Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
#Anime, #Anime 2015, #New anime, Anime, Anime 2015, New anime, New anime 2015, Anime lover, Anime love, Lover anime, Summer anime 2015, Anime summer 2015, Summer anime, Anime summer, Anime comedy, Comedy anime, School anime, Anime school, Supernatural anime, Anime supernatural, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, Ecchi anime, Anime ecchi, Anthropomorphic Anime, Harem anime, Anime harem, Urban Fantasy Anime, Monster Musume no Iru Nichijou, Monster Musume: Everyday Life with Monster Girls

Category

📺
TV
Transcript
00:00맛있 escrever
00:02Monster
00:05Monster
00:10Monster
00:12Monster
00:13Monster
00:17mensmoser
00:25Keep going
00:28Take time, cut!
00:29慎重に打撃を決めるんだ
00:31挨拶はほどほどに
00:33心の準備が済んだら
00:35いさ 真上に
00:36Bick!
00:37見つけた瞬間は
00:38即座に狙い
00:39さあダメ
00:40撃ち撃ち撃ち撃ち撃ち撃ち撃ち撃ち撃ち撃ち撃ち
00:42遠慮は必要ないさ
00:44あとは確実に
00:45ハト押し込めるだけで
00:47愛だったら
00:49ほんのちょっとでいい
00:52それより
00:53何より
00:55欲望の赴くままさ
01:03せーたり
01:04君がいるから最強じゃない
01:06ずっと一緒なら最高じゃない
01:09この際
01:10何があったって
01:12君となら
01:13OK
01:15もはやこのまま
01:16紛れはない
01:17宇宙で一番の
01:19ラクラクじゃない
01:20答え
01:21待ちきれないんだよ
01:23誰も
01:24最高速
01:27フォーリーラブ
01:29テレビ
01:30フォーリーラブ
01:31テテレビ
01:33テレビ
01:34フォーリーラブ
01:35テテレビ
01:39セリア
01:43おはようがザイマス
01:45主だ
01:46What the hell is going on?
01:48What the hell is going on?
01:50Why the hell is going on?
01:52What the hell is going on?
01:54Why the hell is going on?
01:56It was good, huh?
01:58It was pretty good, Honey.
02:02Oh, my God.
02:04Hey, come on, honey! Honey!
02:06You're going to be so angry and you're so angry with me!
02:10Well, I'm going to call you Darlene.
02:14Not that he's a fool!
02:16Lackner!
02:22You're not a fool, are you?
02:24Be careful, honey.
02:26You're not a fool to call me, honey.
02:28What is this?
02:29You're a fool!
02:30You're a fool!
02:31You're a fool!
02:32You're a fool!
02:34I'm not a fool!
02:36Are you from the North Pole of Westeros?
02:39I'm not a fool!
02:42But here is the end of Centrae.
02:47I don't mean to live here.
02:52What?!
02:53I don't think there's a difference between Melon and Melon.
03:05What?!
03:08I'm sorry!
03:10Please, please!
03:12I don't know.
03:14How was it?
03:15It's so much more powerful.
03:16I didn't have to do that.
03:18What are you saying?
03:19You are my own!
03:21You are always my duty!
03:23You are always my duty!
03:25I'm sorry!
03:26It's the toilet, but...
03:28I'm sorry!
03:35Do you really have a sense?
03:37I don't!
03:38You are always thinking bad things.
03:40It seems like it's dangerous.
03:42I don't know.
03:43I don't have to decide who the enemy is.
03:46I don't have to decide who the enemy is.
03:48That's what I have to do.
03:50You have to understand that.
03:52You have to understand that.
03:54That's right.
03:56But...
03:57Ah.
03:58Maybe!
03:59Ah...
04:00Ow!
04:01Oh...
04:02Ah...
04:03Ah...
04:05Oh...
04:06Oh...
04:07Oh...
04:08I'm sorry.
04:09Oh, why?
04:10I'm so nervous.
04:12That's it!
04:13I'm so nervous!
04:14You're so nervous!
04:15I'm so nervous.
04:16But when you're in the toilet, please put your keys on your phone.
04:19I'm so nervous.
04:21I'm tired...
04:25I'm so nervous.
04:27What's that?
04:29What?
04:30What's that?
04:31I'm so nervous.
04:33What are you...
04:34What?
04:35What's that?
04:36What are you deciding?
04:38I'm so nervous.
04:40I'm so nervous.
04:41I'm so nervous.
04:42I'm so nervous.
04:43What are you doing?
04:44I'm so nervous.
04:46I'm so nervous.
04:47I'm so nervous.
04:50You're looking for a girlfriend, right?
04:53But I don't have any help.
04:56Maybe I'm so nervous.
04:58I'm so nervous.
05:00I'm so nervous.
05:04Let's go together.
05:06I'm so nervous, too.
05:07There's no chance to see a little bug.
05:09Oh, they're getting really tired!
05:15Wow!
05:16You're so nervous.
05:18I was so nervous.
05:19Did you see that too?
05:20That was a galaxy arm?
05:22What?
05:24Then you look like that.
05:25It's dangerous than me.
05:27It's dangerous to me than I am.
05:29You're the one who's gonna fall!
05:33Where are you going?
05:35I'm not home, but I'm not home!
05:37I don't want to be able to be able to be a doctor like that!
05:40I'm not going to be able to be able to be able to be able to be able to be able to be made by a man.
05:44I'm going to go!
05:47I'm going!
05:49Oh, I'm getting it!
05:51Who are you?
05:53It's like a situation like this.
05:56多種族に向けられる好奇の視線、悪意のないものがほとんどでしょう。
06:02ですが、自分とは違うものに対する視線というのは、突き刺さるのです。それも鋭く。
06:10いや、多分そういう視線じゃないと思うな。
06:13我々多種族は常にその視線に晒されているのです。
06:17い、いや、だから。
06:20故に誰よりも視線の痛さを知っています。
06:23なのに、なのに私は、ラクネラ殿を外見で判断してしまいました。
06:29いや、でもそのおかげで僕は…
06:32結果がどうあれ、その視線を向けたこと自体が許されないのです。
06:36私は誇り高きケンタウロス族を代表してきたというのに。
06:43なのに…
06:46代表たる資格など、私には…
06:51おいおいおいおい!
06:54すげえ爆乳だな。
06:56下半身馬だぜ!
06:57マジ引くぜ!
06:58テルタウロスってやつ?
07:00バックでしかできなそう!
07:02またこいつらか。
07:04しかもズレもいる。
07:06チチガンして失んじゃねえ!
07:09私もチチシモリしたい!
07:11オレもオレも!
07:13えっ!
07:14いい加減に!
07:15あるじども。
07:17ゲスの言葉など、私には理解できません。
07:20はやく僕を去りましょう。
07:21あいつ彼氏!
07:23あいつのなにで満足させられんのか!?
07:27最上限定装装置じゃ無理だぜ!
07:29えっ!
07:30えっ!
07:31えっ!
07:32えっ!
07:33えっ!
07:34えっ!
07:35えっ!
07:36えっ!
07:37えっ!
07:38あれ?
07:39いいのかな?
07:40人間には手出しできないんじゃなかったっけ?
07:43えっ!
07:44外交問題ってやつじゃん?
07:47どうせらけよな!
07:49あるじだぞ!
07:50あるじだぞ!
07:51えっ!
07:52えっ!
07:53えっ!
07:54下半身は目をつむるとして、この父でご奉仕してもらうとすっかねえ!
08:00えっ!
08:01えっ!
08:02えっ!
08:03えっ!
08:04えっ!
08:05えっ!
08:06えっ!
08:07えっ!
08:08えっ!
08:09えっ!
08:10えっ!
08:11私も混ぜてくれるかしら?
08:14えっ!
08:16えっ!
08:17俺に手だったらどうなるか分かってんのか!?
08:19えっ!
08:20えっ!
08:21えっ!
08:22えっ!
08:23えっ!
08:24えっ!
08:25えっ!
08:26えっ!
08:27えっ!
08:28えっ!
08:29えっ!
08:30まったく、こんなクソムシにスキにさせるなんて何やってるの?
08:34い、いや、他種族間交流法が…
08:37バレなきゃ平気よ!
08:40と、とにかく感謝します!
08:43おかげであるじどもと私は兄をいじめていいのが…
08:47あったしんだけどもね…
08:49えっ!
08:50えっ!
08:51このままひっ迫してこっか…
08:53ハニー…
08:54えっ!
08:55えっ!
08:56えっ!
08:57えっ!
08:58えっ!
08:59ちょっとちょっと!
09:00ことぶはシャレにならないわよ!
09:03お、お前には感謝しているし、差別するつもりもないが…
09:07やっぱりお前はキライだ!
09:09えっ!
09:10主殿に触れるな!
09:12主殿は私だけの主なのだ!
09:14貴様などがもてあそんでいいものじゃない!
09:17えっ!
09:18えっ!
09:19えっ!
09:20私はなんてことは…
09:22恩人に失礼極まりない…
09:24もう故郷に帰るしか…
09:26主殿、今までお世話に…
09:28お、落ち着きせりゃ!
09:30えっ!
09:31えっ!
09:32やっと本音を出したわね!
09:34真面目すぎんのよ、あんたは…
09:38嫌なのよね、上辺だけ取り繕っちゃって…
09:42本当はずっと警戒してんのに意義はないとか言って…
09:45めんどくさい…
09:47私は大きいから、人だって簡単にぶちのめせる…
09:51だから警戒するのは当然よ…
09:53でもそれって差別?
09:55人の好き嫌いだって自由でしょ?
09:57私のことが嫌い?
09:59それが普通じゃない?
10:01無理に仲良しごっこするなんて偽善よ…
10:04嫌いなら嫌いでいいじゃない…
10:07あっ…
10:09さーて、じゃあ帰りますか…
10:12糸出しすぎてお腹減ったなぁ…
10:15あ、じゃあ何回夜食作るよ…
10:18まいったな…
10:20何も言い返せなかった…
10:22確かにこいつのことは嫌いだ…
10:25だが…
10:26危ないって…
10:28信用しても良さそうだ…
10:34ラクネラ殿!
10:35何か償いをさせてくれませんか?
10:37このままでは私の気が収まりません…
10:40うーん…
10:42それじゃあ…
10:44ラ…
10:46ラクネサロ…
10:48いやぁ…
10:50一度縛ってみたかったのよね?
10:52セントレア!
10:53ゴラエロ…
10:54これは身から出たサビ…
10:56我が未熟な心を立する罰なのだ…
10:59た…しかし…
11:00よーし…
11:01次はタカテコ手縛り…
11:03行ってみよう…
11:04やはり…
11:05こいつは嫌いだ…
11:06あぁ…
11:07あぁ…
11:08まんまさん…
11:09マンナさん…
11:14マンナさん…
11:16Oh
11:19Oh
11:23Oh
11:28Hey, I'm so good
11:30I'm so good
11:32I'm so good to see you
11:34This is the Lamiya nurse Miya-chan
11:36Oh, you're so good to see you
11:38I'm so good to see you
11:40I'm so good to see you
11:42I'm so good to see you
11:44Stop it! It's a hell of a bitch!
11:48Where are you?
11:49All of you!
11:50Let's get away from this room!
11:52Darling-kun is afraid of the infection.
11:55Let's go!
11:57What we are afraid of is the change of virus.
12:01If you suddenly have a new virus,
12:03if you have a strong new virus,
12:06it will be a pandemic!
12:10But how do you do it?
12:13Don't worry about it.
12:15I'll take care of you.
12:17Is Smith?
12:19Well, I don't care about it,
12:22but I don't care about it.
12:25Smith!
12:26Where are you from?
12:28I'm going to take care of it.
12:30I'm going to take care of it.
12:32I'm going to take care of it.
12:36Darling-kun is not going to take care of it.
12:39Wait, wait!
12:41I don't care about it.
12:42It's so important to talk about it.
12:43I'm going to take care of it.
12:44I'm going to take care of it.
12:45That's so painful.
12:47Melo.
12:48I mean, I'm still having a new treatment.
12:50Don't worry about it.
12:51Please don't worry.
12:53My role...
12:54I'm going to take care of it.
12:56Kek...
12:58Melo?
12:59MELO!!!
13:00Ehehehe...
13:03If there is no danger of the virus, you should have to find the person that there is no danger...
13:07On?
13:09Ahahahahahah!
13:11Arruch殿, please.
13:13En...
13:14Serea...
13:16En?
13:17Sue?
13:18Now, Serea's voice...
13:20Arruch殿, do you hear?
13:22Eh?
13:23We don't have the risk of infection, so we don't have the risk of infection.
13:26That's why...
13:27I'm going to take care of Suu!
13:30Do you remember, Suu?
13:32That's why, Suu!
13:33I'm going to take care of Suu!
13:35That's why, Sentrya! You are so cute!
13:39But, how do you teach Suu how to take care of Suu?
13:46Yes!
13:47Suu, please, Suu, please, and take care of your body.
13:53That's right.
13:54So, first of all, the heat of the計算.
13:56Oh! Suu, right?
14:00There was such a lot of tricks!
14:02Amazing! The trick!
14:06That's right, Suu, I can't remember it.
14:11So, I'm going to take care of the body.
14:13The other...
14:15The sun...
14:17Oh!
14:18I can't...
14:20Oh, my...
14:23It's hot!
14:24It's so cold!
14:25It's so cold!
14:26It's so cold!
14:27It's so cold!
14:29Yes.
14:33Oh, it's so cold!
14:35It's so cold!
14:36It's so cold!
14:37Oh, my God!
14:39Oh, my God!
14:40It's a promise!
14:42When we can die!
14:44We can die!
14:48I'm going to die!
14:49We can die now!
14:50It's so cold!
14:51Oh, my God!
14:52Please take care of me, I will take care of it.
14:56You know, if I'm sick, we'll take care of it.
14:57If you're sick, you'll be tired of the herbs that you're going to use in a pool with a lot of herbs.
15:04If you're tired, you'll be able to heal any kind of disease.
15:08How much do you use it?
15:10If you're sick, you'll be able to heal all the time.
15:12You'll be able to heal all the time!
15:14You'll be able to heal all the time!
15:16I don't think everyone will be able to heal all the time!
15:20This is my turn!
15:22You'll be able to heal all the time!
15:24What?
15:25There's Nia's Tria-Ca-Yu!
15:28J sport!
15:30I made the Nia's Sia-Ca-Yu!
15:33It's pretty good.
15:36You guys will start walking up here at the Poison Week They're the best.
15:40What if this has a Sia-Ca-Yu?
15:42I've seen this before!
15:43Have you experienced this?
15:44It's good, isn't it?
15:45Here's the name!
15:48The Nia's Sia-Ca-Yu,
15:52Oh, the animal, if you have this medicine, you will get your foot.
15:57Therefore, you will be able to experience the pain of the pain of the pain of the hell.
16:08I've also been a problem for the ingredients.
16:11With white pepper, white pepper, white pepper, white pepper, white pepper, white pepper, white pepper.
16:19The
16:20thing is not a
16:21thing that's
16:22white
16:23.
16:24.
16:25.
16:26.
16:27.
16:28.
16:29.
16:30.
16:31.
16:32.
16:33.
16:34.
16:35.
16:36.
16:37.
16:38.
16:39.
16:40.
16:41.
16:42.
16:43.
16:44.
16:45.
16:46.
16:47.
16:48.
16:49.
16:50.
16:56.
16:57.
16:59.
17:01.
17:04.
17:06.
17:08.
17:11.
17:12.
17:17.
17:19Why are you doing that?
17:21You don't have to do anything!
17:23You don't have to do anything!
17:28Why? I'm doing it!
17:30I'm doing it!
17:32I'm doing it!
17:33I want to do something to Darlene!
17:37I'm going to put my body on it.
17:40I'm going to put my body on it.
17:45Does it feel good, Darlene?
17:48You're gonna do something!
17:49You're gonna do something!
17:50You're gonna do something!
17:52You're gonna do something to warm up with your body!
17:55Even if you're going to warm up with a woman's body,
17:58you're gonna do something to warm up with your body.
18:00That's why it's not a good thing!
18:07And I'm doing it with my body,
18:09and I'm going to heat up with my body at 38 degrees!
18:13Because...
18:14I'm going to heat up with my body...
18:16It's...
18:17It's...
18:18It's...
18:19It's...
18:20It's...
18:21It's...
18:22It's...
18:23It's...
18:24It's...
18:25It's...
18:26It's...
18:27It's...
18:29You trust me isn't...
18:30I was gonna do something!
18:31That's...
18:32I'm looking too really if I met!
18:33It's...
18:34No...
18:35I'm...
18:36Well...
18:37Let's go away with him!
18:39Hey, don't worry about it. If you remember something weird, it's hard to remember.
18:49What are you doing?
18:57Hey, what are you teaching?
19:02No, it's not.
19:09Huh, huh, huh.
19:22Fuuu!
19:24Fuuu!
19:25Huh?
19:27All right, I'm going to go outside. Everyone's worried about it.
19:32Did you get a lot of energy in this storm?
19:36Yes.
19:37Here, use this.
19:42Fuuu!
19:43Let's go home soon. I'm going to get a風邪.
19:47Well, I'm not going to go outside. I'm worried about it.
19:52Let's go.
19:53Fuuu!
19:58Ha..
20:00Ah..
20:03Ah..
20:04Ah.
20:10Ah..
20:11I need to scan your eyes.
20:13I want to scan my eyes.
20:15I need to scan your eyes!
20:17It's a bit tricky.
20:19What?
20:20Is it more comfortable?
20:21It's better?
20:23I'm sure how early this time.
20:25We've got to make a look.
20:26Thanks, Susan.
20:30Ahh!
20:32What?
20:36What's up, what this is?
20:38What do you do?
20:39Oh, I'm sorry, I'm sorry.
20:41I'm sorry, you're okay.
20:42I'm sorry for your care.
20:44That's amazing, Sous!
20:46Yes, I'm sorry.
20:48I'm sorry for Sousa's sake.
20:50I'm sorry for Sousa's sake.
20:52But Sousa's okay.
20:55I'm so sorry for Sousa's sake.
20:58What?
20:59What?
21:00Sousa?
21:01I'm so sorry.
21:02I've had a lot of words.
21:04I'm so sorry for Mie's food.
21:06I'm sorry for Sousa.
21:08How do you say it?
21:10What do you mean?
21:12What do you mean?
21:13I'm so sorry.
21:15I'm so sorry.
21:17Why are you here?
21:19Why are you all here?
21:21Hello, Smith.
21:23This is...
21:31I'm just a little cold.
21:34You're very sick,
21:36I'm so sorry.
21:37I'm scared.
21:39I want to go to Sousa.
21:41I want to go to Sousa.
21:44I really want to go to Sousa.
21:45But I have a lot of severe cases.
21:47It's so terrible.
21:48What...
21:50I don't know how to do it, but I don't know how to do it.
22:20That's the thing that I'm trying to do
22:22It's not a matter of mind
22:26It's a story
22:28It's a story
22:30It's a story
22:32It's a story
22:34It's a story
22:36Hey, we are the justice
22:38Hey, we are the defendants
22:40There's a truth
22:42There's no truth
22:44Hey, I'm not saying
22:46Hey, I'm not saying
22:48I'm not saying
22:50I'm not saying
22:52Let's pray
22:54This heart
22:56Is my heart
22:58Hey
23:02Hey, come me
23:04Hey, come me
23:06Hey, come me
23:08Hey
23:10Hey, come me
23:12Hey, come me
23:14Hey, come me
23:16スミッサンとデートだなんて浮気、浮気だろ!?
23:25まだそうと決まったわけではないが…
23:27どちらにせよ確かめないことには断言できませんわね
23:31あ、ダリー?ちょっと…

Recommended