- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00That night, everything started.
00:05But the place was like that day.
00:12It was like that day.
00:15That mail was.
00:16The last day I was really surprised.
00:20I went to the hospital immediately.
00:23But it was already a place where I was.
00:27What is the purpose of this?
00:29You saw the crime.
00:32It's just me.
00:34It's a great love story that God has given me.
00:40See you.
00:42I'll wait.
00:44I'll wait.
00:45I'll wait.
00:47I'll wait.
00:48I'll wait.
00:49I'll wait.
00:50I'll wait.
00:51I'll wait.
00:52I'll wait.
00:53I'll wait.
00:54I'll wait.
00:55I'll wait.
00:56I'll wait.
00:57I'll wait.
00:58I'll wait.
00:59I'll wait.
01:00I'll wait.
01:01I'll wait.
01:02I'll wait.
01:03I'll wait.
01:04I'll wait.
01:05I'll wait.
01:06I'll wait.
01:07I'll wait.
01:08I'll wait.
01:09I'll wait.
01:10I'll wait.
01:11I'll wait.
01:12I'll wait.
01:13I'll wait.
01:14I'll wait.
01:15先日、ご主人に手助けてもらいまして助けたなんて大げさじゃないですよ。
01:22突然あんな時具合が悪くなってじゃあおっ
01:32Are you okay?
01:37I'm going to take a shower.
01:42Is this?
01:53I'm sorry. Thank you.
01:56Really?
01:57I'm a sinner of life.
01:59God, God.
02:01You're amazing.
02:03Just, that's fine.
02:07I didn't say it.
02:09It's not like you.
02:11I'm not sure.
02:13It's not your運命.
02:14Just, your daughter.
02:16You're not gonna be a man.
02:19Don't you think you're a man?
02:22This person is what you think.
02:27Ah, I'm here with a bar in my neighborhood.
02:30Oh, that's amazing.
02:32If you'd like to come here, I'd like to come here.
02:34It's a small place to come here.
02:39Can I tell you?
02:43Let's go.
02:45Ah, yes, that's right.
02:48Are you going to date on this one?
02:52I mean, it's a good date.
02:55It's been a long time since we can get out of here, Riz.
03:00Yes.
03:02Your wife, I'm so proud of you.
03:07Then, I'll go to this area.
03:11Date.
03:12Please enjoy.
03:14Then, we'll see you again.
03:25合田さん面白い人だろ。そうね。
03:43懐かしいよな。初めて二人きりで会ったのもこの店だったよ。
03:56うん。
04:04食欲ない?
04:06え?ああ、うん。おいしいよ。
04:13あのさ、みぞお。ん?
04:20何か悩みとか、つらいことがあったら、どんな些細なことでもいいから、俺にちゃんと言ってほしい。いや、俺なりに気付けたらとは思ってるんだけど。
04:38ありがとう。
04:43深夜がそうやって気にかけてくれるから、毎日頑張ろうって思える。
04:48頑張らなくていいんだよ。
04:51今日も誘ってくれてすごい嬉しかった。
04:55今日も誘ってくれてすごい嬉しかった。
04:58うん。
04:59これからも、たまにはこういう日を作ろう。
05:04うん。
05:06私は、この笑顔に何度救われてきただろう。
05:12水穂。
05:17うん。
05:18覚えてる?中華屋さん。
05:21あ、いらっしゃい学説用の。
05:24そう。一世良すぎて、ほぼシャイしか言ってない。
05:27深夜、いつも真似してたよね。
05:31シャイ。
05:33シャイ。
05:35もういいから。
05:47あそこにも、また行きたいな。
05:50うん。
05:53そうだね。
05:58この人を好きになってよかった。
06:01さあ、殺せよ。
06:06恋をする幸せを知ることができた。
06:11この幸せを、守りたい。
06:21美久、いい子にしてるかな。
06:23まだかのこと困らせてないといいな。
06:26これ、お土産。
06:30お土産。
06:31あ、ありがとう。
06:33どうだった?久々の二人のお出かけは。
06:36たまには、こういうのいいなって。
06:38な。
06:39うん。
06:40まだか、ほんとにありがとね。
06:42いいって、いいって。
06:44いいって。
06:58Yes, that's right.
07:08Let's talk again, Mizoha.
07:24Yes.
07:25Kimura?
07:31Yes.
07:32My wife.
07:34My wife.
07:35I'm your daughter.
07:36I'm your daughter.
07:38I'm your daughter.
07:39My wife.
07:44My wife.
07:46Can I see you again?
07:49My wife.
07:50My wife.
07:52My wife.
07:54My wife.
07:55My wife.
07:56My wife.
07:57My wife.
07:59My wife.
08:00My wife.
08:01My wife.
08:02My wife.
08:12That's...
08:14I'll do it for 10 minutes.
08:19I'll do it for 5 minutes.
08:21I'll do it for the place and time to make sure I can.
08:25I'll do it for you.
08:31I... I'll do it for you.
08:33If you're working for a night休憩.
08:37I'll do it for you.
08:40I'll do it for you.
08:42I'll do it for you.
08:44I'll do it for you.
08:47Yes.
08:49I'll do it for you.
08:51I'll do it for you.
09:00隆の奥さん
09:032
09:042
09:052
09:062
09:072
09:082
09:092
09:102
09:112
09:122
09:132
09:142
09:152
09:162
09:172
09:182
09:192
09:202
09:212
09:222
09:232
09:242
09:252
09:262
09:272
09:283
09:292
09:302
09:313
09:322
09:332
09:343
09:352
09:362
09:373
09:382
09:393
09:402
09:413
09:422
09:433
09:443
09:453
09:462
09:473
09:483
09:492
09:503
09:513
09:522
09:533
09:543
09:553
09:563
09:573
09:583
09:593
10:003
10:013
10:023
10:033
10:043
10:053
10:063
10:074
10:084
10:094
10:104
10:114
10:124
10:134
10:144
10:154
10:164
10:174
10:184
10:194
10:204
10:214
10:224
10:234
10:244
10:254
10:264
10:274
10:284
10:294
10:304
10:314
10:324
10:334
10:344
10:354
10:364
10:374
10:384
10:394
10:404
10:415
10:424
10:434
10:445
10:454
10:464
10:475
10:484
10:494
10:505
10:515
10:525
10:535
10:545
10:555
10:565
10:575
10:585
10:595
11:006
11:016
11:026
11:036
11:046
11:056
11:066
11:076
11:086
11:096
11:106
11:116
11:126
11:136
11:156
11:166
11:176
11:186
11:196
11:206
11:216
11:226
11:236
11:246
11:256
11:266
11:276
11:286
11:296
11:306
11:316
11:327
11:336
11:346
11:357
11:366
11:376
11:387
11:397
11:406
11:41I can't think he's going to find him.
12:11That's why...
12:13What do you think...
12:15Actually...
12:17I've asked you...
12:19About your relationship with your ex-Takashi...
12:23What?
12:25What?
12:27What?
12:29I've asked you...
12:31About your relationship with your ex-Takashi...
12:35What?
12:37What?
12:39Takashi...
12:43Our parents told them...
12:45After this...
12:47We were often talking to you...
12:49You told them...
12:51In the situation...
12:53To tell you...
12:55wetting...
12:57Once it is comfortable...
12:59The breath of lei is being back extra...
13:01Untun to Leaf...
13:03If your ex...
13:05To do something that can hurt me...
13:07I've been talking to a teacher who is a student who is working on a job.
13:13I've heard that I've been talking to Tisaka.
13:20Tisaka, you're from the area where you're from.
13:24You can't tell me your phone number.
13:28So, it's difficult to reach you to reach you.
13:34That's right.
13:37Yeah, I'll tell you about him, I'll tell you about him.
13:44What?
13:48Well...
13:53I was a kid, my mom was married and it was just a time when I was born.
14:02I'm so grateful to him.
14:08Do you know how to contact me with my doctor?
14:14I haven't been able to.
14:18そうですかはいでも生徒さんから先生としての隆の話を聞けるのも何だか嬉しいですそうですかもっと話を聞かせてくれませんか教師としての隆ってどんなだったのかなってそうですね
14:48修学旅行のときに男子生徒がなんかじゃれ合いの延長で喧嘩になってしまって
15:00倉島先生が妙亭師で仲裁に入ってたり
15:06女子生徒のいざこざにもちゃんと話を聞いてくれたり
15:11卒業式のときも生徒一人一人にメッセージカードを渡したりしてくれてたかしそういう気遣いができる人だったからもっと教えてえっとえっと授業中にあ
15:39間違えて先生のことをお母さんって呼んじゃった生徒がいてそのときもわざと声を高くしてはーいって答えてあげたりフォローしてましたたかしだし
15:56ほかには?
16:03えっと食事のときのいただきますは生徒より声が大きかったり
16:11ほかには?
16:13ほかには?
16:14食事のときぶつかるのを気にして
16:18そうそうそうたかしね左利きだからぶつかるの気にして
16:21そうですそうでした
16:23あのそろそろ
16:32あっそうよねごめんなさい
16:33すいません
16:34あっここは私が
16:36ありがとうございます
16:38ありがとうございます
16:42失礼します
16:48たかしのことは一緒に探してくれない
16:53えっ?
16:55警察の話ではたかしの最後の携帯電話の位置情報は東京だったらしいの
17:05東京に詳しい人に力を借りたいの?
17:10私自身からもいい加減諦めろって言われるし
17:14パート先では夫に逃げられたかわいそうな女だって
17:18笑い話にされてるのだけど
17:22どうしても諦めきれない
17:27愛してるのあの人のこと
17:31お願い
17:40分かれみました
17:43奥さんがいたなんて
17:47交際していた頃からだと10年以上になります
17:51坂さんを教えていた頃からって言ったほうが分かりやすいですかね?
17:55初めから嘘ついてたんだ
18:02どういうつもりで?
18:05俺にとって水尾は特別な存在なんだよ
18:11あの人は私と付き合ってたの
18:15高橋のせいで
18:19俺にとって水尾は特別な存在なんだよ
18:23あの人は私と付き合ってたの
18:27高橋のせいで
18:33俺を殺せ
18:38早く!
18:40あれが全部
18:42悪い夢だって言い聞かせながら私は生きてきたのに
18:45高橋のことは一緒に探してくれない
18:50遺体がなくなった理由を知りたいんじゃないですか
18:52すいませんでした
18:58どうしたんですか?
19:02日比野くんがチラシの文面間違えて作っちゃったんだよ
19:083000万が3000円だよ
19:13これじゃ庭月子建てが子供の小遣いで買えちゃうよ
19:17しかも
19:18チックする前に500枚も吸っちゃって
19:24まったく
19:26君のミスはまるで流星群だな
19:29流星群?
19:33絶え間なく降り注いでくるからだよ
19:36あ 食べたもんは
19:38はい ありがとうって今じゃない
19:41すいませんでした
19:42大急ぎで作り直します
19:46あ 私もお手伝います
19:48え?
19:50でも 坂さんお時間
19:53あ 今日は夫側を迎えに行く日だから
19:56日比野くんをこの前フォローしてくれたし
19:59坂さん 女神
20:02すまないね
20:03いいえ
20:05戻りました
20:07お疲れさまです
20:08お疲れさまです
20:09早くやろう
20:10沢井さんにミスしたの買われちゃうよ
20:12やっべ
20:13ほら
20:27分かるんですよ
20:29あなたの考えていること
20:32ずっと見てきましたから
20:43私はお手伝ってきました
20:46私もお手伝えしている
20:48あなたが私がお手伝えしている
20:50ちょっと見ている
20:51あなたは私たちの家で
20:52あなたが私をすべて
20:53おうちにした
20:55ベラスの道を想い出していた
20:58トイレを書いてお手伝えしていた
21:00あなたは私を持っていた
21:02いらっしゃいな
21:06私はあなたが自分にできている
21:08何人を気に入っていた
21:09.
21:16.
21:18.
21:21.
21:26.
21:28.
21:29.
21:30.
21:31.
21:35.
21:43.
21:45.
21:46.
21:47.
21:48.
21:49.
21:53.
21:57.
21:58.
21:59.
22:00.
22:01.
22:02.
22:03Do you have any food?
22:13I bought cheese for a taste. I want to cut.
22:17Oh, I'm going to take it.
22:18Yes. I'll go.
22:24Please sit here.
22:26Okay.
22:30It's so good.
22:35It's so good.
22:37It's so good.
22:38It's so good.
22:39It's so good.
22:40It's so good.
22:42It's so good.
22:44It's so good.
24:51Hey.
25:09Hey.
25:53今日は本当に楽しかったですまた飲みましょう
26:49Here we go.
26:53I think you've done an equipment for me.
26:55You're一个ferenz mies.
26:57I can't believe my brother.
26:59Without considering my brother's qued deles.
27:01It's questa,
27:04dear В Sharifu.
27:05I'm not sure what I'm thinking about.
27:12I'm not sure what you're thinking about.
27:16I'm not sure how to say that.
27:20I'm not sure what you're talking about.
27:35It's okay.
28:03Troy.
28:04It's so cute.
28:06It's so cute.
28:08It's so cute.
28:10I want to go to camp.
28:12I want to go to camp.
28:14There we go.
28:33倉嶺先生?
28:36Ah!
28:37こんにちは!
28:38こんにちは!
28:39I'm sorry, I'm sorry.
28:41I'm sorry.
28:43I'm sorry.
28:45I'm sorry.
28:47I'm sorry.
28:49Hey.
28:51Why did you have a hat?
28:57It's a癖.
28:59I'm sorry.
29:01I'm sorry.
29:03I'm sorry.
29:05I'm sorry.
29:07I'm sorry.
29:09I'm sorry.
29:11I was told you to use the right hand.
29:13But when I was at the same time,
29:17you'd be able to eat the right hand.
29:19You're a friend of mine.
29:23That's right.
29:27I'm sorry.
29:29I'm sorry.
29:33I'm sorry.
29:35I'm sorry.
29:37I'm sorry.
29:39I'm sorry.
29:41I'm sorry.
29:43I'm sorry.
29:45I'm sorry.
29:47I'm sorry.
29:49I'm sorry.
29:51I'm sorry.
29:53I'm sorry.
29:55I'm sorry.
29:57I'm sorry.
29:59I'm sorry.
30:01I'm sorry.
30:03I don't know.
30:33I don't know.
31:03I don't know.
31:10I don't know.
31:17I don't know.
31:19I don't know.
31:24I don't know.
31:26I don't know.
31:28I don't know.
31:30I don't know.
31:32I don't know.
31:34I don't know.
31:36I don't know.
31:43I don't know.
31:50I don't know.
31:57I don't know.
31:58I don't know.
32:00I don't know.
32:01I don't know.
32:02I don't know.
32:03I don't know.
32:04I don't know.
32:05I don't know.
32:06I don't know.
32:08I don't know.
32:09I don't know.
32:10I don't know.
32:11I don't know.
32:12I don't know.
32:13I don't know.
32:14I don't know.
32:15I don't know.
32:16I don't know.
32:17I don't know.
32:18I don't know.
32:24I can't tell.
32:26I don't know.
32:37I don't know.
32:42I don't know.
32:43I don't know.
32:48Good morning.
32:53It's about 9 hours 37 minutes, right?
33:03Do you have a drink?
33:06I've been drinking too much.
33:10If you're with us, it's going to get high.
33:15Mizuho-san?
33:19Mizuho-san!
33:22Do you hear it? Mizuho-san!
33:26Don't let me go!
33:32I'm going to move this way.
33:37Mizuho-san doesn't want to go.
33:40What?
33:42I'm not going to be able to get my contact.
33:46Don't let me be careful.
33:51That's right.
33:53I met Nizuho-san with you.
33:59Why don't you tell me why I know you are.
34:03What's your fault?
34:04Mizuho-san.
34:05I'm not going to be able to get your contact with you.
34:06Why don't you ask?
34:09Mizuho-san.
34:10I can't believe it.
34:19That person doesn't know what you and Kura島隆 has been working on.
34:26If you don't know what to do, you'll be curious.
34:31What do you think of Kura島隆?
34:34I was killed by the guy who was killed by the guy who was killed by the guy, but he died.
34:46Can you believe that that strange story?
34:59Can I help you?
35:04《とにかく今後夫と連絡は取らないでください》じゃあちゃんと返信くれますか?
35:30じゃあ、木村さん、失礼します。
35:38おはよう、おはよう、今の人、どっかで見たことあるような。
35:52誰だっけ? 黄田さん。
35:56黄田さん? あ、あのオクションの人か。
36:02え、何話してたの?
36:04ただの世間話。
36:08よく会うの?
36:10え、なんで?
36:12いや、なんとなく。
36:14そろそろ時間、やばいかも。急がないと。
36:16ほんとだ。
36:24おはようございます。
36:26おはようございます。
36:28おはようございます。
36:30おはようございます。
36:32おはようございます。
36:34おはようございます。
36:36おはようございます。
36:38樋口さん、昨日ありがとうございました。
36:40うん。
36:42あ、高校。
36:44あ、いたんだ。
36:46人見知りなんて嘘みたいにめっちゃ盛り上げてくださったんですよ。
36:50まあ、お酒は好きだからね。
36:52樋口さん、営業部のエースといい感じだったんですよね。
36:56えー。
36:57いや、別にそうでもないよ。
36:59えー。
37:00向こうから連絡来たんじゃないですか?
37:02来たけど、返してない。
37:04え、なんでもったいないです。
37:06え、絶対返したほうがいいですよ。
37:09ちょっと、つさかさんからも言ってください。
37:12もったいないらしいよ。
37:14え、もういいよ。
37:16この話はおしまい。
37:18えー。
37:20えー。
37:21でもなんかいいな、ご婚とか楽しそう。
37:23え、もしかしてしたことないです?
37:25あ、うん。ないかも。
37:27いいなぁ、うらやましいです。
37:30え、どうして?
37:31だってそんなことしなくても結婚相手が見つかったってことじゃないですか。
37:36うん。
37:38沢井さんも身近なところに目に向けたら、婚活早く終わるかもよ。
37:43あ、うんうん。
37:44そうかも。
37:45なんか、会社とかね。
37:47え、会社?
37:48あ、私、支店長だけは絶対無理ですよ。
37:53日比野くん。
37:54うん。
37:55すいません。
37:56えっ。
37:59えっ。
38:01えっ。
38:02えっ。
38:03えっ。
38:04日比野くん、皆さん。
38:05オタジカ。
38:06うん。
38:07えっ。
38:08人それぞえだし?
38:09うん、プジェクス。
38:10I'm going to drink a drink.
39:10What?
39:14Let's go.
39:40Let's go.
39:41Let's go.
39:42Let's go.
39:43Let's go.
39:44Let's go.
39:45Let's go.
39:46Let's go.
39:47Let's go.
39:48Let's go.
39:49Let's go.
39:51Let's go.
39:52Let's go.
39:55Let's go.
39:57Let's go.
39:59Look at me.
40:03I don't know.
40:33What's that?
40:40Why did you do that?
40:42The right hand.
40:44What?
40:46I usually eat right hand in front of people.
40:52And the right hand is when you're at the same time.
40:57You're looking at it, right?
41:01You're looking at it, right?
41:03You're looking at it on your left hand.
41:06Mmm, it's delicious.
41:09I like this one.
41:12Really?
41:18Answer it.
41:23You know what I'm sure you know.
41:27Answer it.
41:31Answer it.
41:33Answer it.
41:39Answer it.
41:43Answer it.
41:45Answer it.
41:49Answer it.
41:51Answer it.
41:52高橋が見つかった。
41:56高橋が生きてる。
42:00ご無沙汰しております。
42:01これ以上、私に構わないでください!
42:04僕たちのラブストーリーは…
42:06そんなつまらないハッピーエンドは迎えませんよ。
42:10TVEWで今までの前話を無料配信中。
42:13お気に入り登録お願いします。
Recommended
46:21
|
Up next
45:04
22:44
15:01
53:59
48:42
24:06
24:31
15:01
44:47
1:01:21
45:23