Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 6/7/2025
Parte 1 de 2: https://dai.ly/x9mf1gq
Transcripción
00:00Señor Kai
00:17Señor Kai
00:30Está bien
00:31Vamos a mi camarote
00:33Vamos al mío
00:36Ha terminado la comedia
00:55¿Qué comedia?
00:57Es evidente que usted no quiere
00:59Que este barco llegue a Burdeos
01:01¿Qué quieren de mí?
01:10Queremos saber lo que va usted a ofrecernos
01:12Y si no nos gusta
01:14Informaremos de ello a Cruiser
01:17O al capitán
01:18Milcrate
01:23¿Cuántos son ustedes?
01:27Pues hay otros cuatro
01:28¿Cuatro?
01:30¿Y ningún oficial?
01:31No
01:31¿Desde cuándo están ustedes unidos?
01:38Empezamos a hablar durante el camuflaje
01:40Luego le vi averiar la sirena
01:42Y entonces comprendí que luchaba contra Hitler
01:44Ya veo
01:45Estoy rodeado de patriotas
01:47Esos otros no
01:49Si llegan a Alemania están perdidos
01:51
01:52Y me temo que usted también
01:53Ya lo sé
01:56Me pregunto si ese es el motivo
01:58De que me destinaron a este barco
02:00Perseguimos el mismo objetivo
02:02Y debemos conservar la cabeza
02:03Cada vez que hemos tropezado usted y yo
02:06Ha sido cerca de una de las cargas
02:07¿Me equivoco?
02:09No
02:10He intentado desconectarlas
02:12¿Cuál es su plan?
02:14No existe ningún plan
02:15Antes de cambiar el rumbo
02:16Nos dirigíamos hacia una emboscada aliada
02:18¿Una emboscada?
02:20
02:20Los navíos de guerra americanos
02:22Nos estaban esperando
02:23Pero ahora es distinto
02:24¿Y cuál es el plan de ustedes?
02:28Tampoco lo tenemos
02:29Bien
02:30Solo existe una posibilidad
02:32Esa isla
02:33¿Cómo se llama?
02:35Estrella de mar
02:36Estrella de mar
02:37¿Está lejos?
02:39A unas 3.000 millas
02:40¿Cuántos días?
02:44Aproximadamente 15
02:4515
02:46¿A qué distancia de ella nos acercaremos?
02:52Pues a unas 75 u 80 millas
02:54Señor Milcray
03:03Señor Milcray
03:05Enseguida señor
03:08Perdóneme señor
03:15Me había echado un momento y
03:17Está bien
03:20Milcray
03:21Necesito un informe
03:22Sobre todos los vientos y corrientes
03:24Del nuevo rumbo beta
03:25
03:26Lo antes posible
03:27Se lo prepararé
03:28¿Entendido?
03:31Sí señor
03:32¿Les parece imposible?
03:42¿Qué?
03:44¿Qué?
03:44Al pasar junto a la isla
03:46A esa distancia
03:47Echemos por la borda
03:48Uno de los botes de goma
03:49
03:49Si es de noche
03:50¿Y si nadie nos ve?
03:52Las posibilidades de llegar a la isla
03:54Serían una contrajima
03:55No importa
03:55No importa
03:56No importa
03:56Hemos de aprovechar cualquier posibilidad
03:58Bien
03:59Hay tres cargas seguras
04:00Que no he desconectado todavía
04:02Y voy a desconectarlas
04:04Para el caso
04:04De que nos intercepte
04:06Algún barco de guerra americano
04:08¿Qué?
04:09¿Estamos todos de acuerdo?
04:14
04:15Lo estamos
04:38Alto las máquinas
05:02Reduzcan
05:03Alto las máquinas
05:04Reduzcan
05:05Larguen la plancha
05:08Larguen la plancha
05:08Larguen la plancha
05:16Vamos todos aquí
05:17Larguen la plancha
05:18Arroca
05:19Larguen la plancha
05:27Arroca
05:31Arroca
05:31Arroca
05:31Arroca
05:34Estoy docena
05:35Arroca
05:35La plancha
05:37Arroca
05:39Arroca
05:39Arroca
05:40Arroca
05:41Arroca
05:42Abras
05:45Arroca
05:46Arroca
05:46Arroca
05:47Seguiremos manteniendo silencio.
05:52Radios a transbordo de prisioneros.
05:54¿Transbordo de prisioneros?
05:55¿Quiere que mande una respuesta?
05:57Dígales que el capitán Miller ha saltado por la borda.
06:17¿La ha descomendado?
06:43Sí, solo quedan dos.
06:47Bienvenido a bordo del Vapor Cristina.
07:07Gracias, capitán.
07:09Para mí es un placer saludar a un honesto marino sueco.
07:13Debe de gustarle esto de ser neutral.
07:14Está usted iluminado como un árbol de Navidad.
07:16Celebro haber dejado de ser inglés.
07:18Poco les faltó a ustedes para atorpedearme.
07:21Y usted estuvo a punto de hacerme tragar una carga de profundidad.
07:25Todos a sus puestos.
07:26Todos a sus puestos.
07:27Todos a sus puestos.
07:28¡Deprisa!
07:30Voy.
07:33Ahora comprendo por qué se mostró usted tan obstinado en el Japón.
07:37Le entrego en custodia 15 prisioneros.
07:40Informe del interrogatorio de cada uno de ellos, incluyendo el de la joven.
07:43No van a perdonarme nada.
07:46Interrogar a una dama siempre es agradable.
07:48Señor Cruiser.
07:50Capitán.
07:50Lleve a los prisioneros al entrepuente número 5.
07:52Sí, señor.
07:53¡Vamos!
07:55Un momento.
07:58Señor Cornelsen.
07:59No podemos ponerla con esos hombres.
08:02Señor Cornelsen.
08:03Acompáñala de momento a mi camarote.
08:06Almirante Vendel.
08:06Lo sé, lo sé.
08:08Ese nuevo cargamento es un lastre, capitán.
08:10Supongo que esto le obligó a solicitar el encuentro.
08:13Pero habrá otra razón.
08:14Temía usted que me mostrara tan bien obstinado esta vez.
08:17Pensamos en ellos, Miller, y los temíamos.
08:20Ya que están aquí, me acompañan a tomar una copa.
08:23Muy bien.
08:25No quería perderme la ocasión de felicitarle por camuflarse en ese convoy y salirse luego de él.
08:30Una faña marinera formidable.
08:32Gracias.
08:34Muy halagüeño para un capitán a quien hacen vigilar constantemente.
08:38¿Ha dicho vigilar?
08:40Es inútil que finjan.
08:42Lo saben muy bien.
08:43El pasajero que ustedes me enviaron a bordo.
08:45¿Que nosotros le enviamos?
08:51Heil Hitler.
08:53Heil Hitler.
08:54Heil Hitler.
08:55Almirante Vendel, comandante Bush.
08:57Este es mi pasajero, el señor Hans Kyle, del Servicio de Seguridad.
09:01Almirante Vendel es para mí un placer saludarle.
09:03Encantado de encontrarle aquí, señor Kyle.
09:06Mucho gusto.
09:07Encantado.
09:07Su departamento no me informó de su misión.
09:11Es curioso.
09:13Yo presenté mis credenciales en la embajada.
09:15¿Es natural?
09:16Supongo que la misión se autorizó después de abandonar yo Tokio.
09:21Sí, es posible.
09:23Bien, de todos modos, esta no es una misión.
09:25Estoy aquí solo como pasajero.
09:28Siéntense.
09:29Gracias.
09:31¿Dónde estuvo usted antes de Tokio?
09:35No estoy autorizado para decirlo.
09:39Sin duda, información secreta.
09:40Sí, confidencial.
09:45¿Caballeros?
09:52Apostaría a una cosa.
09:54Cuando abandonó usted el puerto, no esperaba encontrarse con dos oficiales del almirantazgo alemán.
10:00No pensaba tener tanta suerte.
10:02Bien, como decía mi amigo Bernard Weber, imaginar una situación es vivirla y...
10:09Por cierto, ¿conoció este al general de brigada Weber?
10:13¿Beber?
10:13De la escuela de las SS.
10:15¿Usted estuvo allí?
10:16Sí, desde luego, con la promoción del 38.
10:19Todavía el general Ordelincher era comandante.
10:23¿Lo conoce usted?
10:25Sí.
10:26Es un hombre maravilloso.
10:29Promoción del 38.
10:31Pues tiene que haber conocido usted al general de brigada Weber, el jefe de la instrucción política.
10:37Ah, Weber, Weber.
10:39Sí, lo recuerdo malamente.
10:47Usó usted una excelente pipa inglesa.
10:50Sorprendente observación.
10:53Debería usted estar en contraespionaje.
10:56Estoy.
10:58¿De veras?
11:00Y con franqueza.
11:02Nos gustaría que nos dijera usted qué es lo que hace en este barco.
11:06Pues, nada importante.
11:10Soy simplemente un pasajero, pero me siento muy halagado por su interés.
11:17No he terminado aún mi comentario con respecto al general Weber.
11:21¿Jefe de la instrucción política?
11:23Exacto.
11:25Y el hecho sorprendente es que no existe.
11:30He inventado el personaje.
11:31¿Qué es lo que hace?
11:36Pues claro que no existe.
11:45Caballeros, yo no quisiera ofenderles, pero esa técnica interrogatoria es infantil.
11:54La aprendimos en el primer curso de instrucción.
11:58Sin embargo, estoy fascinado por su curiosidad.
12:00Estaría menos fascinado si le dijera que tal vez también usted es una invención.
12:05Jefe de estandarte Kyle.
12:07Caballeros, a no ser por el señor Kyle, no estaríamos ya en este barco.
12:13No me dejó echarlo a pique.
12:14Tenía mi mano sobre el computador y él creyó que yo iba a quedarme a bordo.
12:18Y evitó el hundimiento.
12:20En ese preciso momento sus submarinos atacaron el convoy.
12:24Si el señor Kyle no lo hubiese impedido, 7.000 toneladas de precioso caucho habrían ido al fondo del mar.
12:31Bien, veo que el señor Kyle es capaz de un bonito gesto sentimental.
12:36Lo cual no aclara mis dudas en absoluto.
12:38No existe ninguna razón para que discutamos asuntos que incumben solamente a mi departamento.
12:44Y ahora, almirante Vendel, permítame que le diga, sin rodeos de ninguna especie,
12:49que el servicio de seguridad será informado con detalle sobre cuanto se refiere a su interferencia.
12:55¿Está claro?
12:56Señor Kyle, yo no voy a permitir que, por favor, no existe ningún problema.
13:00Póngase al habla con Berlín.
13:04Sí.
13:06Sí.
13:07Excelente idea.
13:08Eso, eso me parece muy lógico.
13:26Capitán Miller, ¿usted responde por el señor Kyle?
13:31Respondo.
13:31Así, no hará falta molestar a Berlín.
13:40Reconozco que le hemos ofendido.
13:42Pero comprenda usted que debemos actuar con mucha precaución.
13:46Si no lo hicieran, ¿qué ocurriría?
13:48En cualquier caso, discúlpenos.
13:50Almirante Vendel.
13:53Gracias a usted, capitán, por su amable hospitalidad.
13:57Buenas noches, señor Kyle.
14:01Naturalmente que telegrafiaré a Berlín.
14:08Mañana a estas horas tendrá usted un informe completo.
14:12Mientras tanto, no lo pierda de vista.
14:31Capitán Miller, gracias por su intervención.
14:41Ha sido usted muy amable.
14:42Usted no se fía ni de su propia sombra.
14:45Disfrute de las próximas 24 horas.
14:47Pueden ser las últimas.
14:49Van a telegrafiar a Berlín.
14:51El oficial que la ha traído aquí, ¿le ha preguntado su nombre?
15:08No.
15:09Bien.
15:11Prométame que no me va a hablar de...
15:14Dígame, ¿de qué no le debo hablar?
15:16Pues, ¿de qué es usted?
15:22¿Judía?
15:23Tan difícil le resulta pronunciarlo.
15:29Yo no tengo nada en contra suyo porque sea usted judía.
15:33Una no puede elegir a su padre.
15:35¿Eso me iba a decir?
15:36No, no era eso precisamente.
15:39Siéntese.
15:43Siéntese.
15:43Siéntese.
15:46Ese es mi hijo.
15:56¿Usted le gustaría?
15:58Está tan bien dentro de lo posible que quisiera cortarme la cabeza.
16:03¿Por qué se resiste a que la traten con respeto?
16:09Veamos su nombre, Esther Levy.
16:13Levy es peligroso.
16:14¿Cómo la llamaremos?
16:16¿Coe?
16:17¿Shapiro?
16:18Oiga, tenemos por delante un largo viaje.
16:21Deje el orgullo a un lado.
16:23Con esa actitud no conseguirá usted nada.
16:25Así estaría usted satisfecho.
16:28Desde luego.
16:30Entonces, déjeme hilo y una aguja.
16:34He de arreglarme este vestido para que sea más atractivo cuando me concentren en un campo.
16:38Cuando lleguemos a Burdeos, este informe se habrá perdido.
16:57Y si hay suerte, puede que también usted encuentre el medio de perderse en Burdeos.
17:02Lo siento, es todo lo que puedo hacer.
17:12¿Quiere intimar conmigo?
17:14¿O lo hace simplemente porque es generoso?
17:25Señorita, ni siquiera si impertinencia suya me va a impedir tratarla con la mínima consideración con que trataría a cualquier otro ser humano.
17:31De acuerdo.
17:42En América yo viví con una familia que se llama Goddard.
17:48Milker, y tú, usted que preste servicio en el puente atacará por sorpresa al capitán.
17:52Yo solo.
17:52No, voy a que estará con usted.
17:55Don Quimán, usted y Hoffman atacarán a la guardia en la cubierta posterior.
17:59Tendremos la colaboración de los prisioneros.
18:01Ya hallaré el medio, pero es necesario que hable con ellos lo antes posible.
18:05Preferiría considerar todos los riesgos que habremos...
18:07Aquí no hay nada que considerar.
18:09Considere nada más la cara que tendrá usted cuando cuelgue de una cuerda después de haber mandado cruzar su informe a la Gestapo.
18:17Pero sin esos prisioneros no podemos hacer nada.
18:20Ni tampoco con ellos.
18:23Lo importante ahora es tomar el mando.
18:24Nos encontramos solamente a dos días de la flota americana.
18:26¿Saben lo que me está pareciendo una buena solución?
18:34La isla estrella de mar.
18:38Don Quimán,
18:41dijo usted que las probabilidades sobre esa isla eran de una contra quince.
18:46¿Cuáles son sobre este plan?
18:47Una contra catorce.
18:52Bien.
18:53Debemos tomar una decisión.
18:57Sí.
18:59Vamos.
18:59Ah, señorita Goddard.
19:10Le presento al jefe de estandarte, señor Kyle.
19:13¿Cómo está usted?
19:14La señorita Goddard es americana, aunque ha estudiado en Alemania.
19:18Ah, encantado de tenerla entre nosotros.
19:20¿Es mi insignia, tal vez, lo que la molesta?
19:30Capitán, ¿cuál es mi camarote?
19:32Este de aquí.
19:34En fin, creo que comparte los sentimientos del capitán respecto a las SS.
19:41Como le dije al capitán Miller, este será un viaje muy largo.
19:44Y en el que difícilmente encontrará compañeros para jugar al ajedrez.
19:52Sí, capitán.
19:55Es evidente...
19:59Señorita Goddard.
20:13Señorita Goddard.
20:15¿Quién es?
20:17Soy el señor Kyle.
20:18¿Puedo hablar con usted un momento?
20:20Hay una rendija debajo de la puerta.
20:23Usted es de los que puede pasar por ella.
20:28A las siete de la mañana, un oficial y dos tripulantes supervisarán los ejercicios de los prisioneros.
20:34Después las armas serán devueltas al cuarto de ordenanzas.
20:37Sé que anoche ordenó usted tapar con lona las escotillas de los prisioneros.
20:41Tomaron un baño de vapor.
20:42Tome nota de que a partir de ahora han de quedar parcialmente abiertas.
20:46Y por lo tanto, la guardia en esa zona se hará armada.
20:49Lo hice por nuestra propia seguridad, señor.
20:52No por la del enemigo.
20:54No voy a dejar que esto ni otra cosa me estropee el desayuno.
21:00Lo celebro, señor.
21:00No voy a dejar que esto ni otra manera se ha abierto.
21:09No hay que matarlo.
21:10No hay que matarlo.
21:11No hay que matarlo.
21:12No hay que matarlo.
21:12Me gustaría estar allí, cuando intente usted convencer a sus pájaros de unirse a la Gestapo.
21:42Es posible que algún día sea un placer visitar América, ¿eh?
21:48Sí, será maravilloso.
21:49Pero ahora vamos a comer. Gracias.
21:54Lárguense. Sigue.
21:58Fuera. Fuera, dicho.
22:00Tú, llama al doctor. Llevarlo a la botiquilla. Ahora mismo.
22:03Vamos. Tú, síguelo.
22:07Capitán, emergencia. Un prisionero herido.
22:09No logramos despertar al doctor Ambach.
22:13Deme la morfina.
22:24Comprendo que te duele, pero tienes que aguantar.
22:28¿Qué pasa?
22:30Aquí no hay morfina.
22:34Yo la encontraré.
22:35Puede usted ser útil.
22:43Vaya arriba y ayude.
22:44Usted aquí y nosotros sudando en el calabozo.
23:09No sé cómo lo hacen para vivir como los ricos.
23:12Cállate.
23:14Estamos hartos de oírte siempre decir lo mismo.
23:17¿Qué es esto?
23:18¿De qué habla?
23:19Es porque soy judía.
23:20¿Dónde está la morfina del botiquín?
23:27Esta maldita fiebre.
23:28¿Dónde oculta usted la morfina, doctor Ambach?
23:31Morfina.
23:33Aquí no hay morfina.
23:39No, no, no, no, no.
23:40Es mía.
23:41Es mía.
23:42Yo mismo la subí a bordo, capitán.
23:44Es mía.
23:45Esta es mía.
23:46Es propiedad particular.
23:49No puede quitarmela.
23:49No puede llevársela.
23:51Moriré sin ella.
23:52Moriré.
23:53No morirá, doctor Ambach.
23:54Me dijeron que sería un viaje hasta la costa china.
24:01Solo unos pocos días.
24:04Ustedes han mentido.
24:07He de tomarla.
24:09He de tomarla.
24:11He de tomarla.
24:24Quiere que le cure ahora.
24:31No puede tolerarse que el botiquín esté en manos de una sucia judía.
24:35Sepa que la señorita Levy está capacitada para atenderlo.
24:40Señorita Levy.
24:42¿Ha pensado en las consecuencias sobre los oficiales y la tripulación?
24:47Ignoraba que esto fuera contagioso.
24:50¿Y usted qué tiene que decir?
24:52Creo que ha perdido el juicio, pero usted es el dueño y señor del barco.
24:57Claro que sí.
24:59Siga cuidando de eso.
25:00Estoy seguro de que lo hará mucho mejor que yo.
25:09¿Insiste en que ella tenga su propio camarote?
25:11¿Y en que coma con nosotros en el comedor?
25:13La joven conservará sus privilegios.
25:16Y a ustedes servirán la comida en el camarote si no puede soportar su presente.
25:20He de recordarle las consecuencias que...
25:21Esa palabra ya la conozco.
25:23Si todos los alemanes se hubieran portado así, ¿dónde cree que estaríamos ahora?
25:27Sin lugar a duda, aquí no.
25:29Está hablando con un miembro del partido.
25:31Esto no es la oficina del partido.
25:32Sabe muy bien que no puede reprocharseme nada, capitán.
25:35No intente usted convencer.
25:36Si quiere haber tomado jamás una copa.
25:37Ahora escúcheme a mí.
25:38Llevo muchos años en el mar y conozco ese argumento.
25:42Soy el único responsable de mis actos.
25:44Ustedes, los jóvenes, los que mantienen la tensión del mundo, creen que es suor.
25:52Lo sé.
25:55Pero para que sus sueños tengan buen fin, es necesario algo más que brutalidad.
26:03Algo más que no posee ustedes.
26:05Misericordia.
26:06¿Qué sabe usted de nuestros sueños, capitán?
26:21Me encuentro mejor.
26:23Gracias.
26:36No tenga usted miedo.
26:45No pienso hacerle ningún daño.
26:47Escuche, escúcheme y calle.
26:48Si grita, lo que hará es poner en peligro su vida.
26:51No soy miembro de las SS, sino un alemán que trabaja para el servicio secreto británico.
26:56Y preciso apoderarme de este barco.
26:58Ahora voy a retirar mi mano de su boca, pero no grite usted, por favor.
27:02Se lo suplico.
27:06Ya le he dicho que no soy de las SS, sino del servicio secreto británico y he de apoderarme de este barco.
27:12No creo lo que me dice.
27:14Pues tiene que creerlo.
27:16Es usted una judía que va camino de Alemania.
27:19Y si en algo aprecié su vida, le hará falta mi ayuda y a mí la suya.
27:24¿En qué puedo ayudarle?
27:25No puedo apoderarme del barco sin la colaboración de los prisioneros.
27:29Y usted los pondrá en contacto conmigo.
27:31¿Por qué no lo hace usted directamente?
27:33Es lo que voy a intentar, pero se ha cursado un mensaje a Berlín que me pondrá al descubierto.
27:38Cuando cambie la guardia esta noche tendrá usted que deslizarse hasta la bodega y hacer lo posible para convencerlos.
27:43No creerían a ninguno de los hombres que están conmigo.
27:46Si nuestro plan triunfa, le aseguro que vamos a terminar con esta estúpida guerra dentro de muy pocos días.
27:51¿Por qué es estúpida esta guerra?
27:53Todas las guerras lo son.
27:55Porque la guerra es una estupidez.
27:56¿Y por qué está usted aquí?
27:59No por mi voluntad, desde luego.
28:01A mí me trajeron aquí obligado a los acordes de Mozart.
28:05Yo no tengo ningún interés en esta guerra, ni me importa quién gane o pierda.
28:10Pero lo que sí me importa es la Gestapo.
28:12Usted no tiene idea de lo que es capaz de esa gente.
28:15¿Cómo obligarme a presenciar cómo hacen un eunuco de mi hermano o algo por el estilo?
28:28Y después matarlo, si no puede demostrar que es un hombre delante de una mujer.
28:34Y luego forzarme a mí a conceder favores a sus verdugos.
28:39A diecisiete de ellos.
28:42Uno tras otro, uno tras otro, uno tras otro.
28:46Hora tras hora, hora tras hora, hora tras hora, hora tras hora.
28:49¡Cállese!
28:49¡Vamos, cállese!
28:52Silencio.
28:53Mientras usted escuchaba los acordes de Mozart, mi madre y mi padre morían, morían.
29:05Los dos juntos dentro de una cámara de gas.
29:09Y pretende explicarme lo que es la Gestapo.
29:12¡Váyase!
29:13¡Váyase!
29:15¡Cállese!
29:15¡Váyase!
29:16¡Cállese!
29:17Atención, guardamarina Emil Brickman.
29:19Su padre, el general Frank Brickman, ha sido condecorado con la Cruz de Caballero con espadas.
29:23Ingeniero Mark Lake.
29:24Su hermano, el comandante Martin Lake, ha merecido la Cruz de Caballero por una usada maniobra de bombardeo sobre Rostov en el frente ruso.
29:32Atención, capitán Roth Miller.
29:34Su hijo, el teniente Karl Miller, comandante de un torpedero, ha hundido frente a la costa francesa su quinto barco en el curso de los últimos tres meses.
29:41El último, el barco inglés Carapaz, actuando en solitario y a pleno día.
29:45Por lo cual, ha sido distinguido con la Cruz de Caballero.
29:49¡Fantástico!
29:50Enhorabuena, señor.
29:51Este es un gran momento.
29:53Todos los que estamos a sus órdenes nos sentimos muy honrados, señor.
29:56Es usted muy amable, señor Cruz.
29:58Gracias.
30:00El Carapaz.
30:01Veamos cuál es su tonalaje.
30:03Debe de constar en el registro.
30:04Le doy la enhorabuena, capitán, y me uno a su felicidad.
30:07Gracias, señor Cahill.
30:08¡Pasen, caballeros!
30:10Enhorabuena.
30:11Enhorabuena, capitán.
30:12Así es una maña, señor.
30:14Gracias.
30:15Enhorabuena, capitán.
30:16Es Carapaz, página 131, señor.
30:21Ha sido realmente extraordinario.
30:39¡Ay, Gilda!
30:41¡Ay, Gilda!
30:43La Cruz de Caballero.
30:55Se está emborrachando.
30:56Apártense.
31:02¡Ay, Gilda!
31:03La mitad de la tripulación le está oyendo.
31:05¿Y cuáles serán las consecuencias?
31:07Abiértame las consecuencias.
31:09¡Ande!
31:10¡Léame la sentencia!
31:11¿Cuál es mi condena?
31:15¿Tener que seguir luchando a su lado?
31:20Miguel.
31:22Es usted un pobre estúpido.
31:24Se atrevió a levantarles la voz porque no conoce las consecuencias.
31:29Sería muy gracioso que al final resultara que no es usted de las SS.
31:43¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
31:48A ti también te convertirán en uno de ellos.
31:57En un salvaje.
32:01Un buen muchacho.
32:04Lleno de fe.
32:09¡Kyle salvajes!
32:12¡Kyle!
32:14¡Kyle Hitler!
32:18¡A sus puestos, todo el mundo!
32:20Venga conmigo.
32:21Que todos los oficiales se reúnan en el salón.
32:24Deprisa.
32:24Bien, señor.
32:26Lo que habíamos hablado ha sucedido.
32:28Le necesito a usted como testigo.
32:48Todo se está derrumbando.
32:55Kyle ya no podrá.
32:57Lo haré yo.
32:58Sí, está borracho, pero saldrá bien de esta.
33:08He hecho una anotación en el libro de a bordo.
33:11El capitán Miller es mental y físicamente irresponsable a causa de sus excesos en el uso del alcohol.
33:17El doctor Ambach lo certificará.
33:19Yo no haría un diagnóstico tan precipitado.
33:22Señor Branner, la enfermedad de Miller es crónica.
33:24Estaba borracho cuando torpedearon su último barco.
33:30Es increíble.
33:32¿Señor Kyle?
33:34Sí.
33:36Desgraciadamente, es cierto.
33:39Y en las actuales circunstancias debemos seguir al señor Cruiser.
33:43¿Para la protección de este barco?
33:49Desde ahora asumo el mando.
33:51Informe a sus hombres.
33:52Retírense.
33:53Capitán Cruiser, capitán.
33:56Mi salud está en peligro.
33:57Miller no lo entendió así.
33:58Sin eso yo no puedo vivir.
34:00Le daré lo que necesita, pero no será morfina.
34:05La descubrimos cuando entraba por la escotilla de los prisioneros.
34:09¿Ah, sí?
34:11Tal vez sea allí donde prefiera estar.
34:13Condúzcala a la bodega con los demás.
34:25Llévesela.
34:28No era mi intención inmiscuirme en sus asuntos, señor Cruiser, pero...
34:32Se lo agradezco muchísimo, señor Kyle.
34:34Lleva.
34:34Camarero.
34:43Diga, señor.
34:44Oh, he oído decir que es usted ahora el...
34:46Es verdad.
34:47Tome.
34:48Cosa el cuarto galón a la bocamanga.
34:50¿Es el reglamento?
34:51Sí, señor.
34:52Sí, señor.
34:52Perdón.
34:52Tome.
35:01Cosa el cuarto galón a la bocamanga.
35:04Tome.
35:05Si esto sabe bien, quiero un asiento en primera fila cuando clavemos a Crusher en el mástil.
35:31¿Están preparados los hombres?
35:32Sí, pero supongamos que la muchacha no convence a los prisioneros.
35:39Entonces tendré que ir yo mismo cuando cambie la guardia a tratar de convenzarlos.
35:44De acuerdo, pero para eso queda tiempo.
35:48Supongamos que creemos en ese Kyle. ¿Cuál es su plan?
35:52Encendéis un fuego aquí dentro y empezáis a gritar fuerte.
35:56Subís las escaleras y una vez arriba seguís gritando, ¡corran, sálvense!
35:59Está usted bromeando. Arriba nos esperarán para acribillarnos.
36:03No, el fuego confundirá a la guardia y Kyle y sus hombres la eliminarán.
36:08No se ganan las batallas solo gritando. Se necesitan armas.
36:11Os digo que las tendréis.
36:12Las tendremos y de dónde las van a sacar.
36:14Uno de los oficiales está con nosotros. Atacará al capitán y le quitará las llaves del cuarto de ordenanzas.
36:19A mí todo esto me huele mal. Que lo prueben ellos solo.
36:22Los otros lo superan. Son cuarenta y nueve.
36:25Bien. Y si nosotros nos unimos, seremos uno contra dos.
36:29Pero a su favor.
36:30¡Verdad!
36:31Eso no debería resultar que yo prefiero...
36:33Escuchadme. Si nos unimos a ese Kyle nos darán una taza de café y un billete de primera hasta San Francisco.
36:39Pero hoy después...
36:40¡Nos emborracharemos!
36:41Dormiremos todo un mes en una mañana llena de cerveza.
36:45Y comprobaremos si aún hay chicas en el café de Santi.
36:48Si eso es verdad, que cuenten conmigo.
36:51Nos darán un beso y una copa y dos meses de permiso.
36:54Y luego nos mandarán otra vez a primera línea.
36:56A freírnos de nuevo un aceite hirviendo como boquerones.
36:59Pongámoslo a votación. Yo acepto. ¿Y tú?
37:01Yo también.
37:01Buen muchacho.
37:02¿Quién se une a nosotros?
37:03¿Qué dices tú?
37:04Os acompaño.
37:05¿Quién más se une?
37:05Yo.
37:06Y yo.
37:07Ya somos diez.
37:08Contra cinco.
37:09Gana la mayoría.
37:10Diablos, gana.
37:12Esto no es un congreso.
37:13Está bien, muchachos. Lo intentaremos sin ti.
37:16Nos matarán a todos.
37:17Eso no es verdad.
37:18Vamos, vamos.
37:19¿Crees que esos bastardos van a servirles helados a los que no hayan intervenido?
37:23Pero escuchad.
37:24Si encendéis un fuego aquí, maldita sea, todos estaremos metidos en ello.
37:27Tiene razón.
37:32No podemos hacerlo.
37:35Si hemos de correr el riesgo,
37:38ha de ser todos juntos.
37:39Yo prefiero el riesgo de un campo de prisioneros.
37:43A mí me gustaría aprovechar la ocasión ahora.
37:45A mí también.
37:47No temas, pequeña.
37:49Somos buenos chicos.
37:51Sí.
37:52Vivías mi retirada en el viejo delfín azul.
37:55Te habrías divertido más dedicándote a nosotros un poco.
37:59Podríamos aprovechar ahora el tiempo perdido.
38:01No, no lo toques.
38:11Hay una cosa para la que sirves.
38:19¡Basta!
38:21¡Basta ya!
38:21Si tanto la deseas, puedes tenerla.
38:28¿Y tú?
38:44¿O tú?
38:46Si os unís a los demás.
38:48Cuida de que cumpla en su palabra.
39:00Me lo prometes.
39:02Me lo promete.
39:15Gracias.
39:16¡Gracias!
39:46¡Gracias!
40:16¡Gracias!
40:46¡Gracias!
41:16¡Gracias!
41:46¡Gracias!
42:16¡Gracias!
42:18¡Gracias!
42:20¡Gracias!
42:26Señor Kruse.
42:28Sí.
42:32Señor, un radio mensaje del almirante Vendel.
42:34¿Vendel?
42:46¡Gracias!
42:52Ahora es cuando tendré que ocuparme del señor Kyle.
43:00¡Mirky! ¡Mirky!
43:16¿Tiene usted la bondad de explicarme a qué viene todo esto?
43:26Tengo que empezar otro.
43:28Este ya está.
43:30Es divertido.
43:37Aquí, Branner.
43:38Ha estallado un botín en cubierta.
43:40¡Alerta ahí abajo!
43:46¡Alerta!
43:48¡Al Theater!
43:50¡H까요?
43:52¡Buen Blanco!
43:54¡Alerta!
43:56¡Mierky!
44:01¡Buen Blanco!
44:07¡Puerto Ge chief!
44:09¡Fuego!
44:12¡Fuego!
44:14¡Fuego!
44:14¡Fuego!
44:16¡Venga conmigo!
44:17¡Luc!
44:18¡Cúbreme!
44:21¡Don Kim!
44:22¡A las puertas de ordenanzas!
44:39¡Está bien, está bien!
44:41¡Nos rendimos, no disparéis!
44:47Estamos perdidos.
44:51¡Está bien, está bien!
44:53¡Nos rendimos, no disparéis!
44:57¡Estamos perdidos!
45:01¡Está bien, está bien!
45:03¡Nos rendimos!
45:05¡Está bien!
45:13¡Sube!
45:15¡Vamos a formar!
45:35¡Lá, Lá, Lá!
45:39¡Lá!
45:45¡Está bien!
45:47¡Puede que no se haya visto!
45:49¡Está bien!
45:51¡Está bien!
45:53¡Esto está bien!
45:55¡Está bien!
45:58Ahora los otros dos.
46:00Brunner.
46:01Señor Brunner.
46:02A la sala de máquinas.
46:03Cornelsen, a la cubierta de proa.
46:09Hay una lancha.
46:11Un bote de goma.
46:13Preparado.
46:14Podemos lanzarlo por la borda y saltar detrás.
46:17Desapareceremos en dos minutos.
46:23Vamos.
46:25Podemos escapar.
46:27¿Por qué no?
46:35Ahora debemos volar el barco.
46:44Hágalo.
46:45Alguien ha visto a mi pájaro por aquí.
47:02No lo encuentro.
47:04Y a mi pajarito no le gustan los disparos.
47:06Le dan mucho miedo.
47:10¿Dónde está Kyle?
47:16¿Dónde está Kyle?
47:18Kyle.
47:22¿Dónde está Kyle?
47:23¿Dónde está Kyle?
47:29Escondido.
47:31En el compartimento de la Ence.
47:34Vamos.
47:35Lleve a los prisioneros abajo.
47:36Bien, señor.
47:37Hoy, ¿por qué no?
47:38No.
47:38No.
47:39No.
47:39No.
47:40No.
47:41No.
47:41No.
47:42No.
47:42No.
47:42No.
47:43No.
47:43No.
47:44No.
47:45No.
47:45Gracias por ver el video.
48:15Gracias por ver el video.
48:45Gracias por ver el video.
49:15Gracias por ver el video.
49:45Gracias por ver el video.
50:15Gracias por ver el video.
50:17Gracias por ver el video.
50:49Gracias por ver el video.
51:19Gracias por ver el video.
51:21Gracias por ver el video.
51:23Gracias por ver el video.
51:25Gracias por ver el video.
51:55Gracias por ver el video.
52:57Gracias por ver el video.
52:59Gracias por ver el video.
53:31Gracias por ver el video.
53:33Gracias por ver el video.
53:35Gracias por ver el video.
53:37Gracias por ver el video.
53:39Gracias por ver el video.
53:41Gracias por ver el video.
53:43Gracias por ver el video.
53:45Gracias por ver el video.
53:47Gracias.
53:49Gracias por ver el video.
53:51Gracias por ver el video.
53:53Gracias por ver el video.
53:55Gracias por ver el video.
53:57Gracias por ver el video.
53:59Gracias por ver el video.
54:01Gracias por ver el video.
54:31Gracias por ver el video.
54:33Gracias por ver el video.
55:03Gracias por ver el video.
55:33Gracias por ver el video.
55:35Gracias por ver el video.
55:37¿Qué ha pasado?
55:39¿Qué ha pasado?
55:41Vea.
55:45La grasa al solidificarse obturó los agujeros.
55:51¿Cuánto tiempo permaneceremos a flote?
55:55No sé.
55:57Tal vez dos horas.
55:59Puede que cuatro, quizá diez.
56:01No puedo saberlo.
56:05Diez horas.
56:11¿En qué dirección estamos derivando?
56:15No piense que llegaremos a donde, dijo.
56:18Un barco de guerra a toda máquina tardaría seis o siete horas.
56:22Capitán Miller.
56:25¿Estaría usted dispuesto a mandar un radiomensaje para mí?
56:31No es usted muy inteligente, señor Kai.
56:37Pero de verdad que admiro su valor.
56:40Valor el que tiene usted, Miller.
56:45Porque hay que tener un gran valor...
56:48...para ver a su propio hijo convertido en un fanático...
56:53...y seguir teniendo esa fe ciega que tiene usted en la patria.
57:01Le envidio.
57:03Ojalá tuviera algo en que poder tener fe.
57:11Si ha perdido toda esperanza...
57:14...¿por qué voló usted el barco?
57:15¿Qué importa eso ahora?
57:21¿Hm?
57:51¿Hm?
58:21¿Hm?
58:51¿Hm?

Recomendada