- 12/7/2025
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Guardianes del Futuro 1985 Español España Castellano - Trancers
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Guardianes del Futuro 1985 Español España Castellano - Trancers
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Gracias por ver el video
00:00:30Gracias por ver el video
00:01:00Gracias por ver el video
00:01:30Gracias por ver el video
00:02:00Gracias por ver el video
00:02:30Gracias por ver el video
00:02:32Gracias por ver el video
00:03:04Gracias por ver el video
00:03:06Buenas noches
00:03:08Buenas noches
00:03:10Buenas noches
00:03:12Buenas noches
00:03:19Policía de la ciudad de Ángel
00:03:25Identifíquese
00:03:26Identifíquese
00:03:27¿Qué he hecho yo?
00:03:28Según la sección 7 del código penal
00:03:30El consejo me autoriza a hacerle la prueba de sospechosos de tránceres
00:03:33No puede hacerme eso sin una autorización
00:03:35Esta es mi autorización, amigo
00:03:37Bien, bien, bien, bien
00:03:38No quiero problemas
00:03:39Estaba en la sección 7 del código penal
00:03:41No tengo que romper nada
00:03:43Negativo
00:03:46¡Cuidado!
00:03:49¡No puedo hacerle eso a una señora mayor!
00:03:53¡Es una cáncer!
00:03:54¡Pida socorro!
00:03:55¡No puedo hacerle eso a la sección 7 del código penal
00:03:57¡No puedo hacerle eso a la sección 7 del código penal
00:03:59¡Ahora!
00:04:29Gracias por ver el video.
00:04:59Gracias por ver el video.
00:05:29Gracias por ver el video.
00:06:00Jack, es una orden del capitán. O cumples tu misión o te largas.
00:06:04¿Qué pasa?
00:06:10¿Qué pasa?
00:06:11¿Qué pasa?
00:06:12¿Qué pasa?
00:06:13¿Qué pasa?
00:06:14¿Qué pasa?
00:06:15¿Qué pasa?
00:06:16¿Qué pasa?
00:06:17¿Qué pasa?
00:06:18¿Qué pasa?
00:06:19¿Qué pasa?
00:06:20¿Qué pasa?
00:06:21¿Qué pasa?
00:06:23¿Qué pasa?
00:06:24¿Qué pasa?
00:06:25¿Qué pasa?
00:06:26¿Qué pasa?
00:06:27¿Qué pasa?
00:06:28Vamos a informar.
00:06:30¿Qué pasa?
00:06:31¿Qué pasa?
00:06:32¿Qué pasa?
00:06:34¿Qué pasa?
00:06:35¿Qué pasa?
00:06:36¿Qué pasa?
00:06:37¿Qué pasa?
00:06:38¿Qué pasa?
00:06:39¿Qué pasa?
00:06:40¿Qué pasa?
00:06:41¿Qué pasa?
00:06:42¿Qué pasa?
00:06:43¿Qué pasa?
00:06:44¿Qué pasa?
00:06:45¿Qué pasa?
00:06:46¿Qué pasa?
00:06:47¡Gracias!
00:07:17¡Gracias!
00:07:48Me imagino que te encontraría aquí.
00:07:53Ya ves a estos guardias.
00:07:55De pie, oficial.
00:07:57Exoficial.
00:07:58Ya no trabajo para nadie.
00:08:04¿Qué es eso?
00:08:05Una citación del Consejo.
00:08:17Ya no puedes ignorar una citación. Es el mayor honor que hay.
00:08:23¿Sabes? Todo eso es una pura comedia.
00:08:26Me voy al agua antes de que estalle la tormenta.
00:08:28¡Maldita sea!
00:08:30El Consejo te necesita.
00:08:33A la izquierda.
00:08:40¡Jack!
00:08:47¡Wiessler está vivo!
00:09:10Yo no estoy autorizado a entrar.
00:09:13Pórtate bien.
00:09:14No te pongas pesado, Magnotti.
00:09:17Olvidas una cosa.
00:09:18Música
00:09:21Música
00:09:22Música
00:09:28Música
00:09:29Música
00:09:30Música
00:09:31Música
00:09:42Música
00:09:44Oficial 10, bienvenido.
00:09:44Bienvenido. Soy Margaret Thatcher.
00:09:48El caballero que está a mi lado es el presidente Spencer.
00:09:51¿Oficial?
00:09:52Creía que eran tres.
00:09:55Spencer fue asesinado hace cuatro días por Martin Whistler.
00:09:59Es cierto. Whistler está vivo.
00:10:01Así es. Y pretende matarnos a los dos.
00:10:05¿Pero cómo va a llegar hasta ustedes? Este lugar es una fortaleza.
00:10:09Puede que esté hecha de papel.
00:10:12No lo entiendo. ¿Dónde está ahora Whistler?
00:10:14En Los Ángeles.
00:10:16No hay problema. Tenemos la flota submarina. Le haremos salir a la superficie.
00:10:20Whistler no está en las ruinas hundidas.
00:10:22Ha huido a la floreciente metrópoli. Como existía hace trescientos años.
00:10:27¿Cómo sabe que Whistler ha cruzado la línea?
00:10:29Saludos al consejo.
00:10:48Como pueden ver, he sobrevivido a la ridícula trampa que me tendió el oficial Ted, mi consejo.
00:10:59Durante doce largos años ha perseguido a mis discípulos como perros.
00:11:04Ahora ha llegado el momento de mi venganza.
00:11:08He sintetizado su droga del tiempo.
00:11:11Y en un momento recorreré el oscuro túnel de la historia.
00:11:19Sepan que yo soy el único responsable de su fallecimiento.
00:11:24Uno a uno sus antecesores serán asesinados.
00:11:28Y ustedes y su progenie dejarán de existir.
00:11:31Después, volveré a unirme a mi legión y reclamaré el trono del poder para mí.
00:11:45Adiós.
00:11:48Adiós.
00:11:58Yo estaba con Balsam cuando ocurrió.
00:12:01El hombre se va por todo.
00:12:05Y lo mismo sus hijos y sus nietos.
00:12:08¿Cómo sabe dónde está Whistler?
00:12:10Detectamos una línea de interrupción en Los Ángeles en diciembre de 1985.
00:12:15Balsam, Asi y yo teníamos antepasados en la ciudad.
00:12:19Como Whistler y usted, claro.
00:12:22¿Yo?
00:12:22Sí.
00:12:23Philip Defton, un periodista.
00:12:27Será trasplantado a su cuerpo.
00:12:29Para que pueda buscar a Whistler.
00:12:32Había millones de personas en Los Ángeles.
00:12:33Hemos trazado el árbol genealógico de Whistler.
00:12:36Está usando el cuerpo de un hombre llamado Whistlin.
00:12:39Hay una pequeña complicación.
00:12:42Whistlin es un inspector de policía.
00:12:44Oficial Defton, esta es la ingeniero Reince.
00:12:56Ingeniero, ¿eh?
00:12:57¿Cuánto te graduaste a Ruth?
00:12:58Hace siglos.
00:13:00Ella le inyectará el suero del trasplante.
00:13:02¿Te harás cargo de mis huesos mientras tanto?
00:13:04No te preocupes, Jack.
00:13:06No soy rencorosa.
00:13:07Conservaremos tu cuerpo en una mesa de suspensión como esa.
00:13:19Whistler.
00:13:21Es solo un molde.
00:13:23Su conciencia está en 1985.
00:13:26Pero, ¿cómo se hicieron con el cuerpo?
00:13:28Nuestros oficiales de seguridad lo encontraron escondido en el desierto.
00:13:32Lo guardamos para el juicio.
00:13:33¿Juicio?
00:13:34¿No quieren eliminar a Whistler?
00:13:36No, no.
00:13:36Usted debe capturar a Whistler e inyectarle el antirto del suero.
00:13:39Su mente volverá a la ciudad de Ángel...
00:13:42...y se presentará ante el Tribunal Supremo.
00:13:43Si piensan que voy a traer a ese escor y hasta aquí se han confundido de dónde.
00:13:46Si no detiene usted a Whistler...
00:13:48...todo lo que ha hecho el Consejo en los últimos 40 años no servirá para nada.
00:13:52Nos hundiremos en el mismo caos que siguió a la gran explosión.
00:13:57Es nuestra única esperanza.
00:13:58Estas son mis condiciones.
00:14:05Dios mío.
00:14:06¿Qué ha hecho?
00:14:10No has cambiado nada.
00:14:12No se preocupe.
00:14:13Se hará juicio.
00:14:13No debemos mandar a un oficial.
00:14:15No podemos elegir.
00:14:17No vamos a tolerar este tipo de exhibiciones.
00:14:24Reims.
00:14:24Esto es un 38 especial de la policía.
00:14:29Un arma muy corriente en la época.
00:14:30Sí, tengo uno de estos en mi colección, pero el mío está oxidado.
00:14:34Cuidado.
00:14:36Empuñadura, sea modificada.
00:14:38Dos inyectores de antirto.
00:14:40Uno para ti, otro para Whistler.
00:14:43Yo tengo un reloj antiguo.
00:14:45No como esto.
00:14:47Si aprietas este botón, conseguirás prolongar un segundo.
00:14:50¿Qué?
00:14:51Un segundo representa 10 para la persona que reciba el dispositivo.
00:14:55Mientras tú tendrás plena libertad de movimientos.
00:14:58El resto del mundo parecerá verse detenido.
00:15:01¿Podría haber usado nuestra última cita?
00:15:03¿Lo probamos?
00:15:03No.
00:15:04Tiene un generador de un solo uso.
00:15:06Cuando ese segundo prolongado acabe, el reloj se deseará.
00:15:09Así que no lo eches a perder.
00:15:11Ingeniero, prepare la indición.
00:15:15Este es mi antepasado.
00:15:17Su nombre y su dirección están escritos detrás.
00:15:22Por favor, protéjate.
00:15:23¿Y su antepasado?
00:15:31¿Hab, Asking, 1963, Ángeles, Fisis?
00:15:34Me temo que es lo único que tengo.
00:15:37Todo lo que sé es que estaba en Los Ángeles en 1985.
00:15:43Estupendo.
00:15:46Perdón.
00:15:48Sentías un poco de presión.
00:15:49¡No!
00:15:53¿Estás bien?
00:16:08Sí.
00:16:10Muy bien.
00:16:19¿Estás seguro?
00:16:21Sí, claro.
00:16:23No.
00:16:39No.
00:16:40Son más de las ocho y media. Voy a llegar tarde a trabajar.
00:17:10Tenemos que darnos prisa.
00:17:25Sí, sí.
00:17:40Esto está lleno.
00:17:48¿Qué?
00:17:49He dicho que esto está lleno.
00:17:52¿Lo que dijiste anoche iba en serio?
00:17:55Sí, claro.
00:17:58¿Qué dije anoche?
00:18:01Phil, dijiste que hacer el amor conmigo era como la unión etérea de dos almas perdidas.
00:18:06Si tú lo dices.
00:18:10¿Qué?
00:18:12Sí, almas perdidas, sí.
00:18:27No estoy deseando que termine las navidades para quitarme este estúpido traje.
00:18:36No sé si hubiera un don Juan.
00:18:45Será mejor que te des prisa.
00:18:48Espera un momento.
00:18:51¿Sabes dónde está el pulavar Cajuncaulla?
00:18:57¿Ca qué?
00:18:59C-A-H-U-E.
00:19:01Cajuenga.
00:19:02Está diez minutos de aquí.
00:19:04Vamos, deja de dar vueltas.
00:19:06Me prometiste llevarme al trabajo.
00:19:08Sí.
00:19:10Sí, voy a ponerme algo.
00:19:25¿Vas a llevar eso?
00:19:27Sí, sí.
00:19:28Sí.
00:19:28Sí.
00:19:34Me gusta.
00:19:41Phil, si digo tarde, voy a perder mi empleo.
00:19:44¿Qué haces?
00:20:06Me gusta el pelo así.
00:20:11Anda, vámonos de aquí.
00:20:15Anoche me pareciste un gran tipo.
00:20:17Me encanta este coche.
00:20:35Ya lo veo.
00:20:38Gracias.
00:20:39Espera un momento.
00:20:39¿Puedo ver de esta noche?
00:20:50¿Qué?
00:20:51Oye, tengo que entrar a trabajar.
00:20:53¿Qué he hecho mal?
00:21:05No lo sé, pero creo que estás loco.
00:21:07¿Qué quieres decir?
00:21:09Anoche dijiste que habías nacido en Los Ángeles y no sabes dónde está el bulevar Cahuenga.
00:21:13Te pones eso en el pelo y no sabes mi nombre.
00:21:16¡Lina!
00:21:17Vamos, los chicos se están esperando.
00:21:20¿Te llamas Lina?
00:21:21¿Te he dado mi número de teléfono?
00:21:25No.
00:21:26Menos mal.
00:21:32¿Dónde te has metido?
00:21:33Toda esa gente quiere fotografiarse.
00:21:35Lo siento.
00:21:35Santa Claus enseguida está contigo, jovencito.
00:21:41Hola, siéntate un poco más alto.
00:21:43¿Por qué tienes el pelo azul?
00:21:45Porque hace mucho frío en el polo norte.
00:21:47¡Ja, ja, ja, ja!
00:21:50¡Ja, ja, ja, ja!
00:21:52¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:21:55¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:21:57Bueno, jovencito, ¿y qué te gustaría que te trajeras Santa Claus este año?
00:22:02Un Scalestrick, un tren eléctrico y un Madelman y...
00:22:08Lina, tengo que hablar contigo.
00:22:09Ahora no.
00:22:10Oye, no estoy loco. Necesito tu ayuda.
00:22:12Y un transformador con una pistola muy grande, un muñeco muy grande y un nuevo coche de carreras
00:22:19porque la idiota de mi hermana me ha roto el que tenía.
00:22:22Y es Santa Claus. ¿Me estás escuchando?
00:22:27¿Qué le pasa, Murray?
00:22:32Es un arder.
00:22:34¿Un qué?
00:22:37¿Qué estás haciendo?
00:22:49¿Es amigo tuyo?
00:22:58Seguridad. Tenemos problemas en el polo norte.
00:23:07¡Alto! ¡He dicho, alto!
00:23:36¡No dispare!
00:23:57¡Mami! ¡Ama toda Santa Claus!
00:24:02Bienvenido al siglo XX.
00:24:16¡Ya!
00:24:16Tú vienes conmigo.
00:24:26Ni hablar.
00:24:26¡Vamos!
00:24:29¡Eh!
00:24:30No te acerques a mí.
00:24:46Señores, llévense esto.
00:25:02Señores, llévense esto.
00:25:06Señores, si no le importa, tengo que hacerle unas preguntas.
00:25:16Soy el inspector Weasley.
00:25:18Y en alguna parte de esta ciudad hay dos antepasados que tengo que proteger.
00:25:24Bien, supongamos que me creo todo eso.
00:25:27Eres un policía del futuro y vas detrás de ese tipo...
00:25:30¿Por qué no te convierte a ti en uno de esos zombies o a mí?
00:25:34Eres muy fuerte.
00:25:36¿Fuerte?
00:25:37Solo actúa sobre los débiles.
00:25:38La gente con mente débil que se controla fácilmente.
00:25:41Lina, no llegaré a ninguna parte sin un día.
00:25:44Estás loco.
00:25:45Mataste a Murray.
00:25:46¿Se había puesto Murray alguna vez amarillo y se había lanzado sobre alguien?
00:25:50No, claro que no.
00:25:52No tengo tiempo.
00:25:53Llévame al Boulevard Cahuena.
00:25:55¿Y si te doy un plano?
00:25:57Un plano no sirve.
00:25:58Soy de otra época, de otro mundo.
00:26:01Ni siquiera sé lo que coméis para almorzar.
00:26:05Bien, iremos a Cahuenga.
00:26:08¿Vas a ayudarme?
00:26:09Sí.
00:26:10Estupendo.
00:26:11Pero no vuelvas a apuntarme con eso.
00:26:14Sí, claro, lo que tú digas.
00:26:17Esa dirección era 14, no sé qué más.
00:26:20¿Dónde he metido la foto?
00:26:24Gracias, señora.
00:26:33Si tenemos más preguntas, ya la llavemos.
00:26:35Feliz Navidad.
00:26:36Disculpe, teniente.
00:26:37¿Sí?
00:26:38Esto estaba en el suelo.
00:26:41Hay una dirección detrás.
00:26:52¿Es aquí?
00:26:52Sí.
00:26:56Chris Lavery.
00:27:07Oye, no eres mi prisionera.
00:27:09No tienes por qué hacerlo, pero te agradecería que me esperaras.
00:27:11Tranquila, Phil.
00:27:12Jack, Phil ya no existe.
00:27:14¿Es usted Chris Lavery?
00:27:36Sí, el mismo.
00:27:38Bonito bronceado.
00:27:39Muy navideño.
00:27:41Muchas gracias.
00:27:42¿Qué desea?
00:27:43¿Un bronceado normal por 10 o uno tropical por 20?
00:27:45¿Qué?
00:27:55Está muy pálido.
00:27:56Se da mejor el de 20.
00:27:57Ahórrese el esfuerzo.
00:27:59Soy policía.
00:28:02Oiga, si es por lo de la semana pasada, se pasó con la dosis.
00:28:08Y solo fueron quemaduras de primer grado.
00:28:09No estoy aquí por eso.
00:28:10Seré sincero.
00:28:11Alguien intenta matarle.
00:28:15Vamos.
00:28:16Y lo consejá si no me deja protegerle.
00:28:18¿Es en serio?
00:28:22Sí.
00:28:26Vamos, hablaremos en mi despacho.
00:28:28No estoy aquí por lo de la semana pasada.
00:28:58No estoy aquí por lo de la semana pasada.
00:29:28No estoy aquí por lo de la semana pasada.
00:29:28No estoy aquí por lo de la semana pasada.
00:29:29No estoy aquí por lo de la semana pasada.
00:29:30Jack
00:30:00Oh, Dios mío. ¿Qué ha pasado?
00:30:17Jack.
00:30:21Estoy moreno.
00:30:22¿Estás bien?
00:30:23Sí.
00:30:24Había un tipo muerto ahí detrás.
00:30:26¿Es un trance?
00:30:27Hubo una luz roja y desapareció.
00:30:28Wiesler sabe que estamos aquí.
00:30:31Tenemos que irnos enseguida.
00:30:51¡Policía!
00:30:51Vaya.
00:31:03Hemos cogido al asesino de Santa Claus y a su cómplice, Wiesler.
00:31:10No le conozco.
00:31:14Adiós.
00:31:14Ya, ves.
00:31:22Fuego.
00:31:44No le conozco.
00:31:45No le conozco.
00:31:46No le conozco.
00:31:47No le conozco.
00:31:48No le conozco.
00:31:49No le conozco.
00:31:50No le conozco.
00:31:51No le conozco.
00:31:52No le conozco.
00:31:53No le conozco.
00:31:54No le conozco.
00:31:55No le conozco.
00:31:56No le conozco.
00:31:57No le conozco.
00:31:58No le conozco.
00:31:59No le conozco.
00:32:00No le conozco.
00:32:01¡Gracias!
00:32:31¡Gracias!
00:33:01¡Gracias!
00:33:05¿Estamos muertos?
00:33:08¿Cómo lo hizo?
00:33:11¿Cómo lo hizo...?
00:33:17¿Cómo lo hizo...?
00:33:20¿Cómo lo hizo...?
00:33:23¿Cómo lo hizo...?
00:33:25¿Qué pasa?
00:33:49Bueno, cuando entraste en ese sitio yo me largué
00:33:52Estaba asustada, tu historia es tan extraña
00:33:55Yo tampoco lo habría querido
00:33:58Pero lo de Murray tenía sentido, así que volví
00:34:00¿Has oído hablar de él?
00:34:091963, no, yo no había nacido
00:34:12Tengo que encontrarle antes que Whistler
00:34:14Necesitamos un lugar donde escondernos
00:34:18Ya sé, una amiga mía ha sido fuera de vacaciones
00:34:22Nadie nos buscará en su casa
00:34:24¿Dónde?
00:34:25Al este, en China
00:34:27No, lo de verdad
00:34:29Me limpi
00:34:33Me pregúngo
00:34:35Gracias por ver el video
00:35:05¡Cuidado!
00:35:21¿Estás bien?
00:35:22Creo que sí
00:35:23¡Corre!
00:35:26¿Qué estás viendo?
00:35:27Una película de policías
00:35:28No está mal
00:35:30Pero ¿qué clase de nombre es ese de Peter Wundt?
00:35:34¿Qué clase de nombre es Jack Death?
00:35:36¿Por aquí?
00:35:37He traído arroz frito, huevo hilado y rossbibb
00:35:41¿Rossbibb?
00:35:42¿Carnes de vaca?
00:35:45Sí
00:35:45¡Cuidado!
00:35:47¡Cuidado!
00:35:48¡Cuidado!
00:35:49¡Cuidado!
00:35:50¡Cuidado!
00:35:51¡Cuidado!
00:35:52¡Cuidado!
00:35:53¡Cuidado!
00:35:54¡Cuidado!
00:35:55¡Cuidado!
00:35:56¡Cuidado!
00:35:57¡Cuidado!
00:35:58¡Cuidado!
00:35:59¡Cuidado!
00:36:00¡Cuidado!
00:36:01¡Cuidado!
00:36:02¡Cuidado!
00:36:03¡Cuidado!
00:36:04¡Cuidado!
00:36:05¡Cuidado!
00:36:06¡Cuidado!
00:36:07¡Cuidado!
00:36:08¡Cuidado!
00:36:09¡Cuidado!
00:36:10¡Cuidado!
00:36:11¡Cuidado!
00:36:12¡Cuidado!
00:36:13¡Cuidado!
00:36:14¡Cuidado!
00:36:15¡Cuidado!
00:36:16¡Cuidado!
00:36:17¡Cuidado!
00:36:18¡Cuidado!
00:36:19¡Cuidado!
00:36:20¡Cuidado!
00:36:21¡Cuidado!
00:36:22¡Cuidado!
00:36:23¡Cuidado!
00:36:24¡Cuidado!
00:36:25¡Cuidado!
00:36:26¡Cuidado!
00:36:27¡Cuidado!
00:36:28¡Cuidado!
00:36:29¿Qué pasa?
00:36:31Creo que eso es bastante divertido, ¿no?
00:36:33¿Qué es eso?
00:36:35Es música de la club de abajo.
00:36:37¿Cuándo se ve?
00:36:39A las 2 o 3 de la mañana.
00:36:41Vamos a ir a ver.
00:36:43No, no creo que así.
00:36:45Dije que quería conocer L.A.
00:36:47Tengo que monitorear el policía y mantener los tablas de Wistler.
00:36:49Te voy a ir conmigo.
00:36:51Candy tiene mucha ropa aquí.
00:37:01Lina, quítate ese menchón.
00:37:03Se te reconoce fácilmente.
00:37:05Olvídalo.
00:37:07No quiero olvidarlo.
00:37:09Bien, señor inspector.
00:37:21¡Vamos!
00:37:23¡Vamos!
00:37:45Ahora sé por qué los llaman basura.
00:37:47Venga, vamos a bailar.
00:37:48Parece que esto está lleno de trantes.
00:37:50¡Venga!
00:38:13¿Qué tal lo hago?
00:38:15No está nada mal.
00:38:20Lina, ¿por qué no me has vuelto a llamar?
00:38:30Jerry, te dije que me dejaras en paz.
00:38:33Todavía tienes algunas cintas mías.
00:38:35Te las llevaré a casa de tu madre.
00:38:37Lárgate, ¿quieres? Este baile es mío.
00:38:40¿Quién es este viejo?
00:38:44¡Mirad!
00:38:46¡Llevo un audífono!
00:38:49¿Por qué no me invitas a una coma?
00:38:54Lárgate, amigo. Voy a barrer el suelo con tu cabeza.
00:38:58¡Llevo un audífono!
00:38:59¡Llevo un audífono!
00:39:01¡Llevo un audífono escratone!
00:39:02¡Te lo has pocado!
00:39:03¡Llevo un audífono escratone!
00:39:04¡Llevo un audífono escratone!
00:39:05¡Llevo un audífono escratone!
00:39:07¡Jáquenme!
00:39:16¡Jáquenme!
00:39:20¡Jáquenme!
00:39:32¡Jáquenme!
00:39:37¡Jáquenme!
00:39:41Ven.
00:39:53¡Feliz Navidad!
00:39:55¿Hoy?
00:39:56Ya es medianoche, 25 de diciembre.
00:39:59No lo sabía.
00:40:01En Ángela ahora es huir.
00:40:05Ábrelo.
00:40:08¡Jáquenme!
00:40:14¿Te gusta?
00:40:17Sí.
00:40:19Ponlo ahí.
00:40:23¿Qué es esto?
00:40:24Un hombre del futuro, como tú.
00:40:26Gracias.
00:40:34Es muy bonito.
00:40:36No sé qué decir.
00:40:38No te digas nada.
00:40:39No te digas nada.
00:40:40No te digas nada.
00:40:41No te digas nada.
00:40:42No te digas nada.
00:40:43No te digas nada.
00:40:44No te digas nada.
00:40:45No te digas nada.
00:40:46No te digas nada.
00:40:47No te digas nada.
00:40:48No te digas nada.
00:40:49No te digas nada.
00:40:50No te digas nada.
00:40:51No te digas nada.
00:40:52No te digas nada.
00:40:53No te digas nada.
00:40:54No te digas nada.
00:40:55No te digas nada.
00:40:56No te digas nada.
00:40:57No te digas nada.
00:40:58No te digas nada.
00:40:59No te digas nada.
00:41:00No te digas nada.
00:41:01No te digas nada.
00:41:02No te digas nada.
00:41:03No te digas nada.
00:41:04No te digas nada.
00:41:05No te digas nada.
00:41:06No te digas nada.
00:41:07No te digas nada.
00:41:08No te digas nada.
00:41:11Está parado. ¿Por qué?
00:41:14Porque tú me gustas más.
00:41:26¡Abre, Jack! ¡Date prisa!
00:41:40¿Quién eres tú?
00:41:41¡Soy yo, McNulty!
00:41:44¡Magnulty!
00:41:45¡Y calla la boca!
00:41:48Esta cría es el único antepasado que he podido encontrar.
00:41:52Es un infierno.
00:41:54Tuve que escaparme de sus padres y todo.
00:42:01Oye, ¿quién es esa?
00:42:04¿Es guapa?
00:42:07Contrólate, McNulty.
00:42:09Oye, Jack.
00:42:10Tienes que volver a la ciudad de Ángel.
00:42:12Spencer ha desaparecido sin dejar rastro y Ash está muy hundida.
00:42:16Quiere hablar contigo.
00:42:20Dile que estoy cumpliendo mi misión.
00:42:23Tengo mis órdenes, Jack.
00:42:25Escúchame, McNulty.
00:42:26Ahora estoy muy ocupado.
00:42:28Así que no molestes.
00:42:28Vamos.
00:42:30Lárgate de aquí antes de que te dé una zurra, ¿entendido?
00:42:33¡Bájame!
00:42:34¡Te acordarás de esto, oficial Dett!
00:42:37¡No!
00:42:38¡Lárgate!
00:42:39¡Maldita sea!
00:42:45¿Tu jefe?
00:42:47Ella cree que lo es.
00:42:48¡No!
00:42:48Amén.
00:43:18A vuelta.
00:43:41Demonios, Magnolky.
00:43:42No podías haber esperado una hora.
00:43:44Tal vez, si no me hubieras dado esos azotes.
00:43:47No debes pegar a los niños.
00:43:48Oye, si no te gusta mi estilo, dejo este caso ahora mismo.
00:43:52¿Por qué crees que le he traído?
00:43:56Te voy a quitar la placa.
00:43:58¿Con qué autoridad?
00:43:59Con la mía.
00:44:00Oficial D.
00:44:04Hay dos asientos vacíos en el consejo.
00:44:08No habrá tres.
00:44:10He ordenado su sustitución.
00:44:12¿Por quién?
00:44:13Uno de la Brigada Verde.
00:44:14Lars Kuan.
00:44:16¿Kuan?
00:44:16Él trabaja en los Invernaderos.
00:44:18En su vida ha capturado a un tránser.
00:44:20Los gorilas de Whistler están rodeando la ciudad de Ángel.
00:44:23Esperan que caiga el consejo.
00:44:25Y tú no salvaste a Spencer.
00:44:27Fallaste a la misión.
00:44:28No me retires ahora.
00:44:29Estoy a punto de encontrar a Asby.
00:44:30De lo único que te ocupas es de esa chica.
00:44:34Esa chica es mi hija.
00:44:36Ella me va a llevar hasta Asby.
00:44:38Es cierto.
00:44:39¿Por qué iba a mentir?
00:44:46Confiaremos en él.
00:44:49Es un error.
00:44:50¿Cuál es el mejor hombre?
00:44:52He tomado una decisión.
00:44:54Ahora está en manos del destino.
00:44:58Buena suerte.
00:44:59Oficial D.
00:44:59Oye, Ru.
00:45:03Esa cosa del segundo funcionó muy bien.
00:45:05¿Lo recargamos?
00:45:06Sí, haremos, Icarocio.
00:45:09Espera.
00:45:11Si te vuelvo a ver en Los Ángeles,
00:45:12no me importará que seas un niño, un anciano o un gatito.
00:45:15Te daré una patada en el culo.
00:45:19Llévatelo de aquí.
00:45:19Ojalá, que merezca la pena.
00:45:37Elina.
00:45:40Fue demasiado.
00:45:45Demasiado.
00:45:49¿Por qué no dormimos?
00:45:57Tengo sueño.
00:46:07Bueno, Phil, espero que lo hayas pasado bien.
00:46:09Vamos, Pitagún.
00:46:20¿Qué piensas de X-Men?
00:46:21Ahora puede tener en su propia casa
00:46:24las mejores obras de arte del mundo.
00:46:26Imagínese su colección privada
00:46:28de grandes reproducciones.
00:46:29Las Meninas, Mona Lisa,
00:46:31La Última Cena
00:46:32y el favorito de todos,
00:46:33La Madre de...
00:46:33No sabría que tuviera madre.
00:46:35El Teniente Weasley
00:46:36dirige la nueva operación Barrios Bajos.
00:46:38Teniente, ¿qué les va a pasar a estos hombres?
00:46:40Pues los llevaremos al centro de la ciudad
00:46:42y les daremos una nueva documentación.
00:46:45Con el alto nivel de delincuencia,
00:46:48esta operación nos ayudará
00:46:50a controlar mejor todo
00:46:52y a proteger al intuente.
00:46:55Como sabe,
00:46:57tengo el total apoyo del alcalde
00:46:59y del consejo de la ciudad.
00:47:01Y estoy seguro de que gracias a esto,
00:47:04la ciudad será más segura
00:47:05para todo el mundo.
00:47:08Vístete.
00:47:10¿Qué pasa?
00:47:11Vamos a los Barrios Bajos.
00:47:16Este asunto significa una cosa.
00:47:18Whistler sabe que Aspie
00:47:19está en los Barrios Bajos.
00:47:22¿Qué es esto?
00:47:24Una ayuda.
00:47:26Es alucinante.
00:47:27¿Cómo lo hacen?
00:47:28¿A qué distancia está esa zona?
00:47:31Un par de millas.
00:47:33Hay que coger un tránsito.
00:47:34¿Qué?
00:47:36Creo que los llamáis taxis.
00:47:38No tengo dinero.
00:47:41Pues a andar.
00:47:42¿Puedes dejar de ser policía
00:47:55solo por un minuto?
00:47:57¿Dónde has aprendido a hacer eso?
00:47:59Salgo con chicos con moto
00:48:00desde los 15 años.
00:48:04Sube.
00:48:04Somos del rey del oriente
00:48:24que buscamos una estrella grande.
00:48:29No podemos hablar con esos hombres.
00:48:40Es tan borracho.
00:48:41Oye, Lina,
00:48:42para eso está un policía,
00:48:43ya sea aquí o en el mundo
00:48:44de donde vengo.
00:48:45Vamos.
00:48:46Vamos.
00:48:47De acuerdo.
00:48:47Buenas noches.
00:48:54Hola, caballeros.
00:48:57¿Alguien ha traído
00:48:58a este glorioso ángel
00:49:00ante nosotros
00:49:01los tres reyes magos?
00:49:03Es el ángel de la Navidad.
00:49:05Ya.
00:49:05Colabor.
00:49:07El ángel tiene una misión.
00:49:11Busco conocimiento.
00:49:14Por algo nos llaman
00:49:16los tres reyes magos.
00:49:17¿Conocen a este hombre?
00:49:24Ese es Bola Alta.
00:49:26¿Saben dónde podemos encontrarlo?
00:49:29Depende.
00:49:30¿De qué?
00:49:32¿No ha traído el ángel
00:49:34algunos regalitos
00:49:35para tres cansados viajeros?
00:49:37Yo no tengo oro,
00:49:39pero tengo algo de incienso
00:49:40y de mirra.
00:49:42Vayan a la vieja fábrica de papel
00:49:44en la calle Alameda.
00:49:45¿Sabes dónde está?
00:49:46Sí, creo que sí.
00:49:47Gracias, majestad.
00:49:50Gracias.
00:49:55Escucha.
00:49:57Los tres reyes cantan
00:49:59lo principal
00:50:01es paz en la tierra.
00:50:06Toma.
00:50:07Dos para ti
00:50:08y tres para mí.
00:50:10Espera.
00:50:11Wissler sabe lo de la fábrica de papel.
00:50:15Registrará en toda la fábrica.
00:50:17Tenemos que encontrar antes a Asby.
00:50:19Dejaremos las motos
00:50:20y entraré a pie.
00:50:21¿Tú solo?
00:50:21Sí, no quiero que te pase nada.
00:50:23No tengo miedo.
00:50:25Pues yo sí.
00:50:25Sí.
00:50:25Debes estar ahí.
00:50:39Será mejor que me esperes.
00:50:42Gracias por ver el video.
00:51:12Gracias por ver el video.
00:51:42Gracias por ver el video.
00:52:12Gracias.
00:53:12Gracias.
00:53:14Gracias.
00:53:16Gracias.
00:53:18Gracias.
00:53:48Gracias.
00:53:50Gracias.
00:54:20Gracias.
00:54:22Gracias.
00:54:24Gracias.
00:54:26Gracias.
00:54:56Gracias.
00:54:58Gracias.
00:55:00Gracias.
00:55:02Gracias.
00:55:04Gracias.
00:55:06Gracias.
00:55:08Gracias.
00:55:10Gracias.
00:55:12Gracias.
00:55:14Gracias.
00:55:16Gracias.
00:55:18Gracias.
00:55:20Gracias.
00:55:22Gracias.
00:55:24Gracias.
00:55:26Gracias.
00:55:28Gracias.
00:55:30Gracias.
00:55:32Gracias.
00:55:34Gracias.
00:55:36Gracias.
00:55:38Gracias.
00:56:10Gracias.
00:56:12Gracias.
00:56:42Gracias.
00:56:44Gracias.
00:56:46Gracias.
00:56:48Gracias.
00:56:50Gracias.
00:56:52Gracias.
00:56:54Gracias.
00:56:56Gracias.
00:56:57Gracias.
00:56:58Gracias.
00:57:00Gracias.
00:57:02Gracias.
00:57:04Gracias.
00:57:06Gracias.
00:57:36Gracias.
00:57:38Gracias.
00:57:40Gracias.
00:57:42Gracias.
00:57:44Gracias.
00:57:46Gracias.
00:58:16Gracias.
00:58:46Gracias.
00:58:47Gracias.
00:58:48¿Estás bien?
00:58:49si?
00:58:52Busco a un tipo llamado bolalta.
00:58:55tengo uno.
00:58:58Tú eresafasmi.
00:59:10No veía una de estas hace tiempo.
00:59:13¿Quién es usted?
00:59:17Hay unos hombres arriba que quieren matarte, Asby.
00:59:20¿A mí?
00:59:22¿Pero por qué?
00:59:24¡Policía! ¡Que nadie se mueva!
00:59:27Quiero a Hub, Asby.
00:59:30Ya estoy harto de tratar con parásitos inútiles.
00:59:32Que dé un paso al frente o mato a todos.
00:59:38¡Maldito!
00:59:40¡Por aquí, señor!
00:59:43¡Por aquí, Javier!
00:59:57Yo quiero ir con la señorita.
00:59:59¡Sube aquí, Asby!
01:00:05¡Vámonos!
01:00:11No escaparéis.
01:00:13No puedes ir más deprisa.
01:00:28Con él, imposible.
01:00:29Será mejor que nos separemos.
01:00:30No hay otra solución.
01:00:31Divide y vencerás.
01:00:32Es lo que yo digo siempre.
01:00:33Nos reuniremos en China, Tao.
01:00:35No conoces el camino.
01:00:36No te preocupes.
01:00:37Lo encontraré.
01:00:37Nay.
01:00:39¡Vamos!
01:00:39¡Gracias!
01:01:09Vamos a hacer una locura, Cap. ¿Qué tal vas?
01:01:22Bien, bien, pero esto va muy despacio.
01:01:24Hay que usar el reloj.
01:01:27¿Qué está haciendo?
01:01:28Mierda.
01:01:30El último tramo.
01:01:38¡Dios mío!
01:01:39¡Vamos a matar!
01:02:09¡Dios mío!
01:02:12¡Dios mío!
01:02:14Pero, pero, ¿cómo?
01:02:31¿Me abre la puerta, por favor?
01:02:33La puerta, claro, la puerta.
01:02:39¡Feliz Navidad!
01:02:41¡Feliz Navidad!
01:02:44¿Qué hacemos en el barrio, Chip?
01:02:57Aquí estarás a salvo.
01:02:58Sube conmigo, es bien.
01:03:04Oiga, ¿qué pasa?
01:03:06¿Por qué le dispara a todo el mundo?
01:03:09¿De dónde sacó mi foto?
01:03:11Cállate.
01:03:12Ni siquiera sé su nombre.
01:03:13Me llamo Death, Jack Death.
01:03:15Vaya un nombre, bueno, a mí me da lo mismo.
01:03:17Asby, escúchame, confía en mí, confía en mí.
01:03:21Ese es mi nombre.
01:03:23¿Su nombre es Jack Death?
01:03:26No me gusta nada.
01:03:27Joder, qué put**a.
01:03:47¿Lina?
01:03:50Espera aquí.
01:03:52¡Lina!
01:03:52¿Estás bien?
01:04:08Lina.
01:04:10Hola.
01:04:11¿Estás bien?
01:04:13Oye, te va a doler, pero es solo un corte.
01:04:17Estas cosas se curan enseguida.
01:04:30¿Ya?
01:04:31¿Qué pasa?
01:04:31Yo tenía esposa en la cibla de Ángel.
01:04:38Ella se ofreció como cebo para los trances.
01:04:42Yo pensé, bueno, ¿por qué no?
01:04:44Y se hacía mal.
01:04:45La perdí.
01:04:49No quiero que eso vuelva a pasar.
01:04:54¿Me quieres?
01:04:55Eso es lo que he dicho.
01:05:05¡Eh, jefe!
01:05:07¿Tiene mostaza, por casualidad?
01:05:15¿Tiene mostaza, jefe?
01:05:18Estás en tu casa, amigo.
01:05:20Gracias, jefe.
01:05:21¿Qué diablos es esto?
01:05:28Me lo compré cuando ganaba mucho dinero.
01:05:32¿Ya?
01:05:32¿Hueles algo?
01:05:37Oye, hija.
01:05:38¿No te prefería darte una ducha?
01:05:41No, creo que no.
01:05:44Vamos, yo te ayudaré.
01:05:46Espere, conozco mis derechos.
01:05:48Nosotros también.
01:05:51¿Qué diablos es esto?
01:05:51¿Qué diablos es esto?
01:06:03Lo siento, amigo.
01:06:11De acuerdo, le daré esto también.
01:06:14Oye, al robarme ese reloj, podrías habernos matado.
01:06:23Estamos en peligro.
01:06:24Y si quieres seguir vivo, obédéceme.
01:06:27¿Me has entendido?
01:06:28Yo soy solo un pobre babado.
01:06:30Ahora eres, Jabb.
01:06:31Y yo sé tu futuro.
01:06:33Saldrás de esta.
01:06:34Tendrás trabajo.
01:06:35Una mujer y un hijo.
01:06:37Un descendiente tuyo será uno de los líderes más importantes del siglo XXIII.
01:06:42Y todo eso en pie de la bañera.
01:06:46Vamos, Jabb.
01:06:48Necesitas un buen baño.
01:06:49¿Me va a traer una esponja y una rubia?
01:06:59Creo que no he entendido nada.
01:07:01Yo creo que sí.
01:07:02Operadora, con la policía.
01:07:17Central Parker.
01:07:19Jabb, te daré unas toallas.
01:07:21¿A quién llamas?
01:07:21Teniente Whistler, por favor.
01:07:25Dígale que soy de...
01:07:26Me conoce.
01:07:28¿Qué haces?
01:07:29Calla.
01:07:30¿Whistler?
01:07:31Quiero hacer un trato.
01:07:33Ya estoy harto de todo este asunto.
01:07:35Quiero acabar.
01:07:36Puede quedarse con todo lo que haya más allá de la línea.
01:07:40Solo quiero la chica.
01:07:40Jack, no lo hagas.
01:07:41¡Cállate!
01:07:43A cambio de mi vida y la suya la entregaré a Jabbasville.
01:07:46No, Jack, por favor.
01:07:48Sí.
01:07:49Chinatown.
01:07:50Ya me verá.
01:07:56No me toques.
01:07:58¿Vas a permitir que maten a ese hombre?
01:08:00Calma.
01:08:01Se lo ha creído todo.
01:08:04¿Era un truco?
01:08:06Pues claro.
01:08:08Soy un policía.
01:08:10Hago mi trabajo.
01:08:20Y apagadé.
01:08:29Vamos.
01:08:32¡Jack!
01:08:37¡Felizos Pascuals!
01:08:38Voy aquí
01:08:43Ha hecho seis disparos
01:08:45Whistler no tiene balas
01:08:46No tengo
01:08:47La chica es muy fuerte
01:08:52No podrá con ella
01:08:53Whistler
01:08:54No
01:08:54Me busca a mí, no a ella
01:09:02Y es a quien tendré
01:09:04Si, no lo sabía
01:09:06Death se casó con la chica
01:09:08Pero ella dos sobrevivió
01:09:10Y ahora ya
01:09:12Death, prepárese a ser testigo
01:09:15De su muerte
01:09:16¡No!
01:09:36Oh Jack
01:09:49Oh, Jack.
01:10:19¡Soy!
01:10:36Me gustaría destrozarte, pero tengo dos planes.
01:10:41Ya no tienes cuerpo en Ángel.
01:10:42¡Yo lo maté!
01:10:44Ahora irás más allá de la línea.
01:10:49¡Se ha roto!
01:10:53¡Mierda!
01:10:54¿Qué pasa?
01:10:54Tenía dos cargas, una para Whistler y otra para mí.
01:10:57Has vuelto a perder, Jack.
01:10:59Solo uno de nosotros puede regresar.
01:11:03¡Te veré en el infierno!
01:11:05Tú no matarías a un hombre inocente.
01:11:08Whistling tiene seis hijos.
01:11:19¿Qué pasa?
01:11:49¿Dónde está hoy?
01:11:52¿Qué ha pasado?
01:11:54¡Asby!
01:11:57Ayuda al Teniente Whistler.
01:12:01Claro.
01:12:11¿Quién es ese hombre?
01:12:14¿Ese?
01:12:15Uno adivinó.
01:12:30Bien, no puedes volver a casa.
01:12:33¿Qué vas a hacer?
01:12:38No me importa.
01:12:39¿Qué pasa?
01:12:43Me gusta esto.
01:12:45No me importa.
01:13:15No me importa.
01:13:16No me importa.
01:13:17No me importa.
01:13:18No me importa.
01:13:19No me importa.
01:13:20No me importa.
01:13:21No me importa.
01:13:22No me importa.
01:13:23No me importa.
01:13:24No me importa.
01:13:25No me importa.
01:13:26No me importa.
01:13:27No me importa.
01:13:28No me importa.
01:13:29No me importa.
01:13:30No me importa.
01:13:31No me importa.
01:13:32No me importa.
01:13:33No me importa.
01:13:34No me importa.
01:13:35No me importa.
01:13:36No me importa.
01:13:37No me importa.
01:13:38No me importa.
01:13:39No me importa.
01:13:40No me importa.
01:13:41No me importa.
Recomendada
1:22:59
|
Próximamente
1:35:31
1:30:47
1:47:22
1:37:41
1:39:09
1:46:31
1:39:13
1:33:52
1:12:03
1:33:30
1:28:22
1:26:39