- 7/10/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:02We have to be here.
01:07We have to be here.
01:12We have to be here.
01:17We have to be here.
01:19We have to be here.
01:24You are the one who has been there.
01:26You!
01:27Please, please, please.
01:36Seon, it's dangerous.
01:40Let's go.
01:47You're too late.
01:57I don't know.
02:27I don't know.
02:57I don't know.
02:58I don't know.
03:00I don't know.
03:01I don't know.
03:02네가 진짜 세은이를 생각하면 생각하는구나.
03:05네가 지금 나랑 같이 가지 않으면 세은이 죽어.
03:10너희 엄마하고 같이.
03:12나이 관련해서는 소식 들어오는 대로 과장님께도 공유해 드릴 테니까 답답하시더라도 저희를 믿고.
03:19돕게 해 주세요.
03:29팀장님.
03:32이미 충분히 도와주셨어요.
03:39예, 전 선배님.
03:42팀장님.
03:43지금 소장님이 긴급 회의를 소집하셨는데요.
03:45상황을 좀 알고 계셔야 할 것 같은데요.
03:48긴급 회의요?
03:52여러분.
03:53너무cion아.
03:55땡.
04:04죽은거죠?
04:05Father, I'm sorry. I'm going to go and leave.
04:22What the hell did you tell us?
04:23What the police have been saying?
04:27There is a sign of proof that there is no evidence.
04:30We also have a test of a false test.
04:32You can't find it.
04:35The case is the case.
04:37The case is the case.
04:40You're not a good idea.
04:43You're going to find it.
04:45You're going to find it.
04:47We're going to be a person who is not.
04:51What?
04:53You're going to have to be in the hospital?
04:55You're going to trust us.
04:58We're going to have a lot of pressure.
05:00We'll come back to the next time.
05:02We'll be back to the next time.
05:05We'll be back to the next time.
05:09Okay.
05:11You said that's what's going on.
05:15So, you're not going to be a judge.
05:19You're not going to be a judge.
05:21So, you're going to be a judge.
05:25Then you're going to be a judge.
05:27No, no, no.
05:28It doesn't matter.
05:29It's like this is going to go down.
05:31It's going to be the same way.
05:34It will be the same thing.
05:36I'm going to turn this up.
05:39We need to get it right now.
05:42We need to get it right now.
05:44I don't want to get it.
05:47I don't want to get it.
05:48Sir, I think we need to get the same information with the 윤조균.
05:53So, do you think you're going to catch up with him?
05:58Yes, there is.
06:08You're going to try to do it.
06:10But you don't have time to wait for time.
06:13You're going to take a look at him?
06:15I'm going to take a look at him.
06:19You're going to take a look at him.
06:23You're going to take a look at him.
06:25You're going to take a look at him?
06:30Yeah, I'm going to take a look at him.
06:35He's going to be a little more difficult.
06:38And he's going to get you to the right side.
06:42He's going to take a look at him.
06:45He's going to take a look at him.
06:49He's going to take a look at him, obviously.
06:52He's going to take a look at it.
06:54He's going to take a look at him.
06:56He's going to take a look at him.
06:58Maybe he didn't take a look at him later.
07:00Scrooge.
07:30You're okay?
07:32You're okay?
07:36I'm fine.
07:40You look pretty.
07:42It looks good.
07:46And then,
07:48I'll go to my mom and go to school.
07:52I wanted to go to school.
07:56Really?
07:58Really.
08:04Here, help me!
08:10CUT!
08:12I don't want to go to school.
08:14You're okay.
08:16You're okay.
08:18You're not going to believe me.
08:28I don't want to go to school.
08:36CUT!
08:38I don't want to go to school.
08:40I don't want to go to school.
08:44I don't want to go to school.
08:46I don't want to go to school.
08:48You believe so?
08:50Did I have ahip hug?
08:52What is,
08:54how did you come to school?
08:55I don't want to go to school.
08:56Did you know what you were doing?
09:17You want to see your daughter?
09:22She's sleeping.
10:56피해자 DNA를 이미 확보했으니까 나중에 검거하면 확인 가능합니다.
11:02팀장님.
11:02It's who?
11:26Okay.
11:38It's okay.
11:52저는 용천수가 맡은 밀양선 검은 검색을 이용하고 수산화도 발생할 경우 즉시 신속하게 보고해.
11:57네.
12:20최대한 빨리 부탁드립니다.
12:21Yes, I will be able to check the doctor.
12:25Yes.
12:32Mr. Kwan,
12:37Mr. Kwan, you are very good.
12:41Mr. Kwan, Mr. Kwan, I will tell you that Mr. Kwan, I will tell you.
12:51Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. Kwan, Mr. K
13:21What?
13:27The news is that you were talking about.
13:29You're a bit late, but I'm still not able to use it.
13:36I'm out of no way, I'm not going to do this.
13:41Oh, my brother, you're all good.
13:55I'm good.
13:57We've been doing well.
14:00And then we'll have to eat together.
14:05What's your name?
14:09It's like a company who is our research director.
14:14I'm a member of the U.S.
14:18I know that you were right there.
14:20I'm not the guy who was in the office.
14:24What are you saying?
14:26You were the next one.
14:30You're the one who's your teammate.
14:33It's the one who was first.
14:35Sir, how can I tell you? How can I tell you?
14:40I don't know how to do it.
14:42But if you're a man, I'm going to be able to help you, but you don't have to get it?
14:48Oh, that's what I'm talking about.
14:52That's what I'm talking about.
14:53So, if you're trying to make it better, you're going to be able to help you.
14:58No, no.
15:01You didn't want to go to the hospital.
15:04You didn't want to go home, you didn't want to go home.
15:10What's wrong with him?
15:12I'm going to go next to you.
15:13Once again, I'm going to get you on my back.
15:18It was a study in the hospital.
15:20I'm going to study in the hospital.
15:22If you look at this, I will see you on the hospital?
15:26No, no, no, no, no, no, no, no, no.
15:56저를 데리러.
15:59윤조균이 여기로 왔었다고요?
16:03아니, 언제...
16:05팀장님, 저 좀 나가게 해 주세요.
16:09예?
16:10제가 가야 해요.
16:12제가 가지 않으면 증거도 세은이 사체도 영영 찾을 수 없게 됩니다.
16:17절대 안 됩니다.
16:19서 과장님까지 위험에 빠트릴 수는 없습니다.
16:21게다가 세은이 사체는 발견되지 않았습니다.
16:24이미 경찰이 수색 중이니까 조금만 기다려주시면...
16:27도대체...
16:28언제까지요?
16:29아이 사체가 발견될 때까지요?
16:32그 후에는요?
16:33그 후에는 어떻게 되는 거죠?
16:38죄송합니다.
16:39그렇더라도 과장님을 보낼 수는 없습니다.
16:43대신 제가 세은이 꼭 찾아오겠습니다.
16:48그러니까 마지막으로 한 번만 절 믿어주세요.
16:53지금부터 인일조로 24시간.
17:05단 1초도 한눈팔지 않고 병실 경비 들어갑니다.
17:10소세훈 과장님, 병실 밖으로 절대 못 나오게 하세요.
17:20전 선배님, 지금 바로 저랑 합리하시죠.
17:25소세훈 과장님, 병실 밖으로 정리하십시오.
17:29소세훈 과장님, 병실 밖으로 정리하십시오.
17:33소세훈 과장님, 병실 밖으로 정리하십시오.
17:51소세훈 과장님 이쪽으로 정리하십시오.
18:16소세훈 과장님.
18:18I'm going to come back.
18:22You're really sick.
18:26You're okay.
18:30You're so cute.
18:33You're...
18:38When you came to the house,
18:42you were...
18:44I was going to go to the gym and I was going to go to the gym.
18:52I was so sad to see you.
19:00I was so sad to see you.
19:04But I was so sad to see you.
19:10I don't know.
19:13I was so sorry to be in the house.
19:19I'm sorry for you.
19:28It's because of you.
19:35I'm sorry.
19:40I'm sorry.
19:47I'll give you a lot.
19:52I'm sorry.
19:55I don't know.
20:25I don't know.
20:35그러게.
20:37아빠가 가져갈 때 갔었어야지.
20:41세은이는 너 때문에 죽은 거야.
20:53아까 배달 온 건데 기운 좀 내시라고 제가 경찰관님 설득해서 가져왔어요.
20:59감사합니다.
21:03네, 수고하셨습니다.
21:13네, 수고하셨습니다.
21:19교복에서 1차 2차 사건 때 나왔던 쪽 지문하고 동일한 지문이 나왔다고 합니다.
21:23소하장 말대로 그 아이 교복인 거 확실한 것 같습니다.
21:29근데 그 교복에 묻어있던 피가 아예 것이 아니라는데요?
21:33성인의 백글구 수치가 나왔다고 하는데...
21:35그럼 일부러 남의 피를 못 췄다는 겁니까?
21:41그렇다면 세은이가 아직 살아있다는 뜻이겠죠?
21:45교복이 발견된 길이 일방통행이라 진입로가 하난데...
21:47그 입구 CCTV에는 탑자가 지나간 기록은 없었습니다.
21:51대중교통 또는 도보로 이동했을 수도 있겠네요.
21:53그렇다면 아직 이 근처에 있을 가능성이 큽니다.
21:57저희도 일단 현장 쪽으로 가시죠.
21:59네, 빨리 가 빨리.
22:01조금만 참아...
22:03다시 탈출.
22:05다시 탈출.
22:07네, 네.
22:09그 입구 CCTV에는 탑자가 지나간 기록은 없었습니다.
22:11대중교통 또는 도보로 이동했을 수도 있겠네요.
22:13그렇다면 아직 이 근처에 있을 가능성이 큽니다.
22:15저희도 일단 현장 쪽으로 가시죠.
22:17네, 빨리 가 빨리.
22:19조금만 참아...
22:29다시 데리러 올게.
22:31다시 데리러 올게.
22:47안녕하세요.
22:49안녕하세요.
22:51어르신, 안녕하세요.
22:53왜 이렇게 생긴 여학생 혹시 본 적 있나요?
22:55여자아이인데...
22:57괜찮으세요?
22:59아니요, 못 봤어요.
23:09통 봤다는 사람이 없네요.
23:11좀 더 반격 높여보죠.
23:13팀장님.
23:15여기부터는 저희들이 움직일 테니까.
23:17이만 들어가시죠.
23:18괜찮습니다.
23:19계속 이동하시죠.
23:20괜찮긴요.
23:21지금 팀장님 얼굴을 보세요.
23:23하나도 안 괜찮아 보이지.
23:25아니요.
23:27세연이 찾기 전까지는 절대 안 돌아갈 겁니다.
23:31가시죠.
23:33아니요.
23:35Oh, where?
24:01What the fuck?
24:03What the fuck?
24:05What the fuck?
24:07What the fuck?
24:09What the fuck?
24:13What?
24:17What's your story?
24:19What's up?
24:21It's something to come.
24:23It's a business owner.
24:25There's a business owner.
24:27What's up?
24:29What's up?
24:31Who's it?
24:33What's up?
24:35What's up?
24:57Okay, let's go.
25:27Oh, my God.
25:57어, 맞는 것 같은데?
26:10그래요?
26:11네. 어젠가 그저껜가 빵 사러 왔다가, 뭔 큰일이 났는지 그냥 뛰쳐나가 버렸어.
26:19저짝 빈집소 혼자 사는 것 같은데?
26:25거기 어딥니까?
26:27아, 왜?
26:29아, sort of.
26:30아, sort of.
26:30아, sort of.
26:33아, sort of.
26:34What's your name?
27:04I don't know.
27:06I don't know.
27:08But...
27:14I don't know.
27:18I don't know.
27:22I don't know.
27:28I think you're wrong.
27:30I cannot be.
27:32I don't know if he's wrong.
27:34There is no place to be.
27:36No place to be.
27:38Oh hey, this is the plan.
27:40But if you have a farewell date,
27:42there's a plan there.
27:44This plan is not...
27:46No plan,
27:48I don't know.
27:50I don't know anyone who's doing anything,
27:52I'm a good person.
27:54Maybe he's not going to go.
27:56I don't think it's going to be a good thing.
28:26You're not a person.
28:33If you're not a person, you'll be able to get a person.
28:38So, you're not a person.
28:47I'm going to go check the case.
28:49Sorry.
28:51There's a lot of people in the hospital.
28:56You didn't see anything in the hospital?
28:58I was going to go to the hospital in the hospital.
29:02I'm going to go to the hospital.
29:05I'm going to go to the hospital.
29:21I'm going to go to the hospital.
29:48I'm going to go to the hospital.
29:55I'm going to go to the hospital.
30:18After all...
30:27What time did you do anyway?
30:30Because...
30:32Daddy...
30:33Daddy...
30:35Daddy so you didn't hear me!
30:39Sorry!
30:40Daddy!
30:42Daddy!
30:44Daddy!
30:46funny
30:51gosh
30:55I love love you, I love you!
31:00I love you!
31:14You look like devil
31:19I don't know what you're doing
31:27Take it off and take it off
31:31The lost memories of the memories
31:35You can't find me
31:39Make me cry
31:42The world is like a lot of time
31:45There are so many times that have been
31:50永遠 to my side
31:53Make me cry
Recommended
28:45
|
Up next
34:45
31:27
25:04
31:58
30:15
32:06
33:04
30:13
33:28
29:39
30:02
1:02:45
56:16