Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

📺
TV
Transcript
00:02:19I don't know.
00:02:49I don't know.
00:03:19I don't know.
00:03:49I don't know.
00:04:19I don't know.
00:04:49I don't know.
00:05:19I don't know.
00:05:49I don't know.
00:05:51I don't know.
00:05:53I don't know.
00:05:55I don't know.
00:05:57I don't know.
00:05:59I don't know.
00:06:03I don't know.
00:06:05I don't know.
00:06:07I don't know.
00:06:09I don't know.
00:06:11I don't know.
00:06:13I don't know.
00:06:15I don't know.
00:06:17I don't know.
00:06:23I don't know.
00:06:27I don't know.
00:06:29I don't know.
00:06:31I don't know.
00:06:37I don't know.
00:06:39I don't know.
00:06:41I don't know.
00:06:43I don't know.
00:06:45I don't know.
00:06:47I don't know.
00:06:49I don't know.
00:06:51I don't know.
00:06:53I don't know.
00:06:55I don't know.
00:06:57I don't know.
00:06:59I don't know.
00:07:01I don't know.
00:07:03I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:17I don't know.
00:07:26Sure.
00:07:29I don't know.
00:07:33I can't believe it.
00:08:03Come on!
00:08:33Come on!
00:08:35Come on!
00:08:37Come on!
00:08:39Come on!
00:08:41Come on!
00:08:42Come on!
00:08:45Come on!
00:08:47You're alright!
00:08:49Come on!
00:08:51It's okay, you're alright.
00:08:53What...
00:08:54I'm fine...
00:08:56I'm fine.
00:09:03What's this?
00:09:05What is this?
00:09:14I'm sorry.
00:09:33I'm going to get you back.
00:09:35I'll get you back.
00:09:36I'll get you back.
00:10:03I'll get you back.
00:10:33I'm going to get you back.
00:10:45강철아, 강철아!
00:10:51사람 풀린 것 같은데.
00:10:54왜 눈을 안 뜨는 거야?
00:10:57강철아, 일어나.
00:11:00일어나라고!
00:11:08그리 고래고래 소리 지르는 걸 보니 살아났구나.
00:11:21살았어.
00:11:23살았어.
00:11:26난 네가 어떻게 되는 줄 알고.
00:11:30살았어.
00:11:33살이 풀렸다.
00:11:37설마요.
00:11:38잘못하셨나 보죠.
00:11:39그 기집도 분명 살이 맞았다 하지 않았나.
00:11:41언니, 우찌 살이 풀냐 말이오.
00:11:42그 개집 년이 용담골에서 왔던 겨.
00:11:43영담골?
00:11:44이런 것이 뭐 어딨는데요?
00:11:45이런 나두 나고 쓱다리 없는 놈.
00:11:47용담골이 어딘지 정력 잊은 겨.
00:11:50아, 설마요.
00:11:51설마요.
00:11:53잘못하셨나 보죠.
00:11:54그 기집도 분명 살이 맞았다 하지 않았나.
00:11:56언니, 우찌 살이 풀냐 말이오.
00:11:57그 개집 년이 용담골에서 왔던 겨.
00:11:58영담골?
00:11:59이런 것이 뭐 어딨는데요?
00:12:00이런 나두 나고 쓱다리 없는 놈.
00:12:01용담골이 어딘지 정력 잊은 겨.
00:12:02아, 그건 이미 오래 전 일이고.
00:12:03너는 부족이 없을 거�데?
00:12:04아, 우연?
00:12:05아무리 이묵위가 옆에 있다 해도 천지장국에 끝이 대적하고.
00:12:06수살기의 살을 단박에 깨 버린 년인데.
00:12:07그 진짜 일어나?
00:12:10또 적을.
00:12:11예, 오.
00:12:12예, 오.
00:12:13예, 오.
00:12:14예, 오.
00:12:15예.
00:12:16안 돼.
00:12:17예, 오.
00:12:19하니, 오.
00:12:20예.
00:12:21예, 오.
00:12:22예.
00:12:23예.
00:12:24예.
00:12:25예.
00:12:26예.
00:12:28예.
00:12:29예.
00:12:30예.
00:12:31예.
00:12:32But it's like a joke.
00:12:35But...
00:12:37You didn't say anything about it.
00:12:40You didn't know it.
00:12:50When I came to 영남,
00:12:52I was the only one.
00:13:02I don't know what to do.
00:13:05Do you need to be a guy?
00:13:14Why are you here?
00:13:15I'm not going to be a guy.
00:13:17Uh!
00:13:18Then the first guy is trying to get him.
00:13:21I've been getting him.
00:13:32Let's go.
00:13:46Oh, oh!
00:13:49Oh, oh!
00:13:50Oh!
00:13:51Oh!
00:13:52Oh, oh!
00:13:54Oh!
00:13:55Oh!
00:13:56Oh!
00:13:57Oh!
00:13:58Oh!
00:13:59Oh!
00:14:00Oh!
00:14:01I'm not sure what's going on.
00:14:05You're fine?
00:14:06Go ahead and check it out.
00:14:07It's okay.
00:14:18This is not good.
00:14:31Mama, do you want to take care of yourself?
00:14:40I'm sorry.
00:14:41I'm sorry.
00:14:42I'm sorry.
00:14:45I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:15:15I'm so glad to be here.
00:15:17I'm so glad to be here.
00:15:22I'm so glad to be here.
00:15:28I'm afraid to be afraid.
00:15:34Oh, my God.
00:16:04Oh, my God.
00:16:20잡기 놈이.
00:16:28괜히 힘 빼지 마시지.
00:16:30여긴 물 한 방울 없는 곳이라 도망칠 수도 없거든.
00:16:36내게 이런 짓을 시킨 자가 누구냐?
00:16:39답하거라.
00:16:40널 다시 허수압에 가두어 땅속에 묻어버리기 전에.
00:16:44어서.
00:16:46아, 이 자식이.
00:16:48말 안 해!
00:16:50갈아먹어도 시원치 않을 놈이.
00:16:56어차피 이놈.
00:16:58입을 열 놈이 아니다.
00:17:00다시 허수아비에 가두거라.
00:17:02물기 하나 없는 척박한 땅속 깊이 파묻어버릴 것이다.
00:17:06땅속에 묻는 건 잠시 후에도 늦지 않아.
00:17:10잠시 후에도 늦지 않아.
00:17:20너, 중전마마 꿈에 밤마다 나타나 마마를 괴롭혔다며.
00:17:24헌데 그거 아느냐?
00:17:26상대가 틀렸다는 거.
00:17:32수기가 된 걸 보면 분명 물에 빠져 명을 달리했던 거겠지.
00:17:38네 머리를 물에서 건져,
00:17:40제대로 장례를 치러 죽인커녕.
00:17:42중전마마 보료 속에 너,
00:17:44질 나쁜 저주나 거는 자가 있다.
00:17:46그 자가 누군지 밝혀.
00:17:48벌을 주워야 하지 않겠느냐.
00:17:50그 사람이 내게
00:17:54무언가 약조를 했던 거겠지.
00:17:58말해보거라.
00:18:00내가
00:18:02네 소원을 들어주겠다.
00:18:08내 소원?
00:18:10그래.
00:18:12네 소원.
00:18:14허니 말하거라.
00:18:16내 소원부터 들어주는 게 먼저여.
00:18:22그 이후에.
00:18:24그게 누군지 말해주마.
00:18:26그 자는 충청도 곡산에 사는 박막돌이라는 외관옵이라 하옵니다.
00:18:3010년 전 물난리에 휩쓸려 죽었다는데,
00:18:32자기 딸한테 자신의 유해를 가져다주면 입을 여겠다 하옵니다.
00:18:36그 하면 바로 곡산으로 가는 것이냐.
00:18:38예.
00:18:39박막돌이 살던 집으로 찾아가면 그 자의 딸을 만날 수 있을 듯 하옵니다.
00:18:44이리 가까이 와 보거라.
00:18:50더 가까이.
00:18:54그래.
00:19:08몸은 좀 괜찮은 것이냐.
00:19:10아, 괜찮사옵니다.
00:19:12귀한 약자까지 내려주시어 송가옵니다.
00:19:14아이고, 아니다.
00:19:16내 말을 내줄 터이니 먼 길 편히 다녀오너라.
00:19:22소군관.
00:19:24가는 길이 험할 터이니 같이 가주도록 하거라.
00:19:27성심을 다해 모시겠습니다.
00:19:30허면 다녀오겠사옵니다.
00:19:33그래.
00:19:34조심히 다녀오너라.
00:19:37왜 또?
00:19:44그 중전 마마라니는 자리 보전하고 아직 누워있더만 똑같이 삶아진 넌 그 먼 곳까지 막 보내도 되는 것이냐?
00:19:50천 것이라고 이리 막 굴려도 되는 것이냐고?
00:19:52어허!
00:19:53해서 전하께서 친히 말도 내어주신 것이 아니냐.
00:19:56말이 아니라 가마를 내줬어야지.
00:19:58내 다시 들어가 따져야겠다.
00:19:59아, 나 진짜 괜찮다니까.
00:20:01그래?
00:20:07전하.
00:20:08그 열희라는 아이에게 일부러 더 다정하게 대하신 것이 없지요?
00:20:13지가 낫느냐?
00:20:15예.
00:20:16저거.
00:20:17그 강철이란 자가 아주 약이 올라 죽으려 했사옵니다.
00:20:32어휴.
00:20:33왜, 왜, 왜, 왜 그러는가?
00:20:35뭐가 안 좋은 게 있는 건가?
00:20:38어휴.
00:20:39아휴.
00:20:40이 사람아 말 좀 해보게.
00:20:41아휴.
00:20:42아휴.
00:20:43요새 진짜 소문 흉용한 이목인 탓인 건지.
00:20:45아휴.
00:20:46신로들이 갑자기 급사를 하지 않나.
00:20:48내내 불안해 죽겠단 말일세.
00:20:51홍수가 나서요.
00:20:53어.
00:20:54나무가 뿌리째 뽑힌 형국이요.
00:20:56그, 그러면 죽는다고.
00:21:00걱정 마세요.
00:21:02지가 대감을 살려드리고시오.
00:21:04제가 요것을 정성껏 써드리겠사오니.
00:21:09한시도 떼놓지 마시고 한시 몸에 지내고 계셔야 해요.
00:21:14천혜의 이목이도 그래봤자 결국 배만요.
00:21:17그러니까 뱀을 잡아먹는 천적인 돼지로 막아야지.
00:21:20응?
00:21:21됐습니다.
00:21:22난 이런거 안 믿습니다.
00:21:23아휴.
00:21:24사람 성인을 봐서라도.
00:21:25응?
00:21:26내가 특별히 맹청 보상소한테 부탁해서.
00:21:29대감 끝까지 받아왔소이다.
00:21:31이런게 도움이 될 거라고 보십니까?
00:21:32하 수상한 시절입니다.
00:21:33우리와 가까운 시절입니다.
00:21:34우리와 가까운 시절입니다.
00:21:35우리와 가까운 시절입니다.
00:21:36우리와 가까운 시절입니다.
00:21:37우리와 가까운 시절입니다.
00:21:40됐소이다.
00:21:41난 이런거 안 믿습니다.
00:21:42아휴.
00:21:43아휴.
00:21:44아휴.
00:21:45사람 성인을 봐서라도.
00:21:46아휴.
00:21:47아휴.
00:21:48아휴.
00:21:49내가 특별히 맹청 보상소한테 부탁해서.
00:21:52대감 끝까지 받아왔소이다.
00:21:54이런게.
00:21:55도움이 될 거라고 보십니까?
00:21:57하 수상한 시절입니다.
00:21:59우리와 가까운 신뢰들이 하나둘 죽어나가고 있어요.
00:22:02마치 누군가 왕을 돕는 것처럼 말입니다.
00:22:06응?
00:22:07응.
00:22:08귀신이든 이목이든 유비무안이라 했습니다.
00:22:13넣어두시죠.
00:22:18으흠.
00:22:20으흠...
00:22:21으흠..
00:22:22음...
00:22:26으흠...
00:22:27음.
00:22:28음...
00:22:31음.
00:22:44어찌 오셨습니까?
00:22:45How are you going to come here?
00:22:47How are you going to come here?
00:22:51Yes, it's my father.
00:22:54But you've been back then.
00:23:03What is it?
00:23:06Father's father.
00:23:09Yes?
00:23:11What is it?
00:23:15What is it?
00:23:31My son.
00:23:33What do you mean?
00:23:34Why?
00:23:37She's not a big one!
00:23:42She's not a big one yet!
00:23:44She's not a big one yet!
00:23:47She's not a big one yet!
00:23:50Black girl, my son!
00:23:56You're wrong, you're wrong.
00:24:01You're wrong with me.
00:24:04I was going to keep you on my mind.
00:24:08You're right, my mother.
00:24:10She's got to be like a mewage.
00:24:13She can't tell you.
00:24:15You're wrong.
00:24:18What?
00:24:19You're right, what are you doing?
00:24:21You're right, I'm wrong.
00:24:22Now I'm going to take some money back.
00:24:24I've been going to take a long time.
00:24:26You've been going to take a long time.
00:24:27And there are many more people who don't know about it.
00:24:33You've still got a long time.
00:24:35I'll take care of you.
00:24:37You've got a lot of life.
00:24:39You've got a lot to do.
00:24:41You've got a lot of money for me.
00:24:44I'm going to go.
00:24:50You're going to just take me here, then?
00:24:52I'll tell you about this.
00:24:54You remember everything?
00:24:56I'm going to go for a while.
00:24:57It's how much it's going to go.
00:24:59You're going to go so hard to give me a little?
00:25:01You're going to go for me now?
00:25:02No, no!
00:25:03Sorry!
00:25:05I'll tell you a minute.
00:25:07I'll tell you something.
00:25:14Hey, exactly.
00:25:15Stop, do you want to go to this situate?
00:25:17I'm sorry.
00:25:18That's all over!
00:25:19Please let me go!
00:25:20Go to this doctor.
00:25:22Please let me go!
00:25:23And here it is...
00:25:25Where you going from?
00:25:26Just let me go...
00:25:28Just let me go.
00:25:30Oh...
00:25:31We are not going to go, is there going?
00:25:34You already?
00:25:35Yeah?
00:25:37You ready?
00:25:38Who is this for?
00:25:40Why did we go?
00:25:44Or maybe?
00:25:46Mother and daddy?
00:25:47What a bad boy.
00:25:48Aw and Ryan.
00:25:50He's supposed to marry me either.
00:25:53Yeah, I was unhappy.
00:25:55Must be married first by two years ago.
00:26:02If we have over him,
00:26:03he will have to
00:26:11What are you saying?
00:26:19Oh, look, look.
00:26:23You're both...
00:26:25Like, you put your baby back here.
00:26:28Well, he's too old.
00:26:30You're too old!
00:26:31You're too old!
00:26:32You're too old!
00:26:34And he's too old.
00:26:39Ah, my, goodbye.
00:26:42You're right.
00:26:42No.
00:26:51No, I don't have any hope.
00:26:57Except for one.
00:26:58and I'm putting my dobrze
00:27:02I'll put a flower on my hand.
00:27:09Oh, my God!
00:27:10My God!
00:27:12My God!
00:27:14My God!
00:27:15My God!
00:27:16My God!
00:27:18My God!
00:27:20My God!
00:27:22My God!
00:27:24My God!
00:27:27My God!
00:27:29Don't cry.
00:27:31Don't cry.
00:27:33Father...
00:27:41But...
00:27:43What's the name?
00:27:50What's the name?
00:27:51Olambo...
00:27:53He's in a seciclimatic city.
00:27:55He's emboldened.
00:27:57He's in a seciclimatic city city.
00:27:59I took no one left for a day...
00:28:01What did he do to do today?
00:28:03He took no one.
00:28:05He took no one left for the night.
00:28:07You did good.
00:28:09Who was that?
00:28:11Why...
00:28:13That's what I was...
00:28:17Oh
00:28:47家庭 씨 그 천원놈보다 신기가 매우 탐스럽다
00:28:52그때 8천끼도 분명 악우지라 하였다
00:28:56맹인 악우지, 대체 누구지?
00:29:10이게 도성을 10여 년 만에 왔더니
00:29:13Where is it?
00:29:15If you're going to come quickly,
00:29:18there's a place where the house is.
00:29:20I thought I was going to ask you.
00:29:23No.
00:29:25Sir.
00:29:27Sir.
00:29:28Sir.
00:29:29What are you doing here?
00:29:31What are you doing here?
00:29:35Who are you talking about?
00:29:37I'm sorry.
00:29:40You're going to sell me.
00:29:42You're going to sell me.
00:29:44I'm going to sell you.
00:29:50I'll just cut you off.
00:29:53I'm not sure what's going on.
00:30:23You're too late for this?
00:30:25What's the book?
00:30:26What's the book?
00:30:27What's the book?
00:30:28You can find it.
00:30:29So, you can find it.
00:30:33Once you find the book...
00:30:35That's the end of the book, that's the end of the book.
00:30:39We should know how to find it.
00:30:48You can't find it!
00:30:49You're not so stupid!
00:30:53What are you doing?
00:31:23How much is it?
00:31:26Is it true?
00:31:27No!
00:31:28Get back.
00:31:30No.
00:31:31No.
00:31:32Yes, sir.
00:31:33No.
00:31:33No.
00:31:34No.
00:31:34No.
00:31:35No.
00:31:36No.
00:31:38No.
00:31:39No.
00:31:40No.
00:31:42No.
00:31:43No.
00:31:45No.
00:31:46No.
00:31:47No.
00:31:48No.
00:31:48No.
00:31:49No.
00:31:50No.
00:31:52I don't know why there's nothing to do with this.
00:31:56What is the result of the truth?
00:32:01Yes?
00:32:02I've been trying to find a lot, but...
00:32:05I don't think there's a lot to do with this.
00:32:10I don't know what you're saying.
00:32:13I don't know what to do with this.
00:32:17If you're going to judge yourself and judge yourself,
00:32:22then you'll never happen again.
00:32:26You're going to die.
00:32:31Sir, go.
00:32:34Go!
00:32:36You're dark.
00:32:48Why?
00:32:49I'm in this.
00:32:50I should have gone.
00:32:51It's hard to get here.
00:32:52If you're tired of the driving court, then you only get on the other side.
00:32:56What are you talking about?
00:32:57You have to pay for it, I'm gonna push it.
00:33:00You're right now.
00:33:02You're not too late?
00:33:04That's what I'm going to do with the 잡개놈.
00:33:10I'm going to go.
00:33:11I'm going to go.
00:33:14Can you find a name for me?
00:33:17If you're going to kill me,
00:33:20then you'll go.
00:33:22Yes, go.
00:33:34How dare you go.
00:33:38He's a big boy.
00:33:40That's great.
00:33:41He's a big boy.
00:33:43He's a big boy.
00:33:44He's a big boy.
00:33:46He's a big boy.
00:33:48He's a big boy.
00:33:50He's a big boy.
00:33:53I'm so sorry.
00:33:55He's a big boy.
00:33:56I'm a big boy.
00:33:57I have a long time.
00:33:59I'm not alone.
00:34:00I'm sorry.
00:34:01But I don't think about his daughter.
00:34:02But it's even more important than that.
00:34:04Why?
00:34:05What?
00:34:06I don't know.
00:34:07I don't know what I'm going to do.
00:34:10I don't know.
00:34:11I'm going to live 100 years ago.
00:34:14It's more than a child.
00:34:16It's more than a human life.
00:34:19It's more than a child to live.
00:34:21It's more than a child.
00:34:26It's more than a child.
00:34:28I'm so sorry.
00:34:30I'm sorry.
00:34:32I'm sorry.
00:34:34I'm sorry.
00:34:38Mother...
00:34:40...algo 보면 세상 모든 이들이 다 가련하고 불쌍하다셨다.
00:34:46I'm not gonna have to go to the house.
00:34:49I'm gonna have to go to the house.
00:35:03I don't want to know what the house is.
00:35:08I'm gonna have to go to the house.
00:35:16I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on.
00:35:34I'm going to start the investigation.
00:35:46Why are you here?
00:35:52Oh, my lord!
00:35:55What are you doing?
00:35:58All of the soldiers of the soldiers,
00:36:00one of the soldiers,
00:36:02it's an enemy!
00:36:16I will be able to get all the prisoners.
00:36:27You will be able to check the prisoners.
00:36:29You will find the prisoners.
00:36:46Let's go.
00:37:16지는... 그냥 여기 하인이오요.
00:37:19지는 참말로 아무것도 몰라요.
00:37:25나으리, 참말로 아무것도 모른다니까요.
00:37:30나으리, 나으리!
00:37:32이제 누군부를 끌고 가라.
00:37:34예, 나...
00:37:38유상 전환합시오!
00:37:46이 천하 맹인 놈이 하늘같으신 주상 전하를 처음 뵙사옵니다.
00:37:59아구지란 자를 아느냐?
00:38:01아구지야 그러셨사옵니까요?
00:38:03금시초문입니다요, 전하.
00:38:10네 말에 한 치의 거짓이라도 있다면,
00:38:14모짐 고초를 당하게 될 것이다.
00:38:16이 가련한 맹인 놈이 뭐하겠다고 전하께 거짓을 아래겠사옵니까?
00:38:21하면 데뷔 전에 드나들었다는 것은 사실이렸다.
00:38:26답하거라!
00:38:28언제부터 데뷔 전에 드나들었던 것이냐?
00:38:30고귀하고 고귀하신 데뷔 마마께서 이 천한 놈을 언제적부터 총애하셨냐?
00:38:36그리 물으셨사옵니까요?
00:38:38그리 물으셨사옵니까요?
00:38:40가만히 있자.
00:38:43예, 선왕께서 승하하신 계며년부터였사옵니다.
00:38:49계며년?
00:38:51데뷔께서는 꽃같이 어여쁜 열일곱의 왕가로 시집을 와,
00:38:55참혹한 일을 겪으셨지요.
00:38:58전하께 없어도 잘 아시지 않사옵니까?
00:39:01그 끔찍한 악귀!
00:39:04전하께 없어도 조심하셔야 하옵니다.
00:39:07그리 하지 않으시면 큰 화를 면치 못하실 것이옵니다.
00:39:21맹청의 모든 곳을 샅샅이 살펴보았으나,
00:39:23증절할 물건을 찾지 못했사옵니다.
00:39:26다른 맹인 판수들도 문초해보았사오나,
00:39:28아구질한 맹이나 하는 자는 아무도 없었사옵니다.
00:39:31이대로 괜찮게 싸웁니까?
00:39:33데뷔 전 연루되어 있사옵니다.
00:39:35여리가 헛은 소리 할 아이가 아니다.
00:39:37저들 중 분명 아구질한 자가 있을 터.
00:39:39모두 옥사에 가두고 계속 문초하거라.
00:39:43모두 옥사에 가두고 계속 문초하거라.
00:39:53이모, 국밥 두개 드셔.
00:39:59아, 뜨신 게 들어가니 좀 찰 것 같네.
00:40:02응.
00:40:04여기 한 그릇 더 내오니라.
00:40:05아, 아닙니다.
00:40:06더 안 주워도 됩니다.
00:40:07아, 예.
00:40:08왜?
00:40:09난 더 먹을 수 있단 말이다.
00:40:10아, 그만 먹어.
00:40:11이게 한 그릇이 얼만데.
00:40:12아, 오랄 것 같은데.
00:40:13몸 지신을 그리 야박하게 모셨다간,
00:40:14나중엔 크게 후회할 것이다.
00:40:15그만 일어나.
00:40:16가자.
00:40:17어?
00:40:18어?
00:40:19어?
00:40:20어?
00:40:21안녕히 가세요.
00:40:22지금 가겠다고?
00:40:23배도 든든하고 기운도 차렸겠다.
00:40:25더 지체할 이유가 없잖아.
00:40:47아이고.
00:40:48Well, that's why I have to be here.
00:40:50You're so happy to sleep.
00:40:52I can't sleep.
00:40:53You're so happy.
00:40:54I don't know.
00:40:55I can't sleep.
00:41:06It's a bit late.
00:41:08It's a bit late.
00:41:08I can't sleep.
00:42:18I'm not alone.
00:42:48I'm a little confused, but you're not going to be like this anymore.
00:42:55What?
00:42:57You always were curious about what you are saying.
00:43:02Or what you are saying?
00:43:08Or what you are saying?
00:43:10Okay, so bright.
00:43:20Ha, he was going to go for it already.
00:43:24All of us, Rory was dreaming.
00:43:28You're a movie, right?
00:43:31He's a dreamer.
00:43:34He tells me that he was a big one.
00:43:38He's a young man for the world in the summer.
00:43:40Come on.
00:43:55Come on!
00:43:57You've got to get rid of it.
00:43:59You've got to get some water.
00:44:01I'm not going to go.
00:44:08The man's grave is where to go.
00:44:12You're going to go!
00:44:13The night of the night,
00:44:15you're going to be afraid.
00:44:20If you're sleeping,
00:44:22you'll get to the end of the night.
00:44:28What?
00:44:31What's up?
00:44:32What's up?
00:44:33Do you have to get out of here?
00:44:36What's up?
00:44:37This is a dumbass man.
00:44:39We all have to go out there.
00:44:41Do you have to get out of here?
00:44:44Yes.
00:44:45Yes, yes.
00:44:46We have to get out of here.
00:44:48Who are you?
00:44:49Do you have an army of people?
00:44:51Do you have a man in the house?
00:44:54Do you have to get out of here?
00:44:56Do you have to get out of here?
00:44:58Do you have to get out of here?
00:45:01Who knows?
00:45:03When you have an army of people,
00:45:05you have to get out of here.
00:45:07Is it not?
00:45:08No.
00:45:09Right, right.
00:45:10Right, right.
00:45:11No one,
00:45:12we can't get out of here.
00:45:15No!
00:45:16No, it's not.
00:45:18No one is a man.
00:45:20No one is a man's mind.
00:45:22No one is a man's mind.
00:45:23No one is a man's mind.
00:45:25No one is a woman's mind.
00:45:26So how do you do it?
00:45:32What are you saying?
00:45:34You're saying that you're trying to fight against the enemy.
00:45:39But you're saying that you're trying to fight against the enemy?
00:45:43You're saying that you're right.
00:45:45You're saying that you're trying to fight against the enemy.
00:45:48If there's a crime,
00:45:51I can't believe that the curse of the evil is in a way.
00:45:56But I can't believe it.
00:46:01I can't believe it.
00:46:07The prince, your king is the king of the king.
00:46:13He is the king of the king.
00:46:18I have no idea how much I've been able to do it.
00:46:24You know, the first time I heard the man in the panseo,
00:46:29the first time I was able to read the story of the young man.
00:46:34How about you?
00:46:36Are you going to get a little bit more?
00:46:40And the way you're looking at it, you can't even see what's going on.
00:46:47And you can't see what's going on with the other side of the country.
00:46:54If you're looking at it, you'll be getting to know what's going on.
00:46:59You're going to see us.
00:47:02Or are we going to see what's going on?
00:47:07I don't know.
00:47:15Where did you go?
00:47:31The fried chicken.
00:47:32Don't forget to go.
00:47:34Please, please, please, please.
00:47:36Please, please, please.
00:47:40Please, please, please.
00:47:42Please, please.
00:47:44I've been in the direction of the Yung Kamsok's actions.
00:47:51I didn't know who I was going to tell you.
00:47:54I've been in the world's life and our society's logic.
00:47:58So, I'm sure you understand that.
00:48:02So, don't forget to call him.
00:48:06You will call him the king of the king.
00:48:08Do you know what you're saying?
00:48:13Then we'll see.
00:48:17I'm hungry for you, so I'll call him the king.
00:48:20The king of the king.
00:48:21That's right.
00:48:22The king of the king.
00:48:24The king of the king.
00:48:27The king of the king.
00:48:32I'm sorry.
00:48:34I'm sorry.
00:48:36I did not find a man in the house.
00:48:38You did not find a man who was not allowed?
00:48:42Alright.
00:48:44We all were not sure to check out the news.
00:48:46There was no one.
00:48:48But the name?
00:48:50That was what the devil said?
00:48:52There was no one.
00:48:54There was no one.
00:48:56I was not aware of that.
00:48:58It's been a long time for me.
00:49:01It's been a long time for me.
00:49:05No.
00:49:07You've already been able to save my family.
00:49:10I've been able to save my family,
00:49:12and I've been able to save my family,
00:49:14and I've been able to save my family.
00:49:23That...
00:49:25Your father is a mother.
00:49:28Your name is Noptock.
00:49:31Yes.
00:49:32You've been able to tell me about your family?
00:49:37No.
00:49:39No.
00:49:40My father is a mother of Noptock.
00:49:45I'm still a mother of Noptock.
00:49:47A mother of Noptock?
00:49:50A mother of Noptock, Noptock?
00:49:54Yes.
00:49:55A mother of Noptock, Noptock, Noptock, Noptock.
00:49:56What are you doing?
00:49:58I'm sorry for you.
00:50:00Are you being released?
00:50:00How can I...
00:50:02A mother of Noptock.
00:50:04Nothing in a dream.
00:50:06I'm sorry.
00:50:07You're out of Noptock.
00:50:10How can I...
00:50:11Don't you think he's going to die?
00:50:13Oh...
00:50:27It was a accident.
00:50:29It was a accident.
00:50:31It was a accident.
00:50:33Don't let him go.
00:50:39Don't let him go.
00:50:47Don't let him go.
00:51:03Oh, my God.
00:51:33You don't be afraid of...
00:51:35Don't be afraid of...
00:51:55What kind of thing is that?
00:51:58He said...
00:52:08I have no idea.
00:52:09I have no idea what I thought.
00:52:12I've had no idea why you'd want to get체드.
00:52:14He has no idea.
00:52:16What are you doing?
00:52:18How are you doing?
00:52:19That's what I do.
00:52:21You're going to be an object.
00:52:23I mean, you can't be a judge.
00:52:26I'm so scared.
00:52:28You're going to be a judge for the person who can't fight.
00:52:31And you're going to be mad to me!
00:52:33You're going to take a job for me.
00:52:35You're my brother.
00:52:39I'm sorry.
00:52:40I was so proud to be.
00:52:42I was so proud to be.
00:52:45I need you to pray for your sake.
00:52:47That's right.
00:52:49I'm not a good guy.
00:52:51I'm a good guy.
00:52:52I'm a good guy.
00:52:55I will be a good guy.
00:52:57I'm a good guy.
00:52:59I will be a good guy.
00:53:01You can get your money.
00:53:03You're just like that.
00:53:06I think I have a good idea.
00:53:09I just need it.
00:53:11You should be here.
00:53:15I'm not going to go here.
00:53:16You can hardly read me.
00:53:18I'm not going to go away.
00:53:22I don't have to see it anymore.
00:53:27I'm sorry.
00:53:34There's no one who has to move.
00:53:40It's a way to move.
00:53:42It's not a way to move.
00:53:45It's not a way to move.
00:53:48It's not a way to move.
00:53:53It's not a way to move.
00:54:03It's not a way to move.
00:54:08It's not a way to move.
00:54:13데뷔전을 결코 견들고자 하는 것은 아니옵니다.
00:54:18설사 누군가 왕가를 향해서 더러운 추수를 행하였다 하더라도
00:54:23가장 큰 피해와 상처를 입은 이가 바로 데뷔전이 아니옵니까?
00:54:30데뷔전의 새가 잠옷 강하옵니다.
00:54:35자칫 역풍이 불가.
00:54:39두렵사옵니다.
00:55:05전하.
00:55:17방금 맹청의 맹인들이 의군복사에서 풀려나 싸웁니다.
00:55:22정말 이대로 풀어주어도 괜찮으시옵니까?
00:55:25그러게 증자를!
00:55:27내 오늘부로 더욱 확신을 하게 되었다.
00:55:30내 오늘부로 더욱 확신을 하게 되었다.
00:55:33팔척기를 움직이는 누군가가 있다는 것을.
00:55:37헌데 대체 그게 누구란 말이더냐.
00:55:48맹청을 더 은밀히 조사하거라.
00:55:51그 아구질한 놈부터 잡아야겠다.
00:56:08거기 수건 좀.
00:56:21내가 아주 큰 실수를 했구나.
00:56:27수건을 건네주는 건 우리 거래에 포함 안 된 건데.
00:56:30그건 거기까지 해당 안 되는 건데.
00:56:34내가 아주 큰 결례를 했다.
00:56:36아주아주 미안하다.
00:56:38비켜.
00:56:39미안해 죽겠구나.
00:56:40비켜.
00:56:41지가 옆으로 비켜가면 될 걸 꼭.
00:56:47맘에 들고요.
00:56:48꼭.
00:57:09할머니.
00:57:12내가요.
00:57:13그 놈을 보고 웃고 있었지 뭐예요.
00:57:25할머니를 죽인 놈을 보고.
00:57:27웃었어 내가.
00:57:29그냥 헷갈려서 그런 줄 알았는데.
00:57:35그런 거라 생각했는데.
00:57:39미안해 할머니.
00:57:43관철이 놈이 진짜 그 넓더기를 죽인 거냐?
00:57:46아이 뭐야.
00:57:48너 다 듣고 있었어?
00:57:50전엔 데뷔 전에 붙어있더니 여긴 또 왜 온 거야.
00:57:53니년이 세신 사준다 약조해놓고 안 사줬잖아.
00:57:56해서.
00:57:57니년 같아 붙어서.
00:57:58자근자근.
00:57:59괴롭혀주려고 했었지.
00:58:00알았어.
00:58:01알겠으니까 그만 좀 가줄래?
00:58:02내일 날발금은 사줄 테니까 좀 가줘.
00:58:05지금 너랑 이런말할 기분이 아니라고.
00:58:07잠깐만.
00:58:08근데 너.
00:58:09우리 할머니를 어찌 알아?
00:58:10봤으니 알지.
00:58:11너네 할머니보다.
00:58:12내가 더 나이가 많다 그랬잖아.
00:58:13내 말이 귀뚱으로 들었냐?
00:58:14근데 너.
00:58:15우리 할머니를 어찌 알아?
00:58:16봤으니 알지.
00:58:17너네 할머니보다.
00:58:18내가 더 나이가 많다 그랬잖아.
00:58:19내 말이 귀뚱으로 들었냐?
00:58:21근데 너.
00:58:22우리 할머니를 어찌 알아?
00:58:23내가 더 나이가 많다 그랬잖아.
00:58:24내 말이 귀뚱으로 들었냐?
00:58:25봤다고?
00:58:26거래서?
00:58:27언제?
00:58:28그러니까.
00:58:29음.
00:58:30것만 보자.
00:58:31그래.
00:58:32개미오면 4월.
00:58:33그건.
00:58:34할머니 돌아가시기 한 달 전인데.
00:58:36그때 진짜.
00:58:37할머니가 거래 왔었다고?
00:58:38아, 맞다니깐.
00:58:39거래 왔다가.
00:58:40왕과 사람들하고 어디론가 나가는 걸 따라가 봤지 내가.
00:58:43내가 숨어서 다 봤거든.
00:58:44내가.
00:58:45내가 숨어서 다 봤거든.
00:58:46내가 더 나이가 많다 그랬잖아.
00:58:48내 말이 귀뚱으로 들었냐?
00:58:49봤다고?
00:58:50거래서?
00:58:51언제?
00:58:52내가 숨어서 다 봤거든.
00:58:53왠.
00:58:54절 마당에서.
00:58:55넓더기랑 팔초끼랑 아주 난리 봤어 치더구만.
00:58:57뭐라고?
00:58:58아주머니.
00:58:59아주머니.
00:59:00아주머니.
00:59:01윤갑 나리는요?
00:59:02좀 전에 이리 따고 나가드만.
00:59:03몰랐냐.
00:59:04아주머니.
00:59:05아주머니.
00:59:06아주머니.
00:59:07아주머니.
00:59:08아주머니.
00:59:09윤갑 나리는요?
00:59:10좀 전에 이리 따고 나가드만.
00:59:11몰랐냐.
00:59:12아...
00:59:13호메 어째그래?
00:59:14급히 볼 일이 생각나서요.
00:59:15아주머니 먼저 주무세요.
00:59:16아니 어디 가는.
00:59:17호메 아야.
00:59:18야경 군한테 걸리면 어짤려고.
00:59:19결국 넋더기 팔초끼 기운을 누르는 데까지 성공했었지.
00:59:29근데 아마 그 무당은 가만 안 두겠다고 쫓아갔을걸?
00:59:32그 팔초끼가.
00:59:34여인의 성내라는 게 대체 알다가도 모르겠다.
00:59:38그리 사람을 홀릴 듯 우사될 땐 언제고.
00:59:41어찌나 쌩쌩 찬 바람이 부는지.
00:59:43안겨울 북풍 바람도 이보다 쉽진 않을 게다.
00:59:46뭘 올려?
00:59:47사람을 올려?
00:59:48사람?
00:59:49말이 그렇다는 거다, 말이.
00:59:51하면.
00:59:52그만두면 되겠네.
00:59:53그 계집애 몸주신이 되는 일 따위.
00:59:54그 계집애 몸주신이 되는 일 따위.
00:59:58뭐?
00:59:59후회돼?
01:00:00뭘 말이냐?
01:00:01그때.
01:00:02형님 네가.
01:00:03그 계집애 조모를 죽였다고 말했던 거.
01:00:06그 계집애 조모를 죽였다고 말했던 거.
01:00:13아 글쎄, 안된대.
01:00:14아 글쎄, 그 차안 안된대.
01:00:19아이, 그 차안.
01:00:20글쎄, 안된대.
01:00:22아, 그 차안.
01:00:25글쎄, 안된대도.
01:00:26아, 글쎄.
01:00:28Orch... I don't think it's going to happen.
01:00:32It's not going to happen.
01:00:35I'm not going to have to go in the past.
01:00:38I'm going to meet you.
01:00:40It's a lot of us.
01:00:41What's going on to happen?
01:00:43What's going on?
01:00:46What's going on?
01:00:49What's going on?
01:00:52Your father...
01:00:53The king of the king's king, the king of the king's king is there?
01:01:02There was no one who was born with the king of the king?
01:01:11The king of the king is not there.
01:01:14No, I don't know.
01:01:16I know what the beginning of the king is.
01:01:20And what the beginning of the king is.
01:01:22What is your decision?
01:01:24I'm not an idiot.
01:01:26Don't you trust me.
01:01:34If your son has to be honest, I can't be honest.
01:01:39If he wasn't to be honest, I can't help you.
01:01:43그래 있었다 그 끔찍하던 시절 그때도 팔초끼가 있었다
01:02:02I have no idea what to do with my father.
01:02:09I have no idea what to do with my father.
01:02:17I have no idea what to do with my father.
01:02:30I have no idea what to do with my father.
01:02:34My father is a mother.
01:02:37It's not a gun.
01:02:42It's a gun.
01:02:44It's a gun.
01:02:46It's a gun.
01:02:48It's a gun.
01:02:50You're a gun.
01:02:52You're a gun.
01:02:55You're a gun.
01:02:57I'll get you.
01:02:59You should quit.
01:03:03You're a gun.
01:03:19You're a gun.
01:03:21You're a gun.
01:03:24Oh
01:03:38What the hell is this thing?
01:03:40You are so upset
01:03:42You will have a life in your life
01:03:44You are so upset
01:03:47But stop
01:03:50The king of the king has all planned.
01:03:53The king of the king will all be able to recover the world.
01:04:09Don't do it!
01:04:10Don't do it!
01:04:12Don't do it!
01:04:13Don't do it!
01:04:15Don't do it!
01:04:17Don't do it!
01:04:18Don't do it!
01:04:19Don't do it!
01:04:25Don't do it!
01:04:31Don't do it!
01:04:32Your leg means that the king of the king...
01:04:36And the king of the king is getting rid of vous.
01:04:39Please take the man into your kind of way.
01:04:42Your clueless is losing.
01:04:45Your power is raising you to take your months to Tagen over here.
01:04:46Why?
01:04:47I had to remove you!
01:04:48I can't make you this way.
01:04:50I could still leave you in the middle of the world.
01:04:53What's your name?
01:04:56Or what's your name?
01:04:58Or what's your name?
01:05:00This is my name.
01:05:03I will have to take my death.
01:05:05I will be able to pray.
01:05:07Your name is a last month.
01:05:11I will give you a chance to take my life.
01:05:13I will give you my life.
01:05:18You can't do it.
01:05:20You can't do it.
01:05:22You can't do it.
01:05:24It will be the same.
01:05:26What?
01:05:28That's what I've been doing.
01:05:36Oh, my God!
01:05:38The man who's a bad boy,
01:05:40if you've been a bad boy.
01:05:42I've been a madman.
01:05:44It's my hand!
01:05:46It's my hand!
01:05:48My hand!
01:06:14You better love the house be gone
01:06:17So covering
01:06:19날 먹였어
01:06:22그 꽃에 꽃을 쏟아버린
01:06:25이 모든 걸
01:06:28박들여
01:06:30You better love the wind
01:06:33다 올라
01:06:36우리 할머니 죽인 게
01:06:38네가 아니라 팔찾 꼈다는 걸 왜 말 안 했냐고!
01:06:40내가 입 다물라 하지 않았느냐?
01:06:42대체 그걸 우리한테 왜 말한 것이냐?
01:06:44그 아이 걱정하고 있었구나
01:06:46분명 둘이 좋아하는 것 같은데
01:06:48그 이무게노의 발을 잠시라도 묶어둔다면
01:06:51열련 계집을 없애는가
01:06:53인도하는 것이다
01:06:54황감놈은 양반놈들이 죄다 그 부적을 지니고 있었다고?
01:06:57바람을 불러올 수가 없어?
01:06:59내 몸친구 내 손에 있다
01:07:01살리고 싶다면 폐가로 오거라
01:07:03왜, 왜 이러십니까?
01:07:05구해줘
01:07:06감져라
01:07:07제발
01:07:12정리
01:07:14피아로
01:07:15지민
01:07:16피아로
01:07:201
01:07:22비교
01:07:24주요
01:07:28

Recommended