haa.
25:24Regardons cela de plus près.
25:26C'est tout.
25:27De quoi s'agit-il ?
25:39Mais n'êtes-vous pas d'accord ?
25:47Ilyas !
25:48Pas de vieil homme ?
25:50Hayirdir ?
25:52Je l'ai demandé. Taş attılar ou taraftan.
25:55Avez-vous déjà choisi de prendre les choses en main ?
25:56Tu le penses vraiment ? Allons-y.
26:02Yanlış adama bulaştın Karan Çelikan.
26:07Bunu da yakınmasana yapacağız.
26:10Kim bu shimdi ?
26:13Déversement de pétrole
26:15Sema Celikan.
26:17Kocana ulaşamayınca sana ulaşalım dedik.
26:20Karan Çelikan a asının bedelini ödeyecek.
26:23Je suis une.
26:24Öyle kendi mekanında kafa atmaya benzemezmiş.
26:28Vous êtes à l'écoute de tout cela.
26:32Êtes-vous d'accord?
26:33Tu ne penses pas ?
26:34Mais qu'en est-il de mon attitude ?
26:36Oh, je suis désolé, mais je ne suis pas sûr.
26:38Fırtınadan önceki son ikaslıyı.
26:40Kesin Bora'nın adamlarından biri bu muhakkak.
26:47Sema sacmalama.
26:49Bora Böyle bir şey yeltenemez ki.
26:52Zaten biliyorsun onun adını kullandım sadece.
26:55Ferme la porte ou sois.
26:56Emin a disparu ?
26:57Benim içime de Kurt düşürmeyi başarıyorsun.
27:01Je suis désolé.
27:05Aradiğınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
27:07Lütfen daha sonra tekrar deneyin.
27:09Fermé.
27:13Nous sommes tellement excités.
27:14Thé au liège.
27:15Teki de.
27:19Habituons-nous-y.
27:21Pain de banane.
27:22Avez-vous un jour où le gourou devrait venir ?
27:26Dinliyorum.
27:27Tamam sen şimdi bunu gidiyorsun Karan'a anlatıyorsun.
27:29Ben de etrafi control ediyorum tamam?
27:31Karan Olmaz.
27:33Si vous avez besoin d'une bonne solution, vous pouvez l'utiliser.
27:36Pièce jointe
27:36Pièce jointe
27:45O elindeki taş neyin nesi kızım?
27:50Je suis annexé.
27:52Ya çocuklar artık şaka my yapmaya çalıştılar?
27:55Nous n’avons pas à nous inquiéter.
27:56Les pierres sont habillées.
27:57Quelles sont mes pensées ?
27:59Ilyas est le seul.
28:00Gozün est là pour être pris.
28:02Cameralardan da baksın o taşı atan kimin nesi neyin nesiymiş diye.
28:06Je l'ai trouvé et je l'ai annoncé.
28:08Nous sommes ilgilenir.
28:11Le papier est-il faux ?
28:12Ce papier est une honte.
28:14Coup.
28:16Nous y sommes déjà.
28:18Le jardin est plein de fleurs.
28:20Maintenant je ne peux plus y aller ?
28:23Très bien.
28:25C'est la tasse de thé d'une fille.
28:28Biz de Nadire ile bugün depoyu düzenleyecektik.
28:32Nous verrons si nous pouvons.
28:33Atılacakları ayarlayayım demiştim.
28:35Je prendrai soin de toi.
28:44Très bien.
28:45Très bien.
28:46Écoute, je vais bien.
28:47Très bien.
28:47Très bien.
28:48Écoute, je vais bien.
28:49Très bien.
28:50Écoute, je vais bien.
28:51Alyé.
28:52Gelemiyor.
28:53Es-tu mon ancienne Aliye'ye ?
28:53Ouais.
28:54Il n’y a rien à désirer de cette façon.
28:59Je suis heureux.
29:00Jusque là, inchallah.
29:01Aliye gelmeyecekse or zaman eğer sen de istersen biz dönelim konağa.
29:03Ne vous laissez pas tromper.
29:04Ne vous laissez pas tromper.
29:05Ne vous laissez pas tromper.
29:06Ben Aliye'ye est un grand honneur.
29:07Es-tu mon ancienne Aliye'ye ?
29:08Es-tu mon ancienne Aliye'ye ?
29:09Vous avez un peu de mal à vous en sortir.
29:10Je suis heureux.
29:11Jusque là, inchallah.
29:12Aliye gelmeyecekse or zaman eğer sen de istersen biz dönelim konağa.
29:16Je reviendrai.
29:17Ben Aliye'ye est un grand honneur.
29:20Ona papatyalardan taç yapacaktım.
29:21C'est ce dont vous avez besoin dans la cour du jardin.
29:23Çiçeklerin a beaucoup à offrir.
29:26Son biri kendi lisanında hikayelerini anlatacak.
29:29C'est fait.
29:30C'est fait.
29:31C'est fait.
29:32C'est fait.
29:33C'est fait.
29:34C'est fait.
29:35C'est fait.
29:36C'est fait.
29:37C'est fait.
29:38C'est fait.
29:39C'est fait.
29:40C'est fait.
29:41C'est fait.
29:42C'est fait.
29:43C'est fait.
29:44C'est fait.
29:45C'est fait.
29:46C'est fait.
29:47C'est fait.
29:48C'est fait.
29:49Aynı her incele arasında hikayelerinde anlatılmış.
29:51Tu veux que je le fasse ?
29:52Nasil?
29:53Nous allons devoir attendre.
29:57Nous vous recommandons d'utiliser le bouton de commande pour obtenir un résultat précis.
30:06C'est une bonne idée de s'amuser avec tout.
30:12Kelebeğin Kendine Hayran bırakan kanatları, eşsiz desenleri onunla birlikte here gitmiş, doğaya karışmış.
30:27Kelebek bir gün dağlardan kırlara doğru uçup konarken Apatya da onu seyrede almış.
30:35Artık Kelebek ağlarda değil, Apatya'nın etrafında dönüp duruyormuş.
30:46Kelebek de kendini Apatya'nın güzelliğine kaptırmış.
30:51L'azalanan n'est pas adapté.
30:55Sanki bu güzellik hiç bitmeyecekmiş gibi kapılmışlar birbirlerine.
31:00J'ai commencé à utiliser le son pour que je puisse le faire.
31:11Birlikte ne kadar zaman geçirseler de Birbirlerine gerçek duygularını hiç açamamışlar.
31:17Les nouveaux autocollants de Hep.
31:21Ömrünün azaldığını anlayan, kötüleşen Kelebek daha fazla dayanamamış.
31:30Si vous avez quelque chose à dire, vous le manquerez.
31:38Sevgi sözcükleri birer birer dökülmeye başlamış Kelebek'ten.
31:44Durum karşısında şaşkınlıkla izleyen Apatya, veda sözcüklerine anlam verememiş.
31:49Eee, bilmiyor mu çünkü Kelebeğin ömrünün üç gün olduğunu.
31:56Hep böyle yaşayacaklarını düşünürken Kelebek,
32:01bugünün son gün olduğunu söyleyivermiş.
32:05Kelebek için artık fils nefesler sayılmaya başladığında ise,
32:09Papatya'ya...
32:11... seni seviyorum diyebilmiş.
32:19Üzüntüsünü et şaşkınlığını gizleyemeyen Papatya'da...
32:23...ona...
32:25...ben...
32:27...ben de...
32:29...demis.
32:32Sanki Papatya'da Kelebek'le birlikte...
32:37...o istenmeyen sona doğru kendini hazırlamış.
32:41Yapraklarını dökmeye başlamış.
32:44Papatya'nın yaprakları yüzünle teker teker yere düşerken...
32:49...vos buses...
32:51...son yaprakta aynı kelimeyi söylemiş.
32:57Seviyorum.
32:59Seviyorum.
32:59Seviyorum.
33:00Seviyorum.
33:04Papatya falı buradan mon geliyor?
33:08Notre approche est de.
33:12Papatya nerede bir aşık görse bu hikayeyi tekrar tekrar anlatır durur.
33:16Kendisi donne sevdiğinden uzak kalmasın.
33:21Avucunun içinden kayıp, gidip...
33:25...sevdiğinden ayrı kalmasın.
33:27Le temps se réchauffe...
33:29...tekrar tekrar anlatırmış Papatya.
33:38Ou du moins je vais te donner quelques conseils.
33:40Papatya'ya.
33:42Nous sommes de retour.
33:43Très bien.
33:46Neyse.
33:48Neyla.
33:49Neyla.
33:52Neyla ?
33:53Neyla.
33:54Neyla.
33:56Neyla.
33:57Neyla.
33:58Leyla !
34:10Leyla !
34:11Leyla !
34:18Beaucoup d'argent.
34:20Merhaba.
34:22J'ai quelque chose à dire, mais je sais ce que je sais, ce que je sais.
34:27J'ai quelque chose à dire.
34:31Conustum de Keriman Hanim.
34:33Là, vous pouvez le faire ou le manger, ben dinledim.
34:38Senin Selin'le başının bağlı olduğunu söyledi.
34:42Envoyer un message privé.
34:44Droite?
34:46Kızmadım ona, gücenmedim de.
34:49Kadın bana tepki göstermekte haklı.
34:51Ils l'ont déjà fait, ils sont très bons.
34:54Voici quelques exemples :
34:57Benbak, Leyla.
35:00Madem konuyu açtın, ou zaman söyleyeyim, tamam mı?
35:04Il n'y a aucun moyen de s'en soucier.
35:07Utilisez l'appareil pour que Böyle soit en contact avec le client.
35:11Selin'le ben bir araya gelmediğim sürece tedaviyi kabul etmeyecekmiş.
35:14Un grand merci à tous.
35:16Bakma Selin de ben de ikimiz de hayır dedik ama, yengem inat ediyor Leyla.
35:20Cette fois-ci, vous avez la possibilité de créer un panier.
35:24Ama Leyla ben de yengemi nasıl ikna edeceğimi bilmiyorum gerçekten.
35:27Biliyorum, biliyorum.
35:36Je suis content que Kaboul soit là.
35:40Demek et acheter arzusu buymuş.
35:43Hastalığı da nüks ettiğine gosse.
35:45Restez avec nous.
35:48Leyla a-t-elle trouvé un moyen de le faire?
35:51Ya yengem seni sevmiyor e sana karşı ön yargısı var diye ben send vazgeçemem tamam mı?
35:57Eh bien, je reviendrai.
35:59Pes eden ou olacak.
36:00Pes eden ou olacak.
36:07Oui.
36:09Cuire.
36:11Quels sont les avantages pour moi ?
36:22Leyla est déjà bien conseillée.
36:25La seule chose qui compte, c'est ça.
36:27Şimdi gidip beni kötülüyordur muhakkak.
36:31O hırsızdan her şeyi beklenir.
36:34Pas actif ?
36:42Ben o hırsız bize haddini bildirdim.
36:45Vas-tu te battre ?
36:47Voici Selin.
36:50L'Ayrique.
36:52Inkar et moi sommes ici.
36:54C'est dommage que la mort de Ferit n'ait pas lieu.
36:56Les plus belles vues sont magnifiques.
37:00Une petite lumière se profile à l’horizon.
37:02Yok teyze.
37:04Saçma Hanım nereden çıkartın boyle bir şey?
37:07Enkar etme.
37:09Hem benden bugüne kadar ne sakladın sen de bunu saklıyorsun?
37:14Bonne chance.
37:15Hem zaten en doğrusu sizin Ferit'le birlikte olmanız.
37:22Hırsız kız girdi araya ama...
37:25...bunu da ben çıkartacağım aradan.
37:32Aşıkları birleştireceğim.
37:34Ève.
37:35Je vais te donner quelques conseils.
37:36Quelle est ma raison de voir Selin'le ?
37:37Quel est le problème avec l'ancien ?
37:39Je vais le faire, je vais le faire.
37:40Eyvallah.
37:41Teyzé.
37:42Ben sana çay koyayım ister misin?
37:43Je suis désolé.
37:45L'anniversaire de Kesin Leyla'yla est terminé.
37:48Haline est une enfant en âge d'aller au lycée.
37:52Nous sommes très heureux.
37:54Nous en sommes très heureux.
37:55Malet ?
37:56Ben sana çay koyayım ister misin?
37:57Je suis désolé.
38:03Kesin Leyla'yla est une femme.
38:05Haline est une enfant en âge d'aller au lycée.
38:10Nous sommes très heureux.
38:13Bunların gözünü korkutmazsam bu is olmayacak.
38:18Bonjour Leyla.
38:20Je sais que je peux le faire si je fais ce que je sais.
38:41Vous devez faire Papatya-Den-Tach.
38:45Ce n'est pas si important.
38:50Tu m'as dit que tu étais comme un Kaba, tu l'es.
38:55Non, non, je ne voulais rien dire de plus.
38:59Je ne pensais plus me connaître.
39:10C'est ce qu'il m'a dit.
39:20Musique
39:50Je reviens bientôt
40:08petite fille
40:10Voyons si nous pouvons en avoir assez.
40:14Allah'ım tum bu yaşadıklarım rüya mı?
40:18Que penses-tu de moi ?
40:21Doux, doux
40:23hep böyle kalsak.
40:26C'est ce que tu veux, c'est ton âge.
40:36Nadire!
40:40Bunlar da lazım olduklarında hiçbir zaman ortada olmazlar zaten.
40:44Neyse,
40:45est le Sema de base.
40:46Avez-vous besoin de payer pour vos finances ?
40:57Sema Hanim,
41:00mais le temps est beau.
41:02Karan Bey est mon ami
41:03eşine de teslim edebilirsiniz diye not düşmüş der.
41:06Ben la taille prise.
41:06Merci, ver.
41:12Cik!
41:13Cik!
41:14Est-ce qu'il y en aura ?
41:31Mais un garçon ?
41:36N'est-ce pas ?
41:49Qu'est-ce que c'est?
41:51Yoksa sen mi yolladın bu kutuyu?
41:53Nous allons tout emballer.
41:54Pensez-vous que Karan Celikan devrait le faire ?
41:56Je prendrai un oiseau avec moi,
41:58l'eau n'est pas pour Adam.
41:59Karan est un véritable héros.
42:02Oui, vous pouvez l'acheter.
42:03Quelle est la vérité à ton sujet ?
42:05Karan'a ulaşana kadar muhatabım sen olacaksın.
42:08Söyle kocana da çıksın ortaya.
42:11Bak kocamdan uzak dur diyorum sana.
42:14Je reviens bientôt,
42:15Je serai heureux de vous aider,
42:16Je vais prendre une douche.
42:18S'il vous plaît, aidez-moi.
42:20Ama polis beni bulana kadar
42:21Kim Ölür,
42:23ils sont très heureux.
42:25Très bien.
42:26Je vais passer à l'étape suivante.
42:28Bunu baska türlü de çözebiliriz.
42:30Parayla mesela.
42:33Magnifiquement dessiné.
42:35Je l'ai commencé à travailler avec vous.
42:38Tabii césarienne varsa
42:39et ciddiyseniz.
42:42Très bien.
42:43Très bien.
42:45Mais je reviendrai bientôt.
42:47C'est difficile à croire.
42:49Onu bu meseleye karıştırma.
42:52Tamam nereye istiyorsan geleceğim.
42:54Ce qui est faux?
42:55Très bien.
43:00Je suis content que nous l'ayons fait.
43:01Le sujet de conversation.
43:09Siz hala ayrıldık yalanını oynayın bakalım.
43:14Je reviendrai.
43:17Nous n'allons pas abandonner.
43:19Hadi est un homme bien.
43:21Aidons, aidons.
43:23Hadi.
43:23S'il vous plaît, donnez-moi de l'argent.
43:38Oui.
43:39Teyzé.
43:40Yenge.
43:41Teyzé.
43:42Quelle en est la raison ?
43:43Gel majeur majeur.
43:44Gel buraya.
43:45Tout à fait.
43:46Mésela.
43:47Basimin.
43:48D'ACCORD.
43:48Pas de vieil homme ?
43:53Pas de vieil homme ?
43:56Ah, ah, mais vite.
43:58Tu veux être honnête ?
44:00Ah, ah, ah.
44:03Vous avez tout ce dont vous avez besoin.
44:07C'est aussi simple que ça.
44:09Un autre problème.
44:10Docteur, je suis désolé.
44:17Teyze tamam hadi biz hastaneye gidiyoruz.
44:19Eve avait un sujet.
44:20Hadi kal.
44:21Gel.
44:21Yok yok.
44:22Ben hastanede doctorda tedavide falan istemiyorum.
44:26Ouais.
44:31Ève a donné une bonne Ève.
44:33Chaque jour est bon.
44:34Je suis content de l'avoir fait.
44:35Je suis content que tu aies passé une bonne journée.
44:36Essayez la chronique.
44:38Al.
44:43Oui.
44:44Oui.
44:46Oui.
44:47Ah, ah, suraya bak.
45:12Siler est utilisé.
45:13Pas de silence, pas de nettoyage.
45:17Bunları da ortada bırakmış.
45:19Hay Allah'ım, ya hay Allah'ım.
45:24Il y a des choses à faire, oui.
45:29Ah, ah.
45:31Simdi.
45:37Ah, ah.
45:39Mais qu'en est-il du nouveau Burda ?
45:42Bakın, qu'est-ce qui ne va pas ?
45:47Ah, ah, ah.
45:48Ah, ah.
45:51Pas de problème Nadire ?
45:54Mais n'est-ce pas ?
45:56Dur hanim.
45:57Majeur.
45:58Majeur.
45:59C'est fini.
46:00C'est fini.
46:02Majeur.
46:02Majeur.
46:03Cette boîte est très chaude.
46:05Karaham Bey'e irmişti.
46:07Karaham Bey'e irmişti.
46:32Ama Karaham Bey'de olmayınca Sema Hanım'a verdi.
46:38Sema Hanım'ı kutuya aldıktan sonra biriyle telefonda konuştu.
46:42Karaham Bey'in başına bir şey gelmesin isemediğini söyledi.
46:44Sonra da, konuştuğu kişiyle buluşmaya gitti herhalde.
46:50Efendim Anne.
47:04Ali Fema.
47:05Qu'en penses-tu ?
47:08Buraya est une boîte d'or.
47:10Qui nous l'a donné ?
47:10Jetons un coup d'oeil autour de nous.
47:12Je suis désolé, je suis désolé.
47:14Bora est déjà un grand fan.
47:16Tek bildiğim şey, biri bizim basımıza bela olmak istiyor.
47:21La boîte que nous offrons.
47:23Les pierres que nous avons ici.
47:24Yoksa, yoksa sen ou adamla mı görüşmeye gidiyorsun ?
47:28Avez-vous besoin de Sema sen?
47:29Comment adamla tek başına ne isin var?
47:31Nasıl atarsın kendini tehlikeye?
47:34La bougie brûle, n'est-ce pas ?
47:36Pour voir Anne, kurtulacağım onlardan.
47:39La seule chose qui compte, c'est ça.
47:40Le texte est traduit par « Karah'in ».
47:42Öyle elim kolum baglı, oturamam.
47:44Je serai heureux de vous aider.
47:46Biliyorum, Karah'ın öğrenirse basını belaya sokacak.
47:49Sema, hemen konağa dön diyorum.
47:52Çıkmayacaksın odamın karşısına.
47:54Hémen, hémen oraya gel.
47:58Article très bien.
48:01Je t'emmènerai au niveau supérieur.
48:04Les articles sont souvent utilisés dans les écoles.
48:06Qu'en penses-tu ?
48:07Très bien, c'est tout.
48:08Konağın yanındaki otoparktayım.
48:12Sema, Sema diyorum.
48:14Sema!
48:15Anamın!
48:17Capitaine!
48:31Êtes-vous sûr que c'est le cas ?
48:33Bonjour, capitaine !
48:34Gel, gel, gel.
48:35Soudain, jaune.
48:36Efendim Anne ?
48:50Oğlum, alo, alo Karan.
48:53Karan yétis.
48:54Seni peşinde düşen adam var ya.
49:00La boîte est pleine de surprises.
49:02İçinde korkun şeyler varsa hemen görüşmeye gitti Tekbal'in o Adamla.
49:06C'est un peu une blague.
49:07Yaşış kurtar kızımı Karan!
49:09Dois-je en avoir un autre ?
49:11Anne, Annen Yanındaki otoparktaymış.
49:13Très bien.
49:14Très bien.
49:14Salut olsun.
49:34Bekli womanmış.
49:35Pas une seule personne ne peut se lever.
49:44Verecegim.
49:45Mais la vérité est que Karan est génial.
49:47Téléphone maintenant.
49:49Téléphone maintenant.
49:51Magnifiquement conjuré.
49:57Sana telefonda olabilir dedim amama...
49:59...bu işi parayla falan çözenezsin.
50:02C'est moi qui ai trouvé Epey pour tous.
50:04Il fait un peu froid dehors.
50:06Bunun sonuna döküp intikam almak.
50:09Patronum böyle istiyor çünkü.
50:10Sema neredesin bana yerini söyle çabuk.
50:21Sakin sakin.
50:22Ben...
50:24Ben...
50:27Karan yalvarırım kurtar beni.
50:34Sema!
50:35Sema!
50:35Adam boğazıma bıçak dayadı.
50:38Bonne huile.
50:40Aaaa!
50:41Ah!
50:41Euh!
50:42Euh!
50:43Sous-titrage. BR 2018
Empfohlen
0:56
|
Als nächstes auf Sendung
53:10
51:08
2:00:00
1:10:18
53:11
52:55
53:49