Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
https://t.me/Anime_Universe_Ongoing
🔥All ongoing Anime will be Uploaded here
🔥🙏Share and Support Our Channel To Watch All Anime👍🙏
🙏😍Join us on telegram to Watch all anime in English DUB and SUB "@Anime_Universe_Ongoing "🙏
Watch all Anime Episodes in our Channels
#ongoinganime #animeongoing #anime2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00数々の試練をくぐり抜けてワラワの前に立つとは。褒めて使わす。
00:08仲間に気づかれる。
00:10無礼物!ワラワを誰と誇る!
00:13だから大声を出すな。誰かは知っている。
00:17古代魔法王国ザーレス最盛期の王。
00:20魔法王シルドニアザーレスが自分の人格や知識を模写した姿だろう。
00:25な、なぜそれを?
00:27説明は後だ。後途中の罠や謎解きはスルーした。裏道を掘ったからな。
00:33ワラワのフンボに何をしてくれるんじゃ、貴様!
00:37とにかく最後の試練を頼む。剣を抜くぞ。
00:40それも知っておるのか。貴様何者だ。
00:44すぐにわかるさ。
00:46行くぞ。
00:57The perfect ring!
01:14Is this real?
01:16Ah, you've read your memory, right?
01:19You've also got the heart of the Holy Spirit.
01:21I can't believe it.
01:23I knew that the magic of time has existed.
01:26You are the one here?
01:28Yes!
01:29Your friends are not aware of this thing!
01:32I'll just repeat the conversation.
01:33What?
01:34I'll ask you.
01:35It's tricky.
01:37Kyle, what are you doing?
01:39Oh!
01:41It's the intellectual sword!
01:43And it's the shieldonia-tharles!
01:45Huh?
01:47Um...
01:49Um, as a person, this song is quite a bit of a humorous.
01:53I was going to create a simple storage space, but...
01:57Really, you're魔法王?
02:00It's one of the most important things.
02:02It's a魔法 living body.
02:08What are you eating?
02:10It's just that you're holding the魔力.
02:14Why are you having a child?
02:16I was the most powerful age of魔力.
02:20Oh, that's why I'm going to die this way.
02:23If I'm not going to die, I'm going to be able to destroy it and destroy it, but...
02:32I'm not going to be interested in it. I'll admit it.
02:36I'm going to use that sword you like to use.
02:40Oh, I'll help you.
02:43I'm going to take the back of it.
02:45I'm going to take the back of it.
02:47So it's convenient for me to use the gold.
02:49I'm going to use the sword.
02:51But how do I use the sword?
02:54Ah.
02:59I'll take it seriously.
03:01It's been said that you've been told.
03:03It's the same as a thousand years ago.
03:06Hmm.
03:13Don't cover me a death.
03:15I win a fight.
03:16I am going to use the sword.
03:17I care.
03:19Thank you very much.
03:20Don't�iee, I'm afraid of my feelings.
03:21You are afraid of me.
03:23But I'm afraid of that.
03:25You are afraid of me.
03:26What I can't do when I speak.
03:28You are afraid of me.
03:29You aren't The only reason for your butt.
03:32I can't do that it.
03:33I can't do that.
03:35I can't do that.
03:36I'm wrong.
03:38No.
03:39I'm wrong.
03:40I'm wrong.
03:41The phrase is that I can't understand
03:43I can't understand the truth
03:44I can't understand the truth
03:46Hey, yeah
03:48Oh, yeah, yeah
03:50Oh, yeah, yeah
03:52Oh, yeah, yeah
03:55Hey, yeah
03:56NG.O.
03:59I'm a dreamer
04:01I'm a dreamer
04:03I'm a dreamer
04:06I'm a dreamer
04:08I'm not alone.
04:38Pimija! Pimija!
04:43Buy食いは後にしてくれよ
04:45おお!向こうの屋台からもいい匂いが
04:50田舎から出てきたお子様かよ
04:52これからどこに行くの?
04:56財宝を手に入れたからな
04:57この先の戦いに備えて
04:59上等な装備を揃える
05:02いらっしゃいませ
05:05当店に御用でしょうか
05:08ああ!装備を買いたい
05:09失礼ですが
05:11どなた様からかご紹介は終わりでしょうか
05:14ああ、そうか
05:15新規の客は入店前に金を預けるんだったな
05:18恐れ入ります
05:201万ガドルお預けいただくことになっております
05:23ザーレス金貨5枚でいいかな
05:254人分頼む
05:27確かにお預かりいたしました
05:30それではご案内いたします
05:33いらっしゃいませ
05:36店主のフェスバと申します
05:38おお、これはメラニスの柵ではないか
05:41よくご存知ですな
05:43古代魔法王国、旗大の名工による一品でして
05:47そんな大したやつでもないぞ
05:49は?
05:50かなり調子に乗ったやつでの
05:52いろいろと問題点を指摘し続けたら
05:54涙目になっておったわ
05:56は?
05:56気にしないでください
05:58ちょっと想像力が豊かな子で
06:00ああ、大変失礼いたしました
06:04おお、この歌詞もなかなかビミじゃの
06:09こちらは当店の看板商品で
06:12ドラゴンレザーの鎧か
06:14はい
06:15ドラゴンの革に備わっている
06:18大魔力や防御力に加え
06:20耐熱、耐霊、耐毒処理を施し
06:22下地にはフェニックスの羽を編み込んでおりますので
06:26やはりお値段はそれなりに
06:28よし、これをもらおう
06:30は?
06:31はい
06:31セランはどうする?
06:33ペアルックになるじゃんか
06:35パスパス
06:36この場で装備していくんで
06:38みんなも必要な装備を揃えてくれ
06:40はーい
06:41ではどれにするか
06:45思ったより軽くて動きやすい
06:50うん、このガントレットもいい感じ
06:52精霊石のアミュレットか
06:56身につけるのは初めてだ
06:58装備したら女の子が
06:59素敵ってなる件はありませんか
07:02特にあなたのような方に
07:04すぐにお持ちします
07:05魔石も見せてほしい
07:08かしこまりました
07:09攻撃用でしたら
07:11エクスプロージョンが込められた
07:13魔石などいかがでしょう
07:14うん、使えそうだ
07:17他にも爬虫類タイプの魔獣に
07:19効果が高い魔石はあるかな
07:21もちろんご用意してあります
07:23ブリザードの魔石か
07:26はい
07:27霊気魔法を魔石に込めるのは
07:29技術的に難しいので
07:30かなりのお値段になってしまいますが
07:33両方あるだけもらおう
07:35あるだけでございますか
07:36あと回復系の魔法薬も全部欲しい
07:39全部でございますか
07:41支払いは金貨だと量が多いから
07:44宝石も含めていいかな
07:451000万ガドルはあるはずだ
07:481000万ガドル
07:51ありがとうございました
07:53またのお越しをお待ちしております
07:57いやー、派手に勝ったな
08:00よからぬ噂が立たなきゃいいが
08:02問題ないさ
08:04明日にはここを立つからな
08:06一泊だけ
08:07だったらこうしちゃいられねえ
08:09私も少し見てもらおうかな
08:11せっかくウォトに来たんだし
08:13私が案内しよう
08:14以前にも来たことがある
08:16ほんと?ありがとう
08:17では行ってくる
08:19また後でねえ
08:21あの二人仲良くなったな
08:24なんか複雑だけど
08:26では我らはもう
08:28あちらに美味しそうな屋台が
08:29待て
08:30お前には相談したいことがあるんだ
08:33みんながいたら話せないだろ
08:35くぅ、そうじゃったな
08:38まず確認したいのが
08:43本当に未来を変えられるのかということだ
08:46変えるというのも妙な表現じゃな
08:48前提として未来というものは一切決まっておらぬ
08:52どういうことだ
08:54お主は時を遡ったのと同時に
08:57新しい世界に来たのじゃ
08:59これは我らはの仮説じゃが
09:01時の流れは一つではなく
09:03無数に分かれる木の枝のようなもの
09:05お主の魂はその枝から枝へ渡り移ったのじゃ
09:09その根拠として
09:12触媒に使われた神竜の心臓は
09:14お主の魂と共にこの世界に来た
09:17新しい世界ってことは
09:20同じ歴史を辿るとは限らないのか
09:22完全に同じではないじゃろうな
09:25とはいえ大きな時間の流れは一つ
09:28このままでは間違いなく大進行は起きるじゃろう
09:32そうか
09:34無論お主や我らはが何もしなければの話じゃ
09:39行動し関わることで違う歴史を作ることは可能なはず
09:43かなり難しいじゃろうがな
09:45ああ
09:47それが聞ければ十分だ
09:50でもちょっと待て
09:51神竜の心臓は今この世界に二つあるんだよな
09:55なのに俺は一人しか
09:57うむそれについても仮説があってな
10:00金珠の中の金珠
10:02名前をつけることもはばかられた融合魔法がある
10:05融合魔法
10:07なんだそれ聞いたこともないぞ
10:09簡単に言えば
10:10魂を融合させることで魔力を増大させる邪法じゃ
10:15魔力を増大
10:17魔力の強さは生まれながらの魂の質で決まる
10:21それで古代ザーレスでは魂そのものを強化する研究を行ってきた
10:26その方法が魂の融合なのじゃが問題が多くての
10:31失敗したのか
10:33うむ
10:34赤子の魂を利用したり
10:37人造の魂の研究なども行われた
10:40今思えば神をも恐れぬ諸行であった
10:44話を戻そう
10:47神竜の心臓はこの世界に二つ
10:50ではこの世界にいたカイルレナードという人物の魂はどうなったと思う
10:55どうなったって
10:57もしかして
10:59そうここにおる
11:01さっき言った魂の融合が当人の気づかぬうちに起こっていたというわけじゃ
11:08今のお主は魂が強化され魔力が倍増しておるはず
11:13心当たりはないか
11:15そういえば
11:17もしかしたらお主将来的には特急魔法も使えるやもしれぬぞ
11:26特急魔法
11:28これが
11:30あくまで仮説の話じゃがな
11:32使いこなせるかどうかは話が別であろうし
11:36良いことばかりとは限らぬしな
11:39何か悪影響もあるのか
11:42さての
11:43何分前例がないことじゃ
11:46まあ
11:47何か異常を感じたら遠慮なく話すが良い
11:50相談くらい乗ってやるぞ
11:52ありがとう
11:55助かるよ
11:57野宿も慣れたけどやっぱりベッドはいいね
12:12そうだな
12:14うるさまだ寝ないの
12:21ああ満月の夜はこうして月光浴をするのが毎月の楽しみなんだ
12:27分かった
12:28じゃあ先に寝るね
12:31おやすみ
12:34最初はどうなることかと思ったが案外この度も悪くはない
12:47リーゼはいい子だ結構話も合う
12:51シルドニアは豊富な知識で興味深い話をしてくれるし
12:55セランもまあ見てる分には面白い
12:59それにカイル
13:02あいつは不思議だ
13:04どこまでも見透かされているようなあの眼差し
13:09なぜか悪い気分ではないのだが
13:14ダメ
13:17カイルの隣は私だけ
13:23寝言
13:32精霊神ムーナよ
13:34この度に加護を
13:36って忘れてた
13:48少しは体力も上がってきたがまだまだだな
13:58剣刀法じゃったか
14:01わらわの時代にはなかった修行法じゃな
14:04とても実践には及ばないけどな
14:07本当にいい剣だ
14:11体の一部のような一体感があるよ
14:14当然じゃ
14:15わらわはザーレスの魔法技術の結晶
14:18人の手で作られた中でこれ以上のものはなかろう
14:22ミスリルの剣は使ったことあるけど
14:25ここまでのものはなかった
14:26正確にはミスリルではないぞ
14:31
14:31じゃあ
14:32カイル
14:33やっと見つけた
14:38どうしたこんな時間に
14:40契約の応用だ
14:42満月の今しかできないのだぞ
14:44ああ忘れてた
14:46お前から言い出したことだろ
14:48それはわかってるけど
14:50また今度にしないか
14:53次は来月になるだろうが
14:55私のマナがかかっているんだぞ
14:57わかったよ
14:59仕方ないな
15:01めんどくさそうに言うな
15:03契約の応用は
15:09本来相手にマナを差し出し
15:12生涯をかけて添い遂げると誓い合う
15:15婚礼の儀式で行われる
15:17それを聞いた時は胸をときめかせたものだ
15:21なのになりゆきとはいえ
15:25会って半月の男とすることになろうとは
15:28準備できたぞ
15:31そこに立て
15:32寝るな
15:36ああすまない
15:38もっと簡単にできると思ってたから
15:40いいから立て
15:42始めるぞ
15:43これより契約の応用を取り行う
15:47ここからは前と同じか
15:57偉大なる月の精霊神ムーナの名の下
16:10我ウルザエクセスが汝に命ずる
16:14我がマナの多言悪用を禁ずる
16:17誓うか
16:18誓う
16:20な、な、な、な、な、な、な、な、な、な、な、な、なにをするか貴様
16:38Do you think that the final contract is different from the final contract?
16:43The contract is a gift for you, as a gift for you!
16:46The contract itself is you, and you have to do it!
16:48That's it!
16:50Well, that's it...
16:53It's not a mistake, right?
16:56There are a lot of魔法陣, but...
16:59I'll have to get the fire of the精霊 of the Saramander.
17:03What?
17:04The first is to burn a man in front of the violent crime.
17:08Hahahaha!
17:19Why are you sleeping like three people?
17:23Well, there's a little unfortunate event.
17:26You're so sad.
17:28Kyle, it's so hot.
17:31But that's not a mistake, so...
17:34Well, it's not...
17:37However, the payment of the contract is over, but...
17:40I'll be able to get you here, too, isn't it?
17:43It's impossible, right?
17:45How did you know my mana?
17:48I haven't heard that reason.
17:50I can't wait for you.
17:53Well, it's impossible, right?
17:56By the way, I'm tired.
17:59You can't wait for me.
18:01You can't wait for me.
18:03You can't wait for me.
18:05You're not alone!
18:06You're not alone!
18:08You're not alone!
18:10Why are you now?
18:12Well, that's...
18:14Actually, I have a little bit of power.
18:18I have a little power.
18:19I can't wait for you.
18:21I can't wait for you.
18:23Oh, yes, yes, yes, yes.
18:27I have a power to do that, so...
18:30But what's the result of...
18:32I'm sorry...
18:33I'm sorry...
18:34I'm sorry...
18:36I'm sorry...
18:37I'm sorry...
18:38I'm sorry...
18:39I'm sorry...
18:40I'm sorry...
18:41I'm sorry...
18:42I'm sorry...
18:43I'm sorry...
18:44I'm sorry...
18:45I'm sorry...
18:46I have a chance to see you.
18:48You're not alone.
18:49I'm sorry...
18:50I'm sorry...
18:51I'm the first time I've seen it in real life.
18:58Oh!
18:59It's gone!
19:00Wow!
19:01Wow!
19:02Wow!
19:03Wow!
19:04Wow!
19:05Wow!
19:06Wow!
19:07Wow!
19:08Wow!
19:09Wow!
19:10Wow!
19:11Wow!
19:12Wow!
19:13Wow!
19:14Wow!
19:15Wow!
19:16Wow!
19:17Wow!
19:18Wow!
19:19Wow!
19:20Wow!
19:22Wow!
19:23Wow!
19:24Wow!
19:25Wow!
19:26Are you okay?
19:27Are you okay?
19:28Are you okay?
19:30Oh!
19:31Yes!
19:32You're a beautiful flower!
19:35Thank you!
19:36Wow!
19:37Wow!
19:38Wow!
19:39Wow!
19:40How sweet!
19:41How sweet!
19:42I've been using this gift to the other side of the room!
19:45Wow!
19:46Wow!
19:47Wow!
19:48Wow!
19:49Wow!
19:52Turns out...
19:53Check it out!
19:54Well...
19:56It's whatisha件...
20:07Oh...
20:10We're perfect...
20:11Oh wow!
20:12Yes...
20:13It's still a short story
20:14For you for years of age,
20:16The prince's voice is too late in the plot.
20:21Don't forget it.
20:23At the早朝,
20:25アーケン level 100% from the mother.
20:28The prince fell into the army.
20:31She was also scared of the大森林.
20:34At the first time she was buried in the army.
20:37She was the king of the guard.
20:40She found it until the king went to the army.
20:45He's still in danger of the rest of the Sunez村 and in the city of Hidora.
20:51He's still in danger, but...
20:55He's still in danger and in danger...
20:58I think he's in danger, but he's in danger.
21:01That's what happened in the case, but it's not...
21:05It's like...
21:06...and the magic of the evil in the army.
21:09Actually, there were many of the whole rumors of the King of the King of the King of the King.
21:13I'll kind of doubt it in the case of his blind game, the King of the King of the King of the King.
21:19GM was in the school of the King of the King of the King, and he was the one who is the most indif 31st name.
21:25So, I'm Yayoi keis.
21:28I'm just surprised that now, the King of the King of the King is here.
21:31That's not that you're done to happen.
21:35室に替り切で人前に出ないらしい
21:39それはなんとも怪しいなぁ
21:41それ、いろいろと either噂はされたものの結局不幸な事故ということで
21:46落ち着いたよ...えので?今のお主は、その不幸な事故を利用しよ
21:52と言うわけじゃな?
21:53あっ、ジルグスの四方とか言われる王女の危機に
21:57さっそと現れ。その命を救う
21:59英雄隊の出だしとしては上出来だろ
22:05I'm sorry to know what I thought
22:10I'm not thinking of you
22:12But I'm going to come back
22:14I'm trying to read this way
22:16I'm trying to read this way
22:18I'm not thinking of it
22:20I know I'm not thinking of it
22:22I'm just thinking of my head
22:24I'm going to try it
22:26I'm just trying to do that
22:28I'm not going to do that
22:31I'm going home to be back
22:34二人の時間だと言うのだ
22:38会うのか 呼びかけた
22:40何であの子 はにかんだ
22:43ちゃんと可愛いの
22:46君を守ろうとしてるところ見て
22:49ちょっと焦る
22:52照れたってさし六時中も君が
22:55甘えてくるから夢の中じゃ
22:59大好きなんだよ
23:02抱きしめてくれるぎゅっと
23:05だけど
23:06咲いて 側にいて欲しい時
23:09愛して こんなに感じたいのに
23:13私 変じゃらないふりして
23:16バカみたいだよね baby
23:18嫌になっても思い出して
23:22一人でいたって意味がなくて
23:25君を待って 明日になって
23:28ただ今って言って 抱きしめて
23:32次回 上出来な英雄譚の始まり
23:39トイレの始まり
23:40芸犬譚の始まり
23:41コラボは ラエフレーの始まり
23:42コラボは 停留し
23:43移り入れ
23:44遅れ エフレーの始まり
23:45コラボは スペー貞して
23:46アブラなんです超っていう
23:48それから
23:49自分で スペー貞して
23:50短ボは ラエフレーの始まり

Recommended