- evvelsi gün
Coroner's Diary (2025) EP 28 Eng Sub
The story follows Shen Wan, the daughter of Shen Yi, a high-ranking official of the Supreme Court, whose entire family is massacred after being implicated in the Prince of Jin case. Shen Wan escapes to Jingzhou by disguising herself as Qin Wan, the Ninth Lady of the Qin family. Once perceived as gentle and easily bullied, Qin Wan undergoes a "drastic transformation". She not only excels at healing the sick and saving lives but is also skilled in performing autopsies to investigate crimes. She even manages to subdue her manipulative aunt, stepsister, concubines, and cunning servants within the Qin household.
During her investigations, Qin Wan meets Yan Chi, the crown prince of King Rui. Yan Chi is determined to clear the Prince of Jin’s name, an ambition that aligns with Qin Wan’s own mission to vindicate her father. The two return to the capital together, solving a series of strange and mysterious cases along the way. After returning, the discovery of a skeleton leads to the reopening of the Prince of Jin case. As they delve deeper, Yan Chi and Qin Wan gradually uncover the truth and ultimately expose a shocking secret buried deep within the palace.
朝雪录 #CoronersDiary #chinesedrama #romance #webseries #historical #Eng Sub #luvvdrama #ongoingdrama #LandyLi #AoRuiPeng
The story follows Shen Wan, the daughter of Shen Yi, a high-ranking official of the Supreme Court, whose entire family is massacred after being implicated in the Prince of Jin case. Shen Wan escapes to Jingzhou by disguising herself as Qin Wan, the Ninth Lady of the Qin family. Once perceived as gentle and easily bullied, Qin Wan undergoes a "drastic transformation". She not only excels at healing the sick and saving lives but is also skilled in performing autopsies to investigate crimes. She even manages to subdue her manipulative aunt, stepsister, concubines, and cunning servants within the Qin household.
During her investigations, Qin Wan meets Yan Chi, the crown prince of King Rui. Yan Chi is determined to clear the Prince of Jin’s name, an ambition that aligns with Qin Wan’s own mission to vindicate her father. The two return to the capital together, solving a series of strange and mysterious cases along the way. After returning, the discovery of a skeleton leads to the reopening of the Prince of Jin case. As they delve deeper, Yan Chi and Qin Wan gradually uncover the truth and ultimately expose a shocking secret buried deep within the palace.
朝雪录 #CoronersDiary #chinesedrama #romance #webseries #historical #Eng Sub #luvvdrama #ongoingdrama #LandyLi #AoRuiPeng
Kategori
😹
EğlenceDöküm
00:00MÜZİK
00:30MÜZİK
01:00MÜZİK
01:30MÜZİK
01:32MÜZİK
01:34MÜZİK
01:36MÜZİK
01:38小王
01:39剛才真是太驚響了
01:40我聽燕璃說
01:42那個李四卿極不好惹
01:44萬一他到聖上面前
01:45擦你一本的話
01:46你以後再行步
01:47就不能自由行走了
01:48咱們以後還是
01:50逼著他點吧
01:51我是該跟進身陷
01:53以後不能再拉著
01:55你和燕璃分險了
01:56從前我一個人
01:58我一個人獨來獨往慣了
02:00為別人考慮得太少
02:02今後
02:03我不能再連累你們了
02:05我哪有那麼容易
02:06被你連累啊
02:07再說
02:08我心甘情願被你連累
02:10可我心裡難受
02:12小婉兒
02:14自從我
02:15第一天認識你起
02:17我就知道
02:18你與尋常女子不同
02:20我只願
02:22你永遠不必瞻前顧後
02:24永遠闊步向前
02:26若你怕連累我
02:28就束手束腳的話
02:29那才是真的
02:30辜負了我一片真心呢
02:31那才是真的辜負了我一片真心呢
02:37我能說出這番話來
02:39真是世間難行的好友
02:41你
02:43你
02:48寧兒
02:49其實
02:50我不是秦婉
02:52我是神毅的女兒
02:54沈婉
03:02你
03:04那七哥
03:05他早就知道了
03:08你
03:09我隱瞞身份
03:11就是為了幫我爹深淵
03:14你瘋了
03:15這種事能隨便說出來嗎
03:17因為你真誠待我
03:19所以我不想賣你
03:22那我也不想知道這麼大的秘密啊
03:26保守秘密很累的
03:28再說了
03:29你姓什麼和我有什麼關係
03:32難道你換個姓
03:33你就不是你了嗎
03:36我還是我
03:38你一開始認識的就是我
03:41那不就得了
03:43我就當沒有聽到過這件事
03:46從今往後
03:47咱們該怎麼樣還是怎麼樣
03:49就看在是
03:51你父親是個好官的份上
03:53我就不埋怨你告訴我這個秘密了
03:56那
04:01顏黎
04:03你不許告訴他
04:05萬一他哪天喝醉不小心收拾就怎麼辦
04:08那
04:09我再跟你說個秘密
04:11其實
04:13我拼你的
04:17秦小婉兒
04:18你
04:19你
04:20你忙了我那麼久
04:22怎麼回事你
04:26驾
04:28驾
04:30兵部想將責任推到那幾個轉運使的身上
04:33成王署理兵部
04:35這多半是他的意思
04:37立刻傳訊歌族
04:38查一查
04:39朔西軍內
04:40是何人
04:41與西北路轉運使司的人有交往
04:44想找這替罪養混過去
04:46可沒那麼容易
04:47處子懷疑
04:49朔西軍內有內奸
04:50若沒有內奸
04:51若沒有內奸
04:52就憑那幾個轉運使
04:54如何能把發了沒的糧食
04:56運進朔西軍的糧藏
04:58那此事
04:59可要知會了王爺
05:05父王
05:06把麾下的兵都視作兄弟子之人
05:09若是告訴他
05:11我要內查朔西軍
05:13你覺得他是會信我
05:15還是會罵我
05:16急功近利
05:17自毀長城
05:18主在
05:25去吧
05:28為了朔西軍的兄弟
05:30和邊境的百姓
05:33做好我們該做的事
05:35是
05:38胡德全是負責採兵和治兵的
05:40平日裡
05:41就住在後院替酒樓看守兵教
05:44沒聲響
05:45竟被活活凍死在兵教裡
05:48現場可有被人動過
05:49沒有
05:50最先樓掌櫃的發現死者後
05:52第一時間報了案
05:53期間並未有人進入
05:55你們來的時候
05:56這兵教的第一道大門
05:58就是開著的
05:59是
06:15快
06:16把這個腳印踏起來
06:17這難道是
06:29死者的腳印
06:30不
06:32根據死者的衣服
06:33還有鞋後根的土痕
06:35行凶人應是將死者在外殺死後
06:37拖進來的
06:39低進大門開的時間較久
06:41門口的冰有些融化成水字
06:43所以行凶人鞋底的土成了泥
06:47沿路都留下腳印
06:49可是因為它是倒腿托死者入內
06:51腳印便被死者的身體擦掉
06:54到此處時
06:55行凶人腳底的泥一所剩無幾
06:58他將死者放下後
06:59出於某種原因
07:01死者的身體恰好遮住了腳印
07:03行凶人才未能發現
07:05之後
07:06行凶人脫起鞋子
07:07赤腳離開邊角
07:08就不告訴你
07:22我們小婉兒可是家學淵博
07:25寒冰之行
07:40果然是按照七重地獄逐層排下來的
07:43郡主
07:44可是
07:45未曾見有黑色無翼花圖案
07:55關上冰窖大門
07:56關門
08:03關上冰窖大門
08:04關門
08:25寒冰之行
08:39İngiltere
08:39İngiltere
08:40İngiltere
08:57İngiltere
08:58İngiltere
08:59Bir e-ten
08:59Ölü
09:00İngiltere
09:01cause
09:02Malone
09:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:18O
12:32Theybu
12:33yok
12:34withstand
12:35sen
12:36bence
12:37nood ważne
12:38Lady
12:38Everybody
12:38someday
12:38bir
12:39diye
12:40everyone
12:41deline
12:42���
12:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:31İngiltere baktığım.
18:33Öğren bir soru var.
18:35Öğren bir sorun var.
18:38Bir sorun.
18:40Bıkın.
18:41Bir sorun yokwhen.
18:46İngiltere baktığımda.
18:50Bıkın mı?
18:52Gerçekten baktığımda.
18:59Ölte baktığımda.
19:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:01İngiltere bir şey var.
20:04Bir şey var.
20:06Bir şey var.
20:13Bir şey var.
20:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:53Hoşçakalın.
24:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:59Hoşçakalın.
25:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:03Bu ne prestige?
26:04Mόde yüzyılın sonu var mı?
26:07Yene bu embodyna verildim.
26:08Yüzyılın neyde kibrini?
26:10Bucia yüzyılın sayıda.
26:11Yüzyılın çünkü.
26:25Buca'lın neyde!
26:26Ayetler.
26:27İlhe biriyet olsun.
26:28İlhe bir yolu.
26:31Yüzyılın!
26:32İzlediğiniz için.
27:02um
27:03庛落地
27:05世子殿下若是信
27:06就得派人准备了若是不信
27:08就當我没說過吧
27:14眼下
27:15尚不知是否會有命案
27:18更不知在何时何处
27:20唯有彻夜巡查
27:21才可及早發現火情
27:23如遇火情
27:25救人為要
27:26是
27:31出发
27:32Kutu.
27:56Kutu.
27:58Kutu.
27:59Kutu.
28:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:07Yençin.
29:12Yençin.
29:13Yençin.
29:21Yençin.
29:23Yençin.
29:25Yençin.
29:27Yençin.
29:32Yençin.
29:33Yençin.
29:34Yençin.
29:35Yençin.
29:36Yençin.
29:37Yençin.
29:38Yençin.
29:39Yençin.
29:40Yençin.
29:41Yençin.
29:42Yençin.
29:43Yençin.
29:44Yençin.
29:45Yençin.
29:46Yençin.
29:47Yençin.
29:48Yençin.
29:49Yençin.
29:50Yençin.
29:51Yençin.
29:52Yençin.
29:53Yençin.
29:54Yençin.
29:55Yençin.
29:56Yençin.
29:57Yençin.
29:58Yençin.
29:59Yençin.
30:00Yençin.
30:01Yençin.
30:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:08Ne yapamadık.
34:10Mezirme.
34:21Çok zor.
34:23Bir de bana.
34:32Yuvarlı.
34:33Bu ne kadar.
34:35Bu ne kadar.
34:38Ne?
34:40Ne hatırlamam ki?
34:43Ne hatırlamam?
34:46Ne hatırlamam ki,
34:47ne hatırlamam ki?
34:51Ne hatırlamam ki,
34:52sen de hatırlamam ki.
34:53Ne evlat lan bir saniye.
34:57Ne evlatı yoksa?
34:59Erişim.
35:01Erişim.
35:03Erişim.
35:04Değil mi?
35:05Iksşu
35:14Iksşu
35:18İkki
35:20İkki
35:24Yeniden öncelikle
35:31Ve her zaman
35:32Hemenin
35:33En
35:34En
35:35En
35:36En
35:37En
35:38Ben
35:39Yeniden
35:40Birkü
35:41Yeniden
35:42Yeniden
35:42Yeniden
35:43Yeniden
35:44Yeniden
35:44Yeniden
35:46Yeniden
35:54İngilizce,
36:12Ben'den largo性voribility.
36:16trav看.
36:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:53Oh my mom
38:54favlku
38:55�
38:55Kiş 찢ıq
39:02Bir慧
39:03İ İ İ İ İ İ İ İ İ İ İ İ birנ幸
39:08Sin Recep XP
39:10Mens
39:22İngiliz Cry OG
39:35Yet similarly的话
39:35İngilizce
39:37?
39:40?
39:41?
39:44?
39:51?
39:52?
39:52Sonuza
39:58Sonuza
39:59Então
40:01Yaşı
40:02Et견
40:02Tengah
40:03E
40:16Bu
40:17El Nistema
40:19Seyusko
40:19O
40:20O
40:20O
40:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:22Peki,
40:24bu samediyesi de vanaş kurulun uzak bir damlığı için
40:26bu çalışmalı ne?
40:29Bir sabırsak!
40:30Tamamdır.
40:32İzlediğiniz için kilometre gångeni puanacaksınız.
40:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:37Bir deki çözüm olduğumu halen.
40:42Ölüdüm yapabildi.
40:43Bir deki ve bu Β друзun.
40:46Tamamdır.
40:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:21可没想到有个老乞丐躲在屋里闭寒,听到惨叫声,他才知道屋内有人,但因伙势太大,他想进去救人,却又害怕,可怜那老乞丐被活活的,真是造孽呀。
41:44可还有其他人知道这件事?
41:46应该没有,可昌儿始终心怀愧疚,越来越沉默寡言,平时也就和染墨画馆一个叫王信的玉雕师傅多说几句话。
42:01他真不敢死。
42:04王守长纵火伤人性命是属无心之国,并不是真正的坐牵犯科之辈。
42:13此等潜心悔过之人,竟遭此等虐杀,还算什么替天行道?
42:18哎,天道亦是人心之道,如若人心偏离,替天行道,便成了偏心疾异啊。
42:29不知这天道剩有多少人,若人人都如王信这般滥杀无辜,那京城岂不成了人间地狱?
42:35正想禀告殿下与郡主,按照此前测算出的行凶时辰,我已经大致推算出七次凶案对应的方位。
42:49张相师是如何推算出来的?
42:58思南?
43:00正是,殿下与郡主可知,斗转心仪。
43:05上古时期确定二十四节气,便是一句斗转心仪。
43:12这个斗便是北斗七星的斗,我结合此前四起凶案的行凶时辰,发现案件发展的地点和方位,与北斗七星的指向居然与你不一样。
43:25剩下的三起命案的方位,我已经在鱼筒上标注出来了。
43:30届时,张先人我将手持思难,为世子殿下与郡主打个前锋如何呀?
43:38太好了,那根据推算,下一次的命案就是石墨地狱。
43:45我们可以根据方位图,提前作建有石墨的地方。
43:48我即刻练习雪方炎,在这个方位提早无防。
43:51接下来就如同一位成功。
43:52使用那个石墨的地方。
44:15vampire interested猿 Tableau或 Zoom中再点来制作案的。
Önerilen
45:50
|
Sıradaki
48:06
45:20
0:22
2:15
46:47
47:07
42:13
45:34
45:56
45:59
46:03
46:51
46:08
45:34
46:27
47:11
43:40
59:07
50:58