Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Betrothed to My Sister's Ex Episode 2 English Sub.mp4
Airing Animes
Follow
yesterday
Category
🗞
News
Transcript
Display full video transcript
00:00
I was looking at the words that I saw.
00:05
She was born as a beautiful woman.
00:10
She was born as a beautiful woman.
00:15
She was born as a beautiful woman.
00:20
She was born as a moon.
00:25
It's so beautiful.
00:35
The truth of the truth is to give you a chance.
00:37
Mary's wife is to give you a divorce.
00:41
I... I... I... I...
00:44
I... I...
00:46
I... I... I... I... I... I... I... I... I... I... I... I... I... I... I...
00:52
...shake of marriage etc you cannot...
00:56
you only...
00:59
You cannot write...
01:00
It was the day...
01:06
The girl who lived in the plain one and in the borders,
01:09
that woman that...
01:12
She...
01:14
They wanna look at us
01:17
And until we get apart
01:50
I'll see you next time.
02:20
I'll see you next time.
02:50
I'll see you next time.
03:19
I'll see you next time.
04:19
I'll see you next time.
04:21
I love you.
04:23
I love you.
04:25
I love you.
04:27
I love you.
04:29
I love you.
04:31
I love you.
04:33
I love you.
04:35
I love you.
04:37
I love you.
04:39
I love you.
04:41
I love you.
04:43
I love you.
04:45
I love you.
04:47
I love you.
04:49
I love you.
04:51
I love you.
04:53
I love you.
04:55
I love you.
04:57
I love you.
04:59
I love you.
05:01
I love you.
05:03
I love you.
05:05
I love you.
05:07
I love you.
05:09
I love you.
05:11
I love you.
05:13
I love you.
05:15
I love you.
05:17
I love you.
05:19
I love you.
05:21
I love you.
05:23
I love you.
05:25
I love you.
05:27
I love you.
05:29
I love you.
05:31
I love you.
05:33
I love you.
05:35
I love you.
05:37
I love you.
05:39
I love you.
05:41
How did you choose to live?
05:43
Why did you choose to live?
05:45
聖室に繰り上げされたリュウリュウは自分が側室に過ぎないと俺を連れて公職家を出た 俺も
05:59
この国で生きていくため自力で白尺の地位を手に入れた
06:05
だが 社交界の集まりは嫌い 貴族娘との縁談は逃げ続けた
06:15
やあ 我が友
06:24
やっと顔を出してくれたね
06:29
お前に呼ばれたのなら仕方がない
06:33
君にも届いたかい 田舎男爵からの招待状
06:37
ルイフォンお前にもか
06:40
金持ちか大貴族の独身男なら片っ端からって感じだね
06:45
シャデラン男爵家の困窮っぷりは貴族界隈でも知れ渡ってる
06:50
この誕生日パーティーを名目に娘を売り込みたいってのが見え見えだよ
06:56
まったく癒しいことだ
07:00
でも噂によるとかなりの美女らしいよ
07:03
僕は婚約者がいるから無理だけど
07:06
キュロス君は行ってきたら?
07:08
興味ない
07:10
グラナド伯爵君
07:14
あの よかったら こちらを
07:21
まあ ありがとう
07:24
やっぱりモテるね
07:35
モテる? 地位と金しか見てないだろう
07:39
内心では俺の羊を意味嫌う女たちだぞ
07:42
まあ 普通の貴族娘はイプサンドロスを野蛮な地だと嫌ってるからね
07:49
気持ちは分かるけど 君に生涯独身という選択肢はないだろ?
08:02
白爵という地位にあり 皇爵家唯一の男児
08:07
独身のままでは皇爵の地位を告げないからね
08:11
分かってる
08:12
君の心を射止める女性がどんな人か
08:19
僕はとっても楽しみだよ
08:21
そんな日が来るものか
08:24
いや そうだな
08:33
そうだな
08:34
困窮する男爵家の娘ならちょうどいいのかもしれない
08:39
所詮 勢力結婚の相手なら
08:42
御しやすい方がいい
08:50
恋など
08:52
一生しなくていい
08:55
そう思っていたはずなのに
09:04
私 リプサンドロスの物語が大好きなんです
09:09
俺は彼女に恋をしたのだ
09:12
もっと話をしてみたかった
09:15
だが彼女は俺の手をすり抜けていってしまった
09:18
ところで今年はほぼ
09:27
失礼 シャデラン男爵か
09:29
御礼状は今どちらに
09:31
本日の主役ならあっちにいますよ
09:34
どうぞさ
09:35
うちの娘を嫁にもらっちゃってください
09:38
あら嫌だ 恋すぎよ
09:41
シャデラン家の礼状は
09:43
姉のアナスタジアと妹のマリーだと聞いた
09:46
本日の主役
09:49
彼女が誕生日の妹マリーなら
09:52
俺が出会ったのは姉のアナスタジアか
09:57
俺は彼女を探し回った
10:09
でも どれだけ探しても
10:12
彼女は見つからなかった
10:21
俺は手紙を出すことにした
10:23
妹のマリーではなく
10:25
姉のアナスタジアを妻に迎えたいと
10:28
やった 返事が来たぞ
10:31
それからは大忙しだった
10:34
大切な婚約者をもてなすために
10:36
ドレスや宝石 新たな住者なども手配した
10:40
俺は抱き枕まで購入して
10:42
眠れぬ夜を過ごした
10:45
ルーフ生日の宣誓
10:47
お店が出会いです
10:51
だが…
10:52
…
10:54
Oh, my God.
10:56
Oh, my God.
10:58
Oh, my God.
11:00
Oh, my God.
11:02
Oh, my God.
11:04
Oh, my God.
11:06
Oh, my God.
11:08
Oh, my God.
11:14
I was in such a way,
11:18
I was thinking about her name.
11:22
What were I got a maybe to submit her
11:25
Even today.
11:28
igual my soul.
11:30
Oh, my God.
11:32
Yes.
11:34
Oh.
11:39
Oh.
11:44
Oh God.
11:45
Oh.
11:47
For work,робily diane.
11:49
Bigiru.
11:51
That's why, Mary and Shadran are not bad at all, isn't it?
11:56
Mary is sure that you are going to hate yourself as a wife.
12:02
If you understand that, she will be happy to be a wife.
12:06
I don't know.
12:08
But she won't be able to do it.
12:11
She is now on the other side of the wife.
12:15
Well, that's right.
12:18
Mary's place to go.
12:21
What I want to see is...
12:24
her smile.
12:30
The clothes that I'm wearing,
12:33
and my favorite book.
12:35
I gave it to this world,
12:39
but...
12:45
Who is this?
12:47
Who is this?
12:49
Yes, please.
12:51
Yes, please.
12:53
Miyoto...
12:55
Kyrosu...
12:56
...
12:57
...
12:58
...
12:59
...
13:00
...
13:01
...
13:02
...
13:03
...
13:04
...
13:05
...
13:06
...
13:07
...
13:08
...
13:10
...
13:16
...
13:20
...
13:21
...
13:22
...
13:23
...
13:24
...
13:25
...
13:26
...
13:27
...
13:28
...
13:30
...
13:33
...
13:35
...
13:36
...
13:37
...
13:38
...
13:39
...
13:40
...
13:41
...
13:51
...
13:52
...
13:53
...
13:54
...
14:04
...
14:05
...
14:06
...
14:08
...
14:09
...
14:10
...
14:11
...
14:21
...
14:23
...
14:25
...
14:26
...
14:27
...
14:28
...
14:29
...
14:31
...
14:32
...
14:33
...
14:35
...
14:36
...
14:37
...
14:38
...
14:39
...
14:40
...
14:41
...
14:42
...
14:45
I'll take care of you as well as the Emperor.
14:49
Wait! Wait!
14:51
I was going to go to the party party.
14:55
But that night, I changed my feeling.
14:58
I don't know if I had a letter.
15:01
Yes, I understand.
15:04
The Emperor of Anastasia has come to me.
15:07
No! That's a mistake!
15:10
I don't understand.
15:15
You two of them?
15:18
It's time for dinner.
15:20
I'd like to talk to you while I'm talking.
15:26
That's right.
15:28
I feel like I'm losing my heart.
15:38
It's good!
15:40
It's my food!
15:42
Mary, I don't have the partner.
15:48
I didn't give the phone to you.
15:50
Anastasia sent the post to you that night,
15:53
Your name to her.
15:57
I wouldn't have to take care of you, Mary.
15:59
I want to get married, Mary.
16:02
Oh, I am so honored.
16:04
I don't believe you.
16:06
キュロス様はお優しい方ですのね。お気遣いなくとも大丈夫ですよ。
16:11
やっぱり信じてないじゃないか。
16:15
貴族の家に生まれた以上、婚姻は責務。それはキュロス様だって同じ。
16:21
いや、その責任は比べようもない。
16:24
きっと側室だって取られるだろうし、私はまたボロをまとって働くかもしれない。
16:31
それで構わない。今までと何も変わらないのだから。
16:38
あの、他に何か?
16:41
俺はマリーが好きだ。
16:47
好き?誰が?誰を?
16:54
今までで一番意味がわからない。
16:58
とにかく、婚約は成立した。
17:08
婚約式は3ヶ月後だ。全てこちらで用意する。君は心配しなくていい。
17:14
はい、かしこまりました。
17:16
それまではここでの暮らしを楽しんでくれ。
17:19
あ、あの、一度家に帰りたいのですが。
17:23
シャデラン家に?なぜだ?
17:25
その、父も婚約が成立するとは思っておらず。
17:29
一夜だけ伯爵様をお慰めして、公演ができたら追い出されてこいと強く言われていて。
17:35
私も想定外の展開で、一度家に帰って指示を仰がないと。
17:42
はぁ…。
17:43
ミオ…。
17:44
はい。
17:45
マリー様、少々お待ちください。
17:48
マリー様、少々お待ちください。
17:55
な、何か失礼なこと…。
17:58
いや、失礼なことばかりね。
18:01
あっ!
18:03
恐れ入りますが、マリー様。
18:08
ご実家への帰省は禁止させていただきます。
18:11
え?ど、どうして?
18:13
旦那様からの指示です。
18:15
もしシャデラン夫妻が訪ねてこられても、
18:18
面会は必ず旦那様の許可のもとお願いします。
18:22
はぁ…。
18:25
マリー様、一つお尋ねしてもよろしいでしょうか?
18:30
あなたはなぜ、自分がブサイクだなんて思い込んでいるのですか?
18:36
はぁ…。それは…。お父様とお母様が…。
18:42
毛玉だらけの髪と、そばかすと…。
18:45
ずたぼろの私が、いつも鏡に…。
18:48
はぁ…。
18:53
はぁ…。
18:55
お言葉ですが、マリー様。
18:57
その中で今ここにあるのは鏡だけです。
19:00
どうぞ存分に向き合ってくださいませ。
19:03
鏡と向き合う…。それが、何になるというの…。
19:13
本当の私は、こんな見知らぬ誰かじゃないもの…。
19:22
はぁ…。
19:27
はぁ…。
19:28
全然現実味がないわ。
19:29
はぁ…。
19:31
な、なにこれ!
19:34
はぁ…。
19:36
ラウカで温かい…。
19:38
はぁ…。
19:39
まるでおとぎ話の世界みたい。
19:42
はぁ…。
19:44
荘厳な白亜の城。
19:46
きれいでキラキラした衣装。
19:48
素敵な次女の方々。
19:50
そして、美しい緑の瞳の伯爵様。
19:55
本当に…。
19:57
夢みたいな…。
19:59
はぁ…。
20:08
そうよね。
20:09
きっと目が覚めれば魔法は解けて、
20:12
ズタボロの私がいるだけ。
20:15
ふぁ…。
20:17
俺はマリーが好きだ。
20:19
はぁ…。
20:20
はぁ…。
20:21
はぁ…。
20:22
はぁ…。
20:23
はぁ…。
20:24
はぁ…。
20:25
私たら恥ずかしい…。
20:26
こんな夢を見るなんて…。
20:28
はぁ…。
20:30
でも…。
20:32
夢ならまだ覚めて欲しくないな…。
20:36
はぁ…。
20:37
だって…。
20:38
夢ならば…。
20:40
素直に嬉しいって思えるもの…。
20:43
はぁ…。
20:44
はぁ…。
20:45
ふぅ。
20:46
ふぅ。
20:47
ふぅ。
20:48
ふぅ。
20:49
ふぅ。
20:50
ふぅ。
20:51
ふぅ。
20:52
ふぅ。
20:53
ふぅ。
20:54
ふぅ。
20:55
ふぅ。
20:56
ふぅ。
20:57
ふぅ。
20:58
ふぅ。
21:00
昨日は、なんだか不思議な夢を見たわ。
21:03
さて、かまどに火を入れて、家族のみんなを起こして。
21:08
ふぅて…。
21:09
ふぅ。
21:10
ふぅ。
21:11
ふぅ。
21:12
ふぅ。
21:13
ふぅ。
21:14
ふぅ。
21:15
ふぅ。
21:16
おぉ。
21:17
ふぅ。
21:18
まだ夢の中なのね。
21:19
あら、もう少し楽しんでも。
21:22
ふぅ。
21:23
ふぅ。
21:25
ふぅ。
21:26
マリー様、もうめざめでしょうか?
21:29
ふぅ。
21:29
は!は!は!は!は!起きてます!
21:31
失礼いたします。
21:33
ふぅ。
21:34
Good morning, Mary.
21:40
Good morning!
21:42
What are you doing, Mary?
21:45
I have to ask you to ask you...
21:48
I don't want to ask you...
21:51
Why?
21:53
Please, please...
21:55
That...
21:59
That...
22:01
Mary様は正式に旦那様の婚約者となられました
22:05
今後は3人で身の回りのお世話をさせていただきます
22:10
紹介いたします
22:14
ハンナとイルザです
22:17
イルザと申します
22:19
ハンナと申します
22:22
世界は美しいね
22:41
傷跡忘れるほどに
22:47
生まれた意味とか
22:54
考えてしまう
22:58
まずは手を動かせ
23:01
生きてゆくために
23:04
いつかこの汚れた手も
23:07
好きになるかな
23:10
覚えていて
23:17
あなたは美しい
23:19
そう気づくまで
23:23
私は歌ってよ
23:25
たとえ全て
23:28
分からなくなっても
23:30
鼓動だけが
23:33
そんなことを知ってる
23:35
忘れないで
23:39
あなたは美しい
23:41
この境が
23:43
そう
23:44
いったいる
23:46
この心が
23:48
そう
23:49
いったいるから
23:59
ああ、マリー
24:01
なぜ俺の思いを信じてくれないんだ
24:05
確かに
24:06
姉妹で名前を取り違えていた俺が悪いんだが
24:10
足りないものがあるなら何でも与える
24:13
だから
24:14
少しでも心を開いてほしい
24:17
次回
24:18
夢見ていた暮らしと
24:20
夢のような暮らし
24:22
絶対に見てくれ
Recommended
24:00
|
Up next
Secrets of the Silent Witch Episode 2 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
24:00
Secrets of the Silent Witch Episode 2 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
24:02
Tougen Anki Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:40
Busu ni Hanataba wo Ep 2
Qift Ackola
yesterday
23:40
Arknights: Rise from Ember Episode 18 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
24:00
Anne Shirley Episode 14 English Sub.mp4
Airing Animes
7/5/2025
24:27
Betrothed to my Sister's Ex Episode 2 English Sub
ANIME LOVERS
today
24:25
Beyblade X Episode 88 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:40
Watari-kun's ****** Is about to Collapse Episode 2 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
22:58
Call of the Night Season 2 Episode 2 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
24:15
The Water Magician Episode 2 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
24:05
New Panty & Stocking with Garterbelt Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
24:00
Secrets of the Silent Witch Ep 2
Qift Ackola
yesterday
23:40
A Couple of Cuckoos Season 2 Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
4 days ago
23:40
Watari-kuns Is about to Collapse Ep 2
Qift Ackola
yesterday
15:19
Azure Legacy (The Demon Hunter) Eps 63 Sub Indo
DonghuaTopup
yesterday
24:27
Betrothed to my Sisters Ex Ep 2
Qift Ackola
yesterday
23:40
April Showers Bring May Flowers Episode 2 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
23:40
Arknights: Rise from Ember Episode 2 English Sub
ANIME LOVERS
yesterday
26:29
Takopi's Original Sin Episode 3 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
40:41
Devil Sister (2022) Episode 4 English sub
VideojugSportsandOutdoors
4/27/2022
58:27
The Ex-Morning Episode 4 English Sub
Asian Drama
6/27/2025
22:34
Spare Me Great Lord Season 2 Episode 4 English Sub
Anime Art
1/13/2024
22:58
Call of the night Season 2 Episode 2
Ongoing Anime
today
24:00
Secrets of the Silent Witch Episode 2
Ongoing Anime
yesterday