- anteayer
Una mujer busca vengarse del abusador que la lastimó _ Película de Suspenso(720P_HD)
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Basada en una historia real
00:00:30Kimberly, luchando por la verdad
00:00:43Kimberly, Kimberly
00:00:45¿Cómo se ve tu mundo hoy, Kimberly?
00:00:49Por supuesto, el sedante
00:00:51Algunas personas presentan reacción
00:00:54Déjame adivinar
00:00:55¿Pesadillas?
00:00:57La droga causa algunas alucinaciones
00:01:01Nada de qué preocuparse
00:01:02Estarás bien para esta tarde
00:01:03Intento portarte bien solo por cambiar
00:01:27¿Cómo se ve tu mundo hoy, Kimberly?
00:01:32¡Suscríbete al canal!
00:01:47Amén.
00:02:17Amén.
00:02:47Amén.
00:03:17Amén.
00:03:47Amén.
00:03:49Amén.
00:03:51Amén.
00:03:53Amén.
00:04:05Amén.
00:04:07Amén.
00:04:13Jumps field.
00:04:15Lo siento, querida
00:04:20Ya casi terminamos
00:04:21Los detectives estarán contigo en un minuto
00:04:25Ahora, aquí vamos
00:04:28Solo un poco más
00:04:31Tranquila
00:04:32Está bien
00:04:34Kimberly Jensen, de 24 años
00:04:40Mamá soltera
00:04:41Y parece que tú estabas
00:04:45Interactuando con alguien
00:04:49No interactuaba, fui violada
00:04:51¿Y el atacante es conocido tuyo?
00:04:53Ya se lo dije
00:04:54Sin señales de fuerza, sin moretones
00:04:58Me drogó
00:04:59Es un doctor
00:05:01Esa es una acusación muy seria
00:05:04Y tengo mucho trabajo
00:05:06El doctor es de buena posición
00:05:11Sí, es rico
00:05:14Bien, vamos a recopilar todo esto
00:05:19¿Y dónde estaba tu hija en todo esto?
00:05:22Con mis padres
00:05:23Bueno, pasemos a los detalles de anoche
00:05:27Tropecé con él después de mi clase
00:05:32¿Qué clase?
00:05:35Voy a clases de enfermería en el hospital
00:05:38¿Me lo topé?
00:05:41Y después fui al auditorio
00:05:45Con Heather y mi novio
00:05:47Damas y caballeros
00:05:54El equipo oficial
00:05:55Los jueces de Littleville
00:05:56Bienvenidos chicos
00:05:59Ahí estaba él
00:06:08Poniendo atención
00:06:09Hora de irnos doctor
00:06:15Me quedaré a la reunión
00:06:17Dijiste que eras admiradora de las marchas patrióticas
00:06:19No, iremos al perro obviante a mover mi orgullo patriótico
00:06:22Diviértanse
00:06:25Parece que conoces bien al doctor
00:06:27¿A qué se refiere con eso?
00:06:31Bien
00:06:31¿Fuiste directamente de la escuela hacia el bar?
00:06:36No, no lo hice
00:06:37¿También trabajas?
00:06:39Trabajo en una gasolinera
00:06:41Ahí me di cuenta de lo de Bill
00:06:43Oye Denise, ¿qué debas hacer un chico para obtener un poco de gasolina?
00:06:53Simplemente se baja de su auto y se atiende
00:06:58¿Qué pasó con lo de la planta?
00:07:02No sabía que trabajarías hoy
00:07:04¿Sabes? Olvidé mi cartera
00:07:06Regreso enseguida
00:07:07No, vas a entrar y me convencerás de darte crédito
00:07:11Espera aquí
00:07:15¿Qué pasó con el trabajo?
00:07:27Bobby dijo que querías horas extra
00:07:29Así que regresé a verte
00:07:30¿En serio?
00:07:31¿En serio?
00:07:37¿Cuánto tiempo hacía desde tu última cerveza?
00:07:53¿Qué tan grave era en el libro?
00:07:55Lo suficiente para ir al hospital
00:08:05¿Dónde está Heather?
00:08:06¿Qué te pasó?
00:08:07Bill
00:08:10¡Qué gran sorpresa!
00:08:12Heather, te necesitan en el 3-4 enseguida
00:08:14Estarás bien
00:08:15¿Cómo dejas al otro amigo?
00:08:20Peor
00:08:21Veamos la herida
00:08:24No creo que sea grave
00:08:32¿En serio?
00:08:35Ven acá
00:08:36Él siempre coquetea conmigo
00:08:40Vendó mi mano
00:08:45E insistió en inyectarme
00:08:47Solo un sedante
00:08:50Tranquila
00:08:51Dijo que era un sedante
00:08:53¿Un sedante por qué?
00:08:57¿Esto fue después de una hora de la pelea con Billy?
00:09:01¿Cree que soy doctor?
00:09:02¿Y después qué?
00:09:04¿Y después qué?
00:09:08¿Qué?
00:09:08¿Qué?
00:09:12Tranquila
00:09:13Tranquila
00:09:18Tranquila
00:09:22Tranquila
00:09:44De acuerdo
00:09:45De acuerdo. Es suficiente por hoy.
00:09:54El hospital tiene un excelente consejero con el que puedes hablar, si lo necesitas.
00:10:02Estaremos en contacto.
00:10:13Bueno, ¿y qué piensas?
00:10:14No lo sé, un doctor en su propio hospital.
00:10:16Es demasiado inestable, ¿o no? Es decir, un poco de bebida, un mal rompimiento.
00:10:20Manda a alguien hacer una revisión y obtener una muestra de sangre del doctor.
00:10:24¡Suscríbete al canal!
00:10:54¡Mami!
00:10:57¡Hola, nena!
00:11:02¡Mami!
00:11:13¡Hola, nena!
00:11:15Es una locura.
00:11:22El doctor Daria, pero es nuestro médico.
00:11:26¿Qué pretendes enredándote con hombres ricos?
00:11:28Yo no lo incité, papá.
00:11:33Me inyectó algo, no me podía mover.
00:11:40Yo llevé mis pantaletas a la policía.
00:11:44Enviarán una muestra al laboratorio.
00:11:46¡Eso lo va a aprobar todo!
00:11:48¿Qué te imaginas?
00:11:51¡Con el ADN!
00:11:53¡Eso no miente!
00:11:57¿Y después qué?
00:11:58El pueblo entero sabrá qué clase de maníaco nos atiende.
00:12:01Lo correrán.
00:12:04Lo encerrarán.
00:12:07Unidad 1, hay un accidente.
00:12:09Respira profundo.
00:12:12¿Otra vez?
00:12:16¿Otra vez?
00:12:17Oiga, Doc.
00:12:22Rod.
00:12:24¿Podemos hablar un segundo?
00:12:26¿Estás bien?
00:12:28Es algo privado.
00:12:32Una enfermera vendrá.
00:12:33Kimberly Jensen lo está acusando de violación.
00:12:52¿Qué?
00:12:54Declaró que la drogó y la atacó anoche.
00:12:57Pero yo...
00:12:59puso una queja en la comandancia, así que está fuera de mis manos.
00:13:03¿Pero quién creería que yo haría...?
00:13:07Bueno, alguien lo hizo.
00:13:09Y ella hizo que le creyeran.
00:13:11Encontraron semen en sus pantaletas.
00:13:15Ella vino a verme anoche.
00:13:20No sé qué decir.
00:13:21Por supuesto que yo no...
00:13:23Oiga, Doc.
00:13:24Yo creo en usted, ¿de acuerdo?
00:13:34Ella...
00:13:35tuvo una riña con su novio.
00:13:39¿Ah, sí?
00:13:40Se lastimó la mano.
00:13:42¿En serio?
00:13:43Había estado tomando.
00:13:45No me sorprende.
00:13:48Mike Devlow tenía una lesión en la cabeza y yo estaba solo en la sala.
00:13:53¡Auxilio!
00:13:54Quiero que tengas más miedo.
00:13:54¡Me desangro!
00:13:56¡Mi mano está desangrándose!
00:13:59Por favor, he tenido la peor voz.
00:14:01Señorita Jensen, por favor, baje la voz.
00:14:06Pero...
00:14:07me corté.
00:14:09Intente tranquilizarse, por favor.
00:14:12Siéntese y alguien la atenderá.
00:14:13Está cortada, está muy mal y necesito que usted la revise.
00:14:16Estaba agitada, ofensiva.
00:14:20Exigió un tratamiento.
00:14:22Hacer su tratamiento tan rápido como fuera posible parecía la mejor opción.
00:14:26Impidió un sedante, algo que le golpeara el trasero.
00:14:28Solo debes sentarte, por favor.
00:14:33Le dije que fuera a casa, pero...
00:14:35ella pedía algo, cualquier cosa para hacerla dormir.
00:14:39Estaba inexorable y francamente yo estaba preocupado
00:14:42que ella causara algún otro problema si no dormir.
00:14:44No debes calmarte.
00:14:45Yo cedí.
00:14:47Y le di algo.
00:14:48Que es fuerte, pero muy seguro y confiable.
00:14:57Le dije que los sedantes algunas veces causan amnesia,
00:15:01hasta alucinaciones.
00:15:04Lo que en este caso aparentemente sucedió.
00:15:06¿Alguna vez intentó besarlo o seducirlo?
00:15:15¿Alguna vez sintió que ella estuviera interesada en usted?
00:15:19Ya sabe cómo esas chicas fáciles intentan atrapar a doctores.
00:15:23Ella me coquetea todo el tiempo.
00:15:25Los doctores jóvenes luchan contra la atracción ocasional hacia sus pacientes,
00:15:28pero...
00:15:30estamos entrenados para manejarlo.
00:15:33Le creo, doctor.
00:15:34Vine aquí para vivir en una sociedad justa.
00:15:40Libre de persecuciones.
00:15:42Oiga, doctor.
00:15:43Otra cosa.
00:15:44Me pidieron que tomara una muestra de sangre para el ADN.
00:15:50Ella consiguió lo que quería.
00:15:53No, no.
00:15:54Ellos lo pidieron para limpiar su nombre.
00:15:57Vi nacer a su bebé.
00:15:59La consolé cuando su madre murió.
00:16:01Bueno, aprecio a su familia.
00:16:04Lo sé, es una gran pena.
00:16:07Lo que debemos hacer es detenerla antes de que esto continúe.
00:16:10Dele la muestra de sangre.
00:16:13Y déjeme investigar un poco para ver qué pretende.
00:16:15¿Está bien?
00:16:18Por supuesto.
00:16:20Pero tengo muchos pacientes pendientes.
00:16:23No tengo tiempo ahora.
00:16:24No hay problema.
00:16:25Regresaré más tarde.
00:16:28Y no se preocupe por esto, ¿sí?
00:16:35Sí, estuve con Kim anoche.
00:16:37¿Es un crimen?
00:16:39Los estúpidos vecinos siguen molestándome.
00:16:42¿Así que fuiste a casa después del auditorio?
00:16:44No, nos fuimos al perro aullante un rato.
00:16:46¿A quién saludas?
00:17:02A nadie.
00:17:03Ella solo debe alejar sus manos de ti si desea seguir con vida para mañana.
00:17:07Vamos, nos salgamos de aquí.
00:17:09Tengo que trabajar a las doce.
00:17:10Cambié el turno con Ruby.
00:17:11¿No vas a trabajar esa noche?
00:17:12No, va a ir de mí.
00:17:13Vámonos.
00:17:16Ya vamos a otra parte.
00:17:17Vamos, vamos.
00:17:17No tengo suficiente tiempo.
00:17:19No es suficiente tiempo.
00:17:21Nunca ha sido problema para ti.
00:17:22¿No?
00:17:27Vámonos.
00:17:40Siempre supe que ese chico no era bueno, pero ¿quién veía algo en él?
00:17:43Si Kimberly supiera que él estaba con ambas, ¿intentaría vengarse?
00:17:50¿Conoces a Kimberly?
00:17:55Bueno, ella quería matarlo.
00:17:57Eso es cierto.
00:17:58Yo me sentí enferma, así que le llamé para que me ayudara.
00:18:03No hagas esto más grande, Kim.
00:18:05Nosotros nunca hablamos de no salir con otras personas.
00:18:08¡No, no!
00:18:09¡Me entregué mi vida!
00:18:12Yo te amo y estábamos haciendo planes.
00:18:16No, tú hacías planes.
00:18:17¡No!
00:18:18¿Ella lo siguió?
00:18:33Nunca mencionó eso en el reporte.
00:18:37Kim se salió del límite, como lo hace con todo.
00:18:39Si quiero llevar a una amiga a casa, lo hago y ya.
00:18:44No le pertenezco a nave.
00:18:46Y ya me estoy cansando de esas mujerzuelas persiguiendo.
00:18:48No le pertenezco a nave.
00:19:09¡Gracias!
00:19:39Así que no te pudo alcanzar.
00:19:58¿No se reunieron para arreglar todo y hablar?
00:20:01¿Realmente cree que con la carcacha que maneja iba a poder alcanzarme?
00:20:04¿Estás preparado para hacer un estudio sanguíneo para confirmar la historia?
00:20:10¿Estudio de sangre?
00:20:12No manejaba ebrio, ¿es lo que ella dijo?
00:20:34¿Le puedo pedir que etiquete esto por mí, Dolores?
00:20:41Por supuesto, doctor.
00:20:43Gracias.
00:20:43¿El nombre?
00:20:44Ah, mi nombre.
00:20:46Espero que no sea nada grave.
00:20:48No, en absoluto.
00:20:49¿Qué tan rápido terminaremos con esto?
00:21:05No quiero que esta ridícula acusación llegue a todos.
00:21:08Vaya, Doc.
00:21:10Se suponía que yo debía ver cuando tomaran la muestra.
00:21:14¿Qué, no confías en tu doctor?
00:21:15No.
00:21:19Está bien, ¿sabe?
00:21:21Del modo que yo lo veo, cuando se le agregan letras al nombre, como MD o en mi caso PD,
00:21:26pueden hacer a las mujeres muy amigables.
00:21:29Si quisiera algo diferente a mi esposa, tengo mejores ofertas que ella.
00:21:34Bien dicho.
00:21:35Ah, ¿vendrá a la taberna de Brian?
00:21:38Ahí lo veré.
00:21:39Ah, ¿vendrá a la taberna de Brian?
00:22:09¿Vendrá a la taberna de Brian?
00:22:30Entonces el abuelo cosechaba los granos y los ponía en su camioneta,
00:22:33llevándolos hasta ese elevador de ahí, ¿lo ves?
00:22:36¿Y se horna el pan en eso, mamá?
00:22:38No, nena.
00:22:40Ellos los ponen en trenes y algunas veces llegan hasta el océano.
00:22:49Y también los ponen en barcos y llegan hasta China.
00:22:55Installé en barcos y llegan hastaensen.
00:23:00¿Qué pasa?
00:23:01god, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:23:10O doy, ¿por qué pasa?
00:23:10Dame un abrazo.
00:23:39Bien fuerte.
00:23:41Bien.
00:23:42Que tengas un gran día.
00:23:43Adiós.
00:23:46¿Qué quiere?
00:23:47Quiero decirte que no hay compatibilidad de ADN entre el individuo que acusas y la basura que llevaste.
00:23:57Sí la hay.
00:23:58Está equivocado.
00:23:59No la hay.
00:23:59Tal vez debas darme toda la lista de los otros con los que estuviste.
00:24:09¿Qué tipo de policía son ustedes confiando en un gordo de mente retorcida como Kresgi?
00:24:29¡Exijo una prueba apropiada!
00:24:31¿Qué?
00:24:32La prueba de ADN.
00:24:35¿El doctor Daria?
00:24:35¿El hombre que me violó?
00:24:37¿Recuerdas algo sobre esto?
00:24:38No puedes exigir otra prueba.
00:24:41Él voluntariamente dio la muestra y no tiene por qué humillarse.
00:24:44Cálmense.
00:24:45El resultado llegó del laboratorio.
00:24:48El ADN no coincide con el otro resultado.
00:24:50Tal vez debas volver a pensar tu historia.
00:24:52Lo engañó.
00:24:53Kimberly, demasiadas cosas en tu historia no concuerdan.
00:24:57¿Usted lo vio?
00:24:58¿Cuándo tomó la muestra de sangre lo vio?
00:25:00El oficial Kresgi lo hizo.
00:25:01Y el oficial Kresgi es nuestro apoyo en esto.
00:25:04Es amigo del doctor.
00:25:05Kresgi.
00:25:24Rod, soy Murray.
00:25:25Acerca del caso del doctor Daria en el supuesto violador.
00:25:28¿Podrías darme el nombre de la enfermera que tomó la muestra?
00:25:31¿Hay algún problema?
00:25:32Solo quiero hacerle un par de preguntas.
00:25:34Estamos hablando de un hombre muy ocupado.
00:25:37Él cuida la salud del pueblo entero.
00:25:41La palabra del doctor Daria es suficiente para mí.
00:25:44¿Su palabra?
00:25:45¿Está demente?
00:25:47¿Quién es?
00:25:48¿Kimberly?
00:25:49¿De dónde diablo saliste, asesina de la reputación de un buen hombre?
00:25:54Ustedes repiten el examen o iré a los medios.
00:25:58Escucha.
00:25:59Yo mismo iré.
00:26:00Será mejor para todos que aclare esto lo antes posible.
00:26:02Al doctor no le gustará eso.
00:26:05Déjame manejarlo, ¿está bien?
00:26:13¿En qué te metiste ahora, Kim?
00:26:15Hay cargos.
00:26:16La policía me está interrogando.
00:26:18¿En qué te metiste?
00:26:18¿Tú me engañaste y esperas que me preocupe por ti?
00:26:21Les dije que si te encuentran algo, no fue conmigo.
00:26:25¿Qué fue, Kim?
00:26:26¿Estás haciendo alguna trampa?
00:26:28¡Muérete!
00:26:29No soy parte de esto, lo sabes, y se lo diré a la policía.
00:26:32¿Soy parte de qué?
00:26:33¡De tu estafa, Kim!
00:26:34Eres una mentirosa.
00:26:48Tomar otra muestra supervisada aclarará las cosas, asegurando la reputación del oficial Kresge y también la suya.
00:26:53Está bien.
00:26:57Esto es irónico.
00:26:59¿Irónico? ¿Cómo es eso?
00:27:01Nací en Indonesia.
00:27:03Mis padres cultivaban plantillos de café.
00:27:05No lo sabía.
00:27:07Con los europeos teníamos un sistema de justicia.
00:27:10Cuando se fueron, la ley de la selva regresó.
00:27:14La justicia se puede comprar y vender.
00:27:15Si un hombre lo acusa y tiene amigos poderosos...
00:27:17Mis padres trabajaron toda su vida y lo perdieron todo.
00:27:22Siento escuchar eso.
00:27:22Precisamente por eso vine a este país, escapando de eso.
00:27:25Y aquí estoy acusado injustamente.
00:27:27Ahora mismo solo es una acusación, ¿está bien?
00:27:30Si usted es inocente, su acusadora tendrá que hacer explicaciones muy serias.
00:27:34Tiene mi palabra, doctor.
00:27:37Soy Richard.
00:27:38Yo haré eso.
00:27:49Sí.
00:28:10Sí.
00:28:10Yo haré eso.
00:28:40Kimberly, realmente necesito disculparme contigo.
00:28:59La dosis del sedante que te di fue muy fuerte.
00:29:01Tu sueño debió ser muy natural.
00:29:03Así que, ¿cómo puedes pensar que yo haría una cosa de esas?
00:29:06Kimberly, escúchame.
00:29:08Yo traje al mundo a Lizzie, por Dios.
00:29:10El ADN no miente.
00:29:27Señalaste al hombre equivocado.
00:29:28No, eso es imposible.
00:29:29El doctor dice que la droga causa sueños extraños, alucinaciones.
00:29:33Lo vi con mis ojos.
00:29:34Estaba golpeando mi cabeza en la mesa.
00:29:36Por favor, Kimberly, no fue el doctor, no fue Billy.
00:29:39¿Quién fue realmente?
00:29:40¿Por qué lo protegen?
00:29:42Espera un momento, jovencita.
00:29:43Yo estaba ahí, lo vi con mis propios ojos.
00:29:45Vi la sangre salir de su brazo.
00:29:46El ADN no es compatible.
00:29:48No hay evidencia física, sin testigos, sin moretones.
00:29:50Hasta tus propios amigos te llamaron cazafortunas.
00:29:54Lo están protegiendo.
00:29:55No, destruyes la reputación de un hombre que es querido por todos.
00:29:57Lo volverá a hacer.
00:29:58Si te acusa por calumnia, yo mismo te encerraré.
00:30:01No entiende que lo volverá a hacer.
00:30:02A menos que nos digas qué pasó realmente.
00:30:04Este caso está cerrado.
00:30:17Lo siento, Kim.
00:30:18Los clientes ya no quieren venir.
00:30:19Los clientes ya no quieren venir.
00:30:49Los clientes ya no quieren venir.
00:31:19Los clientes ya no quieren venir.
00:31:49Los clientes ya no quieren ir.
00:31:50Los clientes ya no quieren ir.
00:31:51Los clientes ya no quieren ir.
00:31:52Los clientes ya no quieren ir.
00:31:53Los clientes ya no quieren ir.
00:31:54Los clientes ya no quieren ir.
00:31:55Los clientes ya no quieren ir.
00:31:56Los clientes ya no quieren ir.
00:31:57Los clientes ya no quieren ir.
00:31:58Los clientes ya no quieren ir.
00:31:59Los clientes ya no quieren ir.
00:32:00Los clientes ya no quieren ir.
00:32:01Los clientes ya no quieren ir.
00:32:02Los clientes ya no quieren ir.
00:32:03Los clientes ya no quieren ir.
00:32:04Los clientes ya no quieren ir.
00:32:05Los clientes ya no quieren ir.
00:32:06Los clientes ya no quieren ir.
00:32:07Los clientes ya no quieren ir.
00:32:08Los clientes ya no quieren ir.
00:32:09Los clientes ya no quieren ir.
00:32:10Los clientes ya no quieren ir.
00:32:11Lizzie, ¿dónde está mamá?
00:32:41No, no, no, no.
00:33:12No sé qué más hacer.
00:33:16Su madre murió y tiene una hija que hay que cuidar.
00:33:21Ha estado así por dos semanas.
00:33:39Un buen doctor hace visitas privadas.
00:33:41¡Shh!
00:33:45Dulce sueños, Kira.
00:33:46No.
00:33:47Está bien.
00:34:13Ahí vamos.
00:34:14Con calma, Rod, con calma.
00:34:15No me dé la clase de morales ahora.
00:34:18Por Brian.
00:34:21¿Dónde está Brian?
00:34:22La última vez que lo vi estaba borracho.
00:34:34No te limites por mí, Rod.
00:34:37No es para mí, dulzura.
00:34:39Es para este apretado.
00:34:43No, no, no, no, no, no.
00:35:13No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:35:24Está apenando al pobre Chico.
00:35:28Te ves tan apenado.
00:35:31Estás loco.
00:35:32Es tan bueno tenerte
00:35:55Pasó mucho tiempo
00:36:02Tengo que guardar las apariencias, no lo olvides
00:36:05Especialmente ahora
00:36:08Solo recuerdo tu lugar en la cadena alimenticia
00:36:13¿Tienes reacciones? ¿Sueños?
00:36:28La droga es conocida por causar alucinaciones
00:36:31¡Kimberly!
00:36:33Pequeña tramposa
00:36:35La dosis que te di fue muy fuerte
00:36:37Tus sueños deben parecer ser reales
00:36:41Kimberly
00:36:42La prueba de ADN no mientes
00:36:45Coquiste al hombre equivocado
00:36:46El caso está cerrado
00:36:47¿Y cómo están las cosas?
00:37:16Quiero irme a casa
00:37:20¿Estás lista?
00:37:27Creo que sí
00:37:28¿Y lo demás?
00:37:31Tienes que pensar en Lisi
00:37:37Es tiempo de superarlo
00:37:41Diks واicitos
00:37:43¿Y qué...?
00:37:44Lo más importante
00:37:46Lo más importante
00:37:49Lo más importante
00:37:50es un poco
00:37:51Lo más importante
00:37:52Es decir,
00:37:53eso es lo que es
00:37:54Es decir,
00:37:57dentro de SAT
00:37:58Gracias por ver el video.
00:38:28¿Qué tienes ahí?
00:38:36¿Y si ordenamos pizza?
00:38:44No te preocupes, yo invito.
00:38:47¿Qué harás ahora, Kimmy?
00:38:49¿Qué quieres decir?
00:38:51¿Cómo vas a pagar tus recibos, comer, vivir?
00:38:55No lo sé.
00:38:59Encontraré trabajo, lo sé.
00:39:01¿Por qué no mejor olvidas lo del doctor Darian?
00:39:04¿Que lo olvide?
00:39:06Me atacó. Ellos me atacaron.
00:39:09Bueno, tú hiciste lo correcto. Solo supéralo.
00:39:13Solo quería que pagara por lo que hizo.
00:39:15Pensando en que sucedió del modo que dices, no es que no hubieras tenido sexo antes.
00:39:23Es decir, no es como que te hizo algo diferente.
00:39:26Él estuvo en el parto de tu bebé.
00:39:28Él ha visto más de ti que cualquier novio que hubieras tenido.
00:39:30¿Estás bromeando?
00:39:33¿Por qué?
00:39:36¿No te queda nada de amor propio?
00:39:39No. No me queda.
00:39:42Él lo tomó y lo quiero recuperar.
00:39:44Tú no sabes la impotencia que se siente dejar que alguien haga lo que quiera de ti,
00:39:49que esté dentro de ti, que te viole y que no puedas hacer ni una maldita cosa.
00:39:54¡Kimi!
00:39:55¡Eres tonto como todos!
00:39:56Hola, mi nombre es Kimberly. ¿Le llamé?
00:40:18Sé quién eres.
00:40:21Me mudé al pueblo y quiero terminar.
00:40:26Sabes que no te graduarás este año.
00:40:29Debes ponerte al corriente.
00:40:32Lo sé.
00:40:38Es la chica de la que te hablé.
00:40:40Niña, cenamos en 15 minutos.
00:40:58¡Sí!
00:40:58¿De dónde vienen?
00:41:06Rickerby.
00:41:07¿Dónde?
00:41:08Rickerby. Es lejos de aquí.
00:41:11¿Por qué llegaron aquí?
00:41:12Porque mi mamá dijo algo que nadie creyó.
00:41:15¿Una mentira?
00:41:17Sí, eso creo.
00:41:18Señorita, disculpe.
00:41:31¿Me podría decir qué pasó con mi demanda?
00:41:34Disculpe.
00:41:39Disculpe.
00:41:40No podemos hacer nada.
00:41:41Solo quiero...
00:41:43Ayúdame con esto, ¿sí?
00:41:46Necesito saber si hay algo sobre mi caso.
00:41:48Un segundo.
00:41:50Gracias.
00:41:51Mi nombre es Kimberly Jensen.
00:41:53Y me pregunto si hay algo que pueda hacer para cambiar el estado de mi caso.
00:41:58El número de mi caso es AH7485393.
00:42:02El caso está cerrado.
00:42:11Eso ya lo sé.
00:42:12Me pregunto si puedo hacer algo para que se vuelva a abrir.
00:42:14El fiscal no lo haría.
00:42:16Ni la policía.
00:42:17El caso está cerrado.
00:42:20Comprendo eso.
00:42:22¿Qué pasa si tengo una nueva evidencia?
00:42:24Está Kimberly Jensen con un caso cerrado.
00:42:35Ajá.
00:42:37Muy bien.
00:42:40El fiscal dice que tiene que ser algo significativo para que la oficina haga otra revisión.
00:42:47Es todo lo que necesitaba saber.
00:42:50Gracias por la molestia.
00:42:54¿Un préstamo?
00:43:06¿Qué?
00:43:08¿No tienen para comer?
00:43:10Es para un investigador.
00:43:13Ah, Kimberly.
00:43:15Pensé que lo habías olvidado.
00:43:17¿Sí?
00:43:20Los demás lo hicieron.
00:43:21Nadie sabe con lo que tengo que vivir.
00:43:26O por lo que pasa, Lizzie.
00:43:35Si es tan fácil como cuando lo atrapaste, te pagará.
00:43:39¿Qué?
00:43:39Para mantenerlo callado.
00:43:41Sacará dinero como si fuera una maquinita de las vejas.
00:43:44No hago esto por dinero.
00:43:46¿Sí?
00:43:46¿Sí?
00:43:49¿Sería justo?
00:43:51Por lo menos hasta que obtengas una nueva camioneta.
00:43:54Eso no es lo que busco.
00:43:56Esa es tu mejor tirada.
00:43:59Escucha, imbécil.
00:44:00Voy a probar que lo hizo Cono sin su ayuda.
00:44:05Solo lograremos el interés de la policía si tenemos algo fresco.
00:44:08Entiendo.
00:44:09Y este tipo de investigaciones no son baratas.
00:44:11Gracias.
00:44:11Gracias.
00:44:11Gracias.
00:44:12Gracias.
00:44:12Gracias.
00:44:14Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:15Gracias.
00:44:21Hola.
00:44:26Hola.
00:44:26¿Cómo están?
00:44:27Bien.
00:44:28¿Algo ocupados?
00:44:29Ya sabes, siempre ocupados.
00:44:30Necesitamos otro tipo de muestra de ADN.
00:44:33Cabello, saliva o algo.
00:44:35Nos veremos más tarde.
00:44:36Hasta luego.
00:44:36Adiós.
00:44:36Adiós.
00:44:37Tú probablemente no hayas sido la única.
00:44:39¿Quién puede ser tan estúpida para seguir adelante?
00:44:41Es un pueblo pequeño.
00:44:44Nadie quiere la reputación que gané.
00:44:50¡Arrayos!
00:44:51El vidrio está polarizado.
00:44:53A esta distancia no te puede ver.
00:44:54No hayas sido la única.
00:45:24¿Una persona puede revisar el registro de cada mujer entre los 14 y 40 años que pasaran
00:45:30la noche en el hospital y que no hayan querido regresar?
00:45:32No entiendo.
00:45:34Lucy.
00:45:36Heder, Heder, piénsalo.
00:45:38Si no han vuelto con el doctor, tal vez haya una razón.
00:45:41No lo sé, amiga.
00:45:43Hemos estado sentadas aquí por 15 minutos y parecemos invisibles.
00:45:47¿Ves el letrero de ahí?
00:45:48Sí.
00:45:49Tu amiga intenta robar la integridad de nuestro doctor y no le serviré.
00:45:52Y si le llevas a tu hija o a tu hermana, piensa lo que está haciendo.
00:46:00Aquí hay ocho de ellas.
00:46:17¿Solo ocho?
00:46:18Pasaron una noche aquí y no regresaron.
00:46:21Yo no te lo di.
00:46:22Me tengo que ir.
00:46:23Hola, Carrie.
00:46:37¿Todo en orden?
00:46:39Sí.
00:46:40Acostumbrabas ver al doctor Darian en el hospital.
00:46:43Te quedaste una noche...
00:46:45...y ya no lo ves.
00:46:46¿Por qué?
00:46:46¿Cómo lo sabes?
00:46:50Te necesito, ayúdame.
00:46:52No tengo nada que decir.
00:46:53¿No has tenido pesadillas, Carrie?
00:46:56¿Sueños que parecen reales?
00:46:59Déjame en paz.
00:47:02Por favor, Carrie.
00:47:06¡Demonios!
00:47:06Hola.
00:47:17Veías al doctor Darian, ¿cierto?
00:47:20¿Por qué dejaste de ir con él?
00:47:30Buenos días.
00:47:33Soy el doctor Darian.
00:47:34¿En qué puedo ayudarle?
00:47:35Es mi espalda, doctor.
00:47:37Me ha molestado últimamente.
00:47:39¿Qué tal si lo revisamos?
00:47:41Gracias por el justificante.
00:47:43Mi jefe no me molestará por faltar.
00:47:45Podría ponerlo en un sobre del hospital.
00:47:47Así no pensará que yo lo hice.
00:48:01Gracias.
00:48:05Quería que fueras la primera en saber.
00:48:29Tengo una oferta nueva.
00:48:33Y después de las dificultades que he tenido...
00:48:37Un nuevo comienzo estaría bien, ¿no crees?
00:48:40¿Qué tan pronto se irá?
00:48:42Tenemos una o dos cosas que arreglar.
00:48:44Lo más pronto posible.
00:48:45Y no crees que lo hice.
00:48:47Por favor, ¿no se
00:49:03¿Puedo hablar con usted?
00:49:30¿Te conozco?
00:49:31No, pero ambos conocemos a...
00:49:34¿Lo mandó su esposa?
00:49:36No.
00:49:37La chica, la que lo acusó.
00:49:39Podría pagarle muy bien.
00:49:41No de la forma que lo hace.
00:49:44Es un buen hombre.
00:49:46Un sucio hombre que vive en un mundo sucio.
00:49:49Me acuesto ya para dormir.
00:50:03Le pido al Señor que cuide de mí.
00:50:06Si muero antes de despertar, le pido al Señor que me lleve a su altar.
00:50:12Es un pensamiento muy negativo para ir a dormir.
00:50:17Sí, sí lo es.
00:50:19No, no, no, no.
00:50:26No.
00:50:26No.
00:50:26No.
00:50:27No.
00:50:28¡Shh!
00:50:58¿Quién es?
00:51:23Soy yo, Emmet.
00:51:28Me dio un gran susto.
00:51:32Intenté llamar.
00:51:35El teléfono no sirve, no lo he pagado.
00:51:39Pase.
00:51:43No puedo creer que no se acueste con nadie sin drogarlas.
00:51:47Ella no hablará.
00:51:49Y no es un crimen tener una stripper como amante.
00:51:53Lo del sobre tiene que funcionar, porque se irá del pueblo.
00:51:57¿Dónde escuchaste eso?
00:51:59Heder lo escuchó en el hospital diciendo que se irá del país.
00:52:02Entonces estamos fuera.
00:52:05La saliva y el pegamento se mezclaron mucho.
00:52:07No dieron un buen resultado.
00:52:09¿Qué?
00:52:10Será mejor que tenga otro plan.
00:52:12No lo sé.
00:52:14Golpearlo en la nariz o meternos en su casa o en su auto.
00:52:26Princesa.
00:52:28Iremos con Jenna un rato.
00:52:30¿Está bien?
00:52:31Tú duérmete.
00:52:32Sí está planeando irse.
00:52:34No esperaré.
00:52:45Kimberly, ¿qué te pasa?
00:52:47Ámete.
00:52:48Ámete.
00:52:49Ámete.
00:52:50Ámete.
00:53:02Ámete.
00:53:03Ámete.
00:53:07Ámete.
00:53:08Ámete.
00:53:09No, no, no.
00:53:39No, no, no.
00:54:09No, no, no.
00:54:39Gracias, doctor.
00:54:40Volverás a hacer la misma en unos días, pero pasarás aquí la noche, solo para que descanses cómodamente.
00:54:46No, no, no.
00:55:16¿Qué prueba?
00:55:17El ADN es compatible.
00:55:18¿Te metiste a su casa?
00:55:19No, a su auto.
00:55:20Ah, ahora está mejor. Cometes un crimen para probar otro crimen.
00:55:24Es compatible.
00:55:25Pero no es legal.
00:55:26Bueno, es suficiente para otra prueba.
00:55:28¿Las otras dos no fueron suficientes?
00:55:29Obviamente no, pero yo encontré evidencia que ustedes no.
00:55:35Se irá de aquí, del país.
00:55:38Bien, vamos con el fiscal.
00:55:47¿Está diciendo que le probé que es él, pero no hará nada?
00:55:56No sabemos qué probaste porque no sabemos de dónde lo obtuviste.
00:55:59Esto no sirve.
00:56:00La evidencia obtenida por vía legal es inadmisible.
00:56:04Arréstenlo y pruébenlo con otra cosa.
00:56:05Si lo arrestamos, le diremos al juez en qué están basadas nuestras sospechas y nos quitarán la placa.
00:56:10Ah, vaya.
00:56:12Sus placas.
00:56:13Son más importantes que un doctor que viola a sus pacientes.
00:56:16Kimberly, estamos intentando ayudar.
00:56:18Mira, hablaré con su abogado para que autorice otra prueba.
00:56:22¿Complacida?
00:56:22Sí, eso funcionará.
00:56:36Por aquí.
00:56:38Gracias.
00:56:40Mi cliente está de acuerdo a cooperar en contra de mi consejo bajo una condición.
00:56:48Cuando mi cliente pase esta tercera prueba,
00:56:51el fiscal firmará todos los derechos a futuras persecuciones
00:56:55y la señorita Jensen olvidará toda causa civil presente o futura en contra de mi cliente.
00:57:01Está bien.
00:57:06Caballeros, no tengo nada que esconder.
00:57:10Pero esto no parece terminar.
00:57:14Lo que interfiere con el bienestar de mis pacientes.
00:57:18Sé que no estará con nosotros por mucho tiempo.
00:57:20Todo este asunto ha hecho mi vida implacentera.
00:57:24Tal vez sea mejor para todos.
00:57:28¿Cuándo se va?
00:57:31Entiéndame.
00:57:33No quiero irme.
00:57:36Si puedo olvidarme de esto,
00:57:38tal vez lo reconsideré.
00:57:39No reconsiderno.
00:57:47¿Me permite?
00:57:49Oh, no, espere.
00:57:50De ahí no.
00:57:50No, no acordamos una prueba en el dedo.
00:57:53¿Cuál es la diferencia?
00:57:54El dedo podría infectarse.
00:57:57Por mi trabajo no puedo arriesgarme.
00:57:58Tendrá que tomarla del brazo.
00:58:00Eso supongo.
00:58:01¿Usted cree?
00:58:02Estará bien, sangre es sangre.
00:58:14Temo que estoy un poco tenso por la situación.
00:58:21Debí fallar.
00:58:22De hecho, es un defecto mío.
00:58:27No es usted.
00:58:28¿Qué está haciendo?
00:58:31Estire su brazo un poco, por favor.
00:58:34Gracias.
00:58:38Aquí está.
00:58:39Gracias.
00:58:52¿Hemos terminado?
00:58:54Sí.
00:58:55Trabajaremos en esto.
00:59:05Él sabía lo de la prueba.
00:59:07Hizo algo, una transfusión,
00:59:09o algo así.
00:59:09Lo revisé con el forense.
00:59:10No funcionaría.
00:59:11El ADN se recombina instantáneamente.
00:59:13¿Pero qué pasa si justo antes de esto...
00:59:16Desaparecería en dos segundos.
00:59:17Lo siento, Kimme.
00:59:19Pero el ADN estaba en el avión.
00:59:27Brenda, quiero todos los expedientes
00:59:30en mi escritorio en cuanto llegue.
00:59:31¿Está bien?
00:59:33Sí, quiero que en cuanto llegue...
00:59:35Sé que pasará esta prueba, igual que las otras.
00:59:36Señorita Jensen, tenemos herramientas legales
00:59:39para detener cualquier acusación futura.
00:59:41Richard, sube al auto, por favor.
00:59:42Alguien cometerá un error.
00:59:44Kimberly.
00:59:49Déjalo en paz.
00:59:51Tenemos su ADN.
00:59:52Esperaremos el resultado.
00:59:56Kimberly.
00:59:58Llegaré al fondo de esto.
00:59:59No suelo ser así.
01:00:07Sí.
01:00:08Tenemos que conocer a tu verdadero yo
01:00:10antes de ponerte en el estrado.
01:00:21Estás tan tenso.
01:00:24¿No te sientes bien?
01:00:28He estado mejor.
01:00:30Y tu vida es tan difícil.
01:00:35Tú no sabes nada de mi vida.
01:00:38Las presiones que tengo,
01:00:40la apariencia que tengo que mantener.
01:00:42La gente me quiere, me necesita,
01:00:44me jalan en todas direcciones.
01:00:45Vamos, bebé.
01:00:56Ven acá.
01:00:59Ven conmigo.
01:01:01Yo solo...
01:01:03Solo...
01:01:05Necesito pensar.
01:01:34Debe ser duro criar a un hijo solo,
01:01:36financieramente.
01:01:38No tan duro.
01:01:39Lo haré mejor después de lo del doctor.
01:01:41Bueno, si todos piensan eso,
01:01:42¿por qué yo no?
01:01:43No.
01:01:43No.
01:01:43No.
01:01:44No.
01:01:45No.
01:01:45No.
01:01:46No.
01:01:46No.
01:01:46No.
01:01:47No.
01:01:47No.
01:01:47No.
01:01:47No.
01:01:47No.
01:01:48No.
01:01:49No.
01:01:49No.
01:01:49No.
01:01:50No.
01:01:51No.
01:01:51No.
01:01:51No.
01:01:52No.
01:01:52No.
01:01:53No.
01:01:53No.
01:01:54No.
01:01:55No.
01:01:56No.
01:01:57No.
01:01:58No.
01:01:59No.
01:02:00No.
01:02:01No.
01:02:02No.
01:02:03No.
01:02:11Un pueblo no sobrevive sin doctor.
01:02:13Para algunos es tan bueno.
01:02:15Para la mayoría lo es.
01:02:18Pienso que me vio a mí y a las otras como un premio extra por cuidar el pueblo.
01:02:33No.
01:02:35No.
01:02:37No.
01:02:38Creí que regresar a la escuela eventualmente pagaría mis cuentas,
01:02:48pero triunfar por todas era la ganancia.
01:02:52Estás viéndote en el trono, ¿no?
01:02:55Sí, claro.
01:02:58¿Qué hay de Billy?
01:03:00Es un tonto.
01:03:02Creo que tener al chico que todas quieren
01:03:04significa constantemente tener que compartirlo.
01:03:08No, no, no.
01:03:38¿Qué pasa, Darian? Es muy tarde.
01:03:40Dolores, regresaba de un evento y pensé que si...
01:03:47todo está tranquilo.
01:03:49Perfectamente.
01:03:51Solo voy a dar una ronda.
01:03:52Gracias, Darian.
01:03:53¡Gracias!
01:03:54¡Gracias!
01:03:56¡Vamos!
01:04:22¡Detective Murray!
01:04:24No vas a creer esto.
01:04:26No compatible.
01:04:28Basado en restrictivos fragmentos de polimorfosis, ¿qué diablos es esto?
01:04:31El laboratorio dijo que la prueba está inconclusa.
01:04:33No compagina.
01:04:34¿No está convencido?
01:04:35Tú estuviste ahí, viste sacar la sangre.
01:04:37¿Qué diablos está inconcluso?
01:04:38Algo no está bien.
01:04:38Será mejor que vean esto.
01:04:52¿Podemos pasar?
01:04:53¿Qué pasa?
01:05:00Tenemos un... algo surgió.
01:05:07Será un caso civil.
01:05:08¿No obtuvieron la muestra?
01:05:09La tenemos, pero no fue la correcta.
01:05:11Se descompuso o algo así.
01:05:13¿Y eso qué significa?
01:05:14La prueba salió negativa.
01:05:15Bueno, será mejor que alguien me diga qué está pasando.
01:05:18Dijeron que la muestra era inapropiada.
01:05:24No será un caso civil, porque ahora estamos procediendo con un caso criminal.
01:05:27¿Cómo lo intentaremos sin evidencias?
01:05:30Hubo otra víctima.
01:05:36Kimberly, iremos a la corte.
01:05:38Doctor Richard Darian, está bajo arresto.
01:05:47¿Qué?
01:05:48Tiene derecho a permanecer callado.
01:05:51Todo lo que diga podrá ser usado en su contra en la corte.
01:05:54Esto es ridículo.
01:05:55Tiene derecho a un abogado.
01:05:56Señora, ¿sabe de algún problema psicológico de su esposo?
01:06:15¿Ha visto algunos cambios en su forma de actuar?
01:06:19¿Utilizan algún método específico de anticoncepción?
01:06:26¿Utilizan algún método específico de anticoncepción?
01:06:56¿Utilizan algún método específico de anticoncepción?
01:06:58Gracias por ver el video.
01:07:29La otra chica, Kerry, no tiene evidencia física. Solo vagos recuerdos o sueños. Así que no tenemos nada sobre ella.
01:07:35El ADN es una prueba.
01:07:37¿De qué? ¿De que tuviste sexo voluntario con él? ¿De que te enojaste cuando no dejó a su esposa por ti?
01:07:42¿Eso cree usted?
01:07:43¿Y llevarte a su gran casa?
01:07:45Yo nunca hice nada para que él me...
01:07:47¿Y comprarte un lindo auto? ¿Una membresía en el country club?
01:07:50Lo que digo es cierto. ¡Usted no diga eso!
01:07:54Yo no, pero así se dan de duros contigo. Es lo que van a hacer frente al jurado.
01:07:58Y no puedes quedarte ahí parada, gritando.
01:08:00¿Y qué debo hacer?
01:08:01Muéstrales quién eres realmente.
01:08:03Yo no soy tan importante para el pueblo.
01:08:06Él es un doctor salvavidas.
01:08:09Nadie me cree, ni siquiera usted.
01:08:10Eso es lo que quieren que pienses.
01:08:13Él es el doctor y tú la basura.
01:08:16Y creen que así ganarán el caso.
01:08:18Ese desgraciado no tiene respeto por las mujeres y tiene mucho menos respeto hacia ti.
01:08:22Y tiene engañado al pueblo.
01:08:24Pero ¿sabes qué?
01:08:26Esto no es acerca del pueblo, ni siquiera sobre él.
01:08:28Esto es por ti.
01:08:30Y vas a ganar este caso, si recuperas lo que él te robó.
01:08:34El respeto a ti misma.
01:08:35El respeto a ti misma.
01:09:05Estamos listos para proceder en el caso contra el doctor Daria.
01:09:12Ya era hora.
01:09:14Tenemos la evidencia del ADN que indica que tuvo alguna forma de contacto sexual contigo.
01:09:19Mi trabajo es probar que te violó.
01:09:21Lo opuesto a que yo lo incité.
01:09:23Exacto.
01:09:24Infortunadamente, el jurado está predispuesto a estar de su lado.
01:09:27¿Y quién no?
01:09:29Tu trabajo es convencer al jurado.
01:09:32Habrá otros testigos.
01:09:34Buenos días.
01:09:48Hola.
01:09:49¿Qué tal se preocupe?
01:09:50¿Todos de pie?
01:09:51Sí, gracias.
01:09:51Tenemos a la juez Craig.
01:09:53Ella es buena, lista, dura y será justa.
01:09:55No sé qué pasó.
01:10:00Ella estaba como loca.
01:10:02Billy, Denise y Heather darán su reseña de la noche sin ninguna sorpresa.
01:10:07El laboratorista del ADN testificará que todas las pruebas fueron hechas de acuerdo a estrictas pautas.
01:10:13El ADN no pudo ser alterado.
01:10:14Presby estará del lado del doctor.
01:10:18¿Y la vieja Nola?
01:10:20Ella parecerá olvidar todo, con excepción de que platicaba con el doctor acerca de su dichoso matrimonio.
01:10:28Ahora recuerda, Kimberly, cuando sea tu turno de declarar, no importa qué hayan dicho o qué hagan.
01:10:35Solo sé tú misma.
01:10:37Mantén la calma y hazlo simple.
01:10:40¿Está bien?
01:10:44En la noche en cuestión, ¿no tuvo una confrontación física con su novio?
01:11:01Así es.
01:11:03Creyó que la estaba engañando, así que tenía el derecho de golpearlo.
01:11:07No.
01:11:08¿Qué, no lo aventó?
01:11:10Sí lo hice, pero él no tenía derecho de hacerlo.
01:11:12Bueno, asumo que ha habido muchas ocasiones en las que un novio la ofende, y usted obtiene su propia repancha.
01:11:19Algunas veces, pero él estaba completamente...
01:11:21El doctor Darian pudo ser su amante, ¿no es así?
01:11:23Pero ya era casado.
01:11:25¿Esto la frustró que fuera casado, que no tuviera relaciones con usted?
01:11:30No.
01:11:31¿La frustró lo suficiente como para acabar con su reputación y atrapar la atención del pueblo entero como a un rey?
01:11:38¿Reputación?
01:11:38Creo que no sé mucho acerca de reputación, o de ADN, o de evidencias para este caso.
01:11:45Vamos con los doctores porque confiamos en ellos.
01:11:48No pregunté su opinión del valor profesional.
01:11:50¡Sé lo que pasó! ¡Yo lo vi!
01:11:53Me mudé de mi pueblo por eso.
01:11:56Estuve en un hospital mental y perdí todo mi dinero por eso.
01:11:59Los doctores tienen más educación de la que yo puedo tener.
01:12:05¡Pero sé quién soy y soy una mujer que dice la verdad!
01:12:15Es mi abogado. ¿Por qué los dejó proceder así contra mí?
01:12:18¿No podías manejarlo?
01:12:20Es solo que...
01:12:20Kimberly, estuviste genial. Le mostraste de qué estás hecha.
01:12:25Y hablará Darian.
01:12:26Bueno, como te dije, no tiene que hacerlo.
01:12:31Quiero que la presionemos. No quiero perder el caso.
01:12:40Llamo al doctor Richard Darian.
01:12:42¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad?
01:12:56Lo juro.
01:13:06Doctor Darian.
01:13:07Escuchamos muchos testimonios de las motivaciones de la señorita Jensen.
01:13:13Su penosa situación económica.
01:13:16Su promiscuidad sexual.
01:13:19Y su obsesión por usted.
01:13:22¿Ha entendido estos hechos?
01:13:24Tristemente, sí.
01:13:25Como hombre de bien, situado en mi comunidad y en mi profesión,
01:13:30puedo entender que alguien pueda desear lo que tengo.
01:13:33Pero nunca pensé que Kimberly fuera capaz de esto.
01:13:35¿Alguna vez sospechó que Kimberly fuera por razones no médicas?
01:13:41Sí, lo hice.
01:13:43Tan incómodo como lo era para mí, Kimberly estaba muy interesada por mí.
01:13:52No más preguntas.
01:13:55Señor Darian.
01:13:56¿Qué sentía por Kimberly?
01:14:05Creía que era una mujer joven que necesitaba orientar su vida.
01:14:09Solía pensar que era muy agradable.
01:14:12¿Escuchó su enfática negativa al consentimiento de tener sexo con usted?
01:14:16Es correcto.
01:14:17El proceso contra usted descansa en una pieza de evidencia criminal.
01:14:24Una prueba de ADN que concuerda con el semen encontrado en las pantaletas de la señorita Jensen.
01:14:29¿Va a negar esto?
01:14:30No.
01:14:47No.
01:14:49No.
01:14:49No.
01:14:49Hemos establecido que la prueba de ADN fue hecha con perfección y no pudo haber sido alterada.
01:14:59Es correcto.
01:15:00Entonces admite que usted...
01:15:01¿Sabía que nací en Indonesia?
01:15:03Disculpe.
01:15:03¿Sabía que nací y crecí en Indonesia?
01:15:09Sí.
01:15:10Creo haber leído eso en su expediente.
01:15:12Ahí tiene.
01:15:13Simplemente no hay reglas legales.
01:15:14Cada hombre se cuida solo.
01:15:16No veo la relevancia.
01:15:18Cuando era joven, tenía que ser testigo ocasional de este extraño juego de los nativos.
01:15:25Ellos dirían cualquier cosa por un poco de dinero.
01:15:29Falsas acusaciones y extorsión eran cosas que mi familia conocía muy bien.
01:15:33Así que cuando...
01:15:37Esta chica campesina puso su queja contra mí, supe que tendría que defenderme.
01:15:46Tengo problemas para entenderlo.
01:15:48Ella quería mi dinero, mi posición.
01:15:51Y supe que no se detendría por nada.
01:15:54Se metió a mi casa.
01:15:57En el sótano encontró un condón usado en mi refugio, vaciando el contenido en su pantaleta.
01:16:01Lo que utilizó como prueba de mi ADN.
01:16:06Tenemos la evidencia que muestra que las ventanas de su sótano tienen barrotes.
01:16:11Que tiene un sistema de alarmas.
01:16:13Su esposa testificó que nunca usan condón.
01:16:17Le está pidiendo a la corte que le crea, doctor.
01:16:18Cuando uno tiene determinación, todo es posible.
01:16:20Y usted ha visto que tan determinada es ella.
01:16:23Así que para defenderse, ¿se hizo una transfusión u otra cosa para eliminar la detección?
01:16:31Eso no funcionará.
01:16:33Entonces, ¿qué?
01:16:36Doctor.
01:16:38Por favor, prosiga.
01:16:39Su plan era claro.
01:16:49Necesitaba ser doblemente claro.
01:16:54Cuando ella hizo estas acusaciones falsas,
01:16:58supe que había solo una forma de proteger a mi familia y a mi persona.
01:17:03Estaba seguro que quería mi dinero.
01:17:05O arruinaría mi reputación forzándome a dejar el pueblo.
01:17:12Así que...
01:17:14Hice un plan para evitar su trampa.
01:17:22Hice un pequeño tubo y lo llené con la sangre de alguien más.
01:17:29Lo sellé en ambos lados.
01:17:30Y así le ganaría en su propio juego.
01:17:53El dolor fue...
01:17:55considerable.
01:17:56Corté las capas del tejido de mi brazo.
01:18:04Tenía que posesionarlo.
01:18:06Exactamente.
01:18:16Era perfecto.
01:18:17Así que cuando daba la sangre,
01:18:23no era la mía la que estaba dando.
01:18:31Ella vendría por mí.
01:18:35Pero no obtendría su prueba.
01:18:40Como doctor, se me confía el cuidado de otras personas.
01:18:43Y yo tenía que cuidarme a mí mismo.
01:18:46No puede ser.
01:18:48Pero no es posible.
01:18:49No es posible.
01:18:50Así que Dios.
01:18:51No es posible.
01:18:52Sí.
01:19:01No es posible.
01:19:03No es posible.
01:19:05No es posible.
01:19:06No es posiblemente.
01:19:13Soy de nombre.
01:19:13No importa lo que pase, estoy orgulloso de ti.
01:19:31Significaba mucho para mí.
01:19:33Hola.
01:19:34Hola.
01:19:35¿Te levantaste temprano?
01:19:37Es que no me gustan las prisas.
01:19:40¿Dormiste bien?
01:19:42Realmente no.
01:19:44Buena suerte.
01:19:46Gracias.
01:19:48Detective.
01:19:49Sí.
01:19:51Algo de lo que pensé anoche, además de lo muy malo, fue que quería agradecerle.
01:19:58En estas circunstancias sabía que haría algo.
01:20:00Espero que vean la verdad.
01:20:03A mí me tomó demasiado.
01:20:04¿Qué tal si seike?
01:20:06A mí me tomó demasiado.
01:20:07Sí.
01:20:07¿Qué tal si no?
01:20:07¿Qué tal si no?
01:20:08¿Qué tal si no?
01:20:08En estos momentos.
01:20:10En este momento.
01:20:12¿Todos de pie?
01:20:42Muy bien.
01:20:58¿El jurado logró un veredicto?
01:21:02Sí, claro, señoría.
01:21:05Richard Darian, de pie, por favor.
01:21:12En el caso en contra del Dr. Richard Darian, ¿cómo lo declaran?
01:21:22En los cargos de asalto sexual,
01:21:25administración de sustancias nocivas para cometer el ataque
01:21:29y la obstrucción de la justicia,
01:21:35encontramos al demandado
01:21:42culpable.
01:21:56¿Orden?
01:22:00No lo entiendo.
01:22:01Señorita Jensen,
01:22:08usted es una extraordinaria y joven mujer
01:22:10para soportar todo lo que ha atravesado.
01:22:14Y tengo la firme opinión
01:22:15de que si le hubiera pasado a otra persona,
01:22:19probablemente no estaríamos aquí hoy.
01:22:22De no haber sido por su valor y determinación,
01:22:26este depredador sexual
01:22:28estaría probablemente aún en las calles.
01:22:31Su familia y comunidad
01:22:32pueden estar orgullosos de usted.
01:22:36Este caso está cerrado.
01:22:43¡Mami!
01:22:45Gracias.
01:22:48Te felicito, amiga.
01:22:50Gracias.
01:22:53Estoy tan orgulloso de ti.
01:22:55Gracias.
01:23:23Gracias.
01:23:23Basado en una historia real,
01:23:50algunos nombres y escenas han sido cambiados.
01:23:53Gracias por ver el video.
01:24:23Gracias por ver el video.
01:24:53Gracias por ver el video.
01:25:23Gracias por ver el video.
Recomendada
2:31
|
Próximamente
1:55:35