Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:00:30Oh, my God.
00:01:59In the middle of April 1941, the Nazi Nazi Germany, without any war, hit the king of Yugoslavia.
00:02:08The German invasion, which was titled as Operation 25, were supported by the Italian and the Magyar army.
00:02:16In the middle of the river, the war was set up.
00:02:24I was on the ground, and we all were like enemies. We thought that there was a need for us to stay and fight.
00:02:41I was in that fight, of course, in the first and the second fight,
00:02:49three people who fell in Dunav,
00:02:52and for the rest of them, they started to strike.
00:02:55That was a big fight.
00:02:58The help was tragically destroyed my life.
00:03:02He fell down to take ammunition,
00:03:05and there was a bomb hit between the front of the bridge
00:03:08and the vaults of the front of the bridge,
00:03:11on which it was placed in the night.
00:03:16When I saw death in front of myself,
00:03:19the yelling of the piece,
00:03:22you have no place to hide yourself,
00:03:24but I, him or me.
00:03:27It was like that, like us in Dunarici.
00:03:30udible,
00:03:36treasury volumes
00:03:38Alright, Tim.
00:03:41What do you know, the place,
00:03:43my mother?
00:03:46This is love.
00:03:49Why did you know, My mother?
00:03:53My mother?
00:03:54Why did you know,
00:03:55my mother?
00:03:56Good morning.
00:03:58Saša, you did not sleep. I heard it when I called you.
00:04:04I woke up before I woke up.
00:04:10My dear, you didn't sleep?
00:04:13You should have to sleep, Saša.
00:04:16You should have to sleep for three days.
00:04:20And on the way.
00:04:23Where are you talking about?
00:04:25Take care.
00:04:26Good. I don't know where it is.
00:04:30On the Dunau. On the Dunau it is.
00:04:33You were able to sleep on a couch.
00:04:35Stolica and stove.
00:04:37I would like to open it.
00:04:50Saša,
00:04:51they know they are in the team very well that we are in the morning.
00:05:00And they are telling us.
00:05:02Soldats are not able to do that.
00:05:04They are not able to do that.
00:05:05What will you do when you go to Bokeška?
00:05:10Don't worry. We will be all right.
00:05:13We will not be able to ask you, Ivana.
00:05:16You are his.
00:05:18That Beograd.
00:05:19That Beograd.
00:05:20Beograd.
00:05:23Stotinu puta se zapitav mora li taj Beograd.
00:05:26Mora.
00:05:27I will wake up.
00:05:32I will wake up, Ivana.
00:05:34Because my son is asleep.
00:05:38Do you know what I said, son?
00:05:40What?
00:05:41He asked me.
00:05:43He asked me.
00:05:44He asked me,
00:05:45should I be back?
00:05:47He said,
00:05:48don't say that I'm crying.
00:05:50He thinks that I'm older.
00:05:52Big.
00:05:53Mama.
00:06:02Mama, where is tata?
00:06:04There, there.
00:06:05Where is it?
00:06:07Tata will not go until we are together.
00:06:09We will sleep.
00:06:16Politica, politica, time.
00:06:18Politica, time.
00:06:20Politica, time.
00:06:21Politica, politica, time.
00:06:24Politica, time.
00:06:25Politica, time.
00:06:26Polatko, vojsko, neće vozi.
00:06:27Bez vas niđe.
00:06:29Oboestveno, gospodine.
00:06:30Naše komandante da pozdravimo.
00:06:32Komandante.
00:06:33Biće koludo ako se ne pozdravi sa svoja dva posilna.
00:06:36Nismo mi nikakvi posilni, gospodine, nego kaplari u službi mornarice.
00:06:40Uh, jaka čivija, jaka čivija.
00:06:42Javija nego kako.
00:06:43Tako.
00:06:44Tako, ja ću da pogledamo vamo.
00:06:45Komat.
00:06:50O, Ivančića.
00:06:55Eto ga.
00:06:58Politica, politica, vreme, politica.
00:07:01Ivane, sine, ti si sada glava porodice.
00:07:05Da čuvaš mamu.
00:07:07I da je pomogneš da pripremi slavu.
00:07:09Hoću.
00:07:10Odlično molit će.
00:07:12Vera,
00:07:14nemoj da breviš.
00:07:23Što je?
00:07:24Št.
00:07:27Puvaj se, malim te.
00:07:32Malo da zaboravim.
00:07:33Ovo je za tebe.
00:07:35Gidi zvonce.
00:07:36Dokrasiš jelko za dno.
00:07:38Gospojne poručeše.
00:07:39Gospojne poručeše.
00:07:41Gospojne poručeše bojnog vroda.
00:07:43Dozvodite da da se obratimo.
00:07:46Mi smo došli da vas vidimo pre puta.
00:07:49Oprostite nam, gospodju.
00:07:50Čim smo čuli da putujete,
00:07:51mi smo onda došli da vas vidimo i pozdravimo pre puta.
00:07:54Hvala vam.
00:07:55Hvala.
00:07:56I nemoj ništa da brineš.
00:07:58Pratit ćemo ti tatu odno.
00:07:59Da.
00:08:01A kasarna?
00:08:02Pa dobro.
00:08:03Nije posao zec,
00:08:04gospodine poručeše.
00:08:05Neće nam pobeći.
00:08:06Nije zec ali u školi ste uvili tačni.
00:08:08Gospodine poručeše.
00:08:09Svako iz klasa vam je spremio po neki poklop.
00:08:13Evo, izvolite.
00:08:14Znate, za put evo da vam se nađe.
00:08:17Hvala.
00:08:18Evo vidi Vera kako su moji mornari pažljivi.
00:08:20Vidi i one.
00:08:21Taba kjer.
00:08:22Pa evi gospodine poručeše s nama.
00:08:25Mislim, bili ste nam kao otac i kao naš komandant.
00:08:29Hvala vam od srcu.
00:08:32Kasarna sad, da?
00:08:33Kasarna?
00:08:34Jasna, da.
00:08:35Dobređenje, doređenje.
00:08:41Tata, a mene nije si poljubio.
00:08:45Lepo.
00:08:46Opava.
00:08:50Opa.
00:08:51Opa.
00:08:52Opa.
00:08:53Opa.
00:08:54Evo.
00:08:55Opa.
00:08:57Alexander Beric
00:09:19According to the service of the commandant of the 1st class, Alexander Beric,
00:09:23the commandant of the Kraljevskog broda, Drava, is a place of service, Novi Sad.
00:09:33The commandant of the broda was taken on December 12, 1940,
00:09:39in the region of the broda base.
00:09:49Look at what's going on.
00:09:55Europe is up.
00:09:57It's not the past four years of peace, but again.
00:10:03People say that the wounds are not healed.
00:10:07What do you say?
00:10:10The question is only the time when the fire will be thrown here in Yugoslavia.
00:10:14I'm afraid it will not be tomorrow.
00:10:18We will be back to the world of the 14th.
00:10:23We'll be back to the 14th, or not.
00:10:24Where will be?
00:10:25What do you say?
00:10:26They've fired their strength.
00:10:28The man is it.
00:10:32The time is planned.
00:10:35There are no other things.
00:10:39We will be able to take the memory.
00:10:44You go to the commandant.
00:10:47It's so obvious.
00:10:49It's like a big tree.
00:10:55They gave me my schoolers as a gift.
00:10:58Mr. Kaplar, I had the time to meet them.
00:11:02I have my own, but since I'll take one from them.
00:11:07I'm free.
00:11:11Good, 100 children.
00:11:13Thank God.
00:11:15Great.
00:11:27There's a guest.
00:11:29Your wife and the next, right?
00:11:32Yes.
00:11:34I'm free.
00:11:36I'm free from my family.
00:11:39Yes, yes.
00:11:40That's true.
00:11:44Yes.
00:11:47Who is the star now?
00:11:49The star of Olympia.
00:11:52What?
00:11:53It's on the 9th.
00:11:54Tomorrow.
00:11:55Well, I...
00:11:57I'm free from my family.
00:11:58I'm free from my family.
00:12:02Thank you very much.
00:12:04You know what the army is?
00:12:06They've already been used to it.
00:12:08Where is it?
00:12:09You can be used to be used to it.
00:12:10The family is not in the house.
00:12:12The army is not in the house.
00:12:13The army is not in the house.
00:12:15They are not in the house.
00:12:16They are not in the house.
00:12:17My family is all about this.
00:12:21But...
00:12:22We'll drink some more.
00:12:24You say it's okay.
00:12:26Good.
00:12:27Good.
00:12:28Good.
00:12:29Good.
00:12:30Good.
00:12:31and your family.
00:12:33Thank you very much.
00:12:41Good.
00:12:49Only progress.
00:12:52And where is the commandant?
00:12:54The New Sade.
00:12:56The fleet of the Kraljevsk Mordarice.
00:12:59Vino.
00:13:01Vino.
00:13:06Commandant Kraljevsk Mordarice.
00:13:29Vino.
00:13:31Vino.
00:13:33Vino.
00:13:35Vino.
00:13:37Vino.
00:13:39Vino.
00:13:41Vino.
00:13:43Vino.
00:13:45Vino.
00:13:47Vino.
00:13:49Vino.
00:13:51Vino.
00:13:53Vino.
00:13:54Vino.
00:13:55Vino.
00:13:56Vino.
00:13:57Vino.
00:13:58Vino.
00:13:59Vino.
00:14:00Vino.
00:14:01Vino.
00:14:02Vino.
00:14:03Vino.
00:14:04Vino.
00:14:05Vino.
00:14:06Vino.
00:14:07Vino.
00:14:08Vino.
00:14:09Vino.
00:14:10Vino.
00:14:12Vino.
00:14:13Vino.
00:14:14Vino.
00:14:15Vino.
00:14:16Vino.
00:14:17Vino.
00:14:18Vino.
00:14:19Vino.
00:14:26Ivino.
00:14:27Vino.
00:14:28Vino.
00:14:28Well, the command will not be able to do that. You will be able to do it.
00:14:32Yes, yes, yes. And how will it be? As soon as you get the new command, you will see it.
00:14:39My friend, that Beric has a lot more of a sheet of paper than anyone else.
00:14:44And maybe you don't know him?
00:14:46Oh, no, no.
00:14:49You know what?
00:14:51You know what to do when my cars didn't get out of the machine school?
00:14:57Yes, but what do you have to do with them?
00:14:59The band of Beric was a great decision.
00:15:02They were on the morning to walk the building and the building of the Kumburg's cafe.
00:15:07At some time, the atmosphere was tired.
00:15:11When he was a short, this is my friend's cafe.
00:15:14These are my hands on my head and the building of the cafe.
00:15:18And he went to the cafe?
00:15:20He went to the cafe, brother.
00:15:22And I worked for them for 4 or 5.
00:15:26At least.
00:15:28Who is the other one for you?
00:15:30God saw you.
00:15:32I told you, I will get my son's money and I will tell you.
00:15:36I don't call you Shurda.
00:15:38Live and live and see you, Shurda.
00:15:42What do you say, McDonalds?
00:15:44What do you do?
00:15:46I don't know.
00:15:50The sea can drink water.
00:15:53Mother Is it so interesting.
00:15:56The sea can drink water.
00:16:05What do you think, my gjorde?
00:16:07Let's go!
00:16:37First class, Alexander Beric.
00:16:41I take the command under the king's brodo.
00:16:44Praise the time for the king and the family, so God can help me!
00:16:48Hurrah! Hurrah! Hurrah!
00:16:55The duties of the first and the second officers were
00:16:58the commanding of the second class Bruno Šegvić
00:17:01and the commanding of the captain Suleiman Šehović.
00:17:05With the new commanding on the front,
00:17:07the captain was in the end of December
00:17:09and flew from Beograd to the Chukarički Zimovnik.
00:17:15The commanding of the captain slowly
00:17:17made the idea of every member of the position.
00:17:20The new warriors on the road quickly close.
00:17:23After a few days,
00:17:25it was like they had to know them soon.
00:17:28The new commanding of the captain
00:17:30was the strength and strength,
00:17:32and the courage and authority
00:17:35were their own personality.
00:17:38That's why for a short time
00:17:40it was taken care of
00:17:42and became a mistake between the equipment.
00:17:50The equipment, while in Zimovnik,
00:17:52in January and February of 1941,
00:17:55was the commanding of the front
00:17:58and on the front of the top of the cup
00:18:00was mounted on the front of the avions
00:18:02and on the front of the plane.
00:18:04After the effort of the equipment,
00:18:06the equipment,
00:18:07the equipment,
00:18:08the equipment,
00:18:09the equipment,
00:18:10the equipment,
00:18:11the equipment,
00:18:12the equipment,
00:18:13etc.,
00:18:14the
00:18:19The weather,
00:18:20the
00:18:31dna Melissa,
00:18:32You are like some sugar, huh?
00:18:43Sugar and a sweet one.
00:18:45Why did you get into it?
00:18:51My dear,
00:18:53a few days before my arrival,
00:18:55the fish got a new unusual member of the farm.
00:18:58The fishermen saved the fish from the river and brought him to the road.
00:19:02He was a weak, but he was a weak, but he was a weak, but he was a weak, but he was a bit of a bit.
00:19:09Because of his eyes, he was a name, Shuga.
00:19:13He was a father, that your mornare saved this one of the Kuchence from Dunova and called Shuga.
00:19:22I would like to have a psa, even if he was a Shuga.
00:19:27I would like to have a family when my mom would do it.
00:19:30Yes, sir.
00:19:32When you come home, we will be a Shuga.
00:19:42Herr, the river is here on the river.
00:19:48And here.
00:19:50What are we going to do with the Artiljerci?
00:19:53Herr?
00:19:55Yes, sir.
00:19:57I don't care about the Artiljerci.
00:19:59I don't care about the H-U-Bits.
00:20:01There is a whole change.
00:20:03We have only one change between the aircrafts.
00:20:05We have only one change between the aircrafts and the forces.
00:20:07We are a priority for the aircrafts.
00:20:09Yes.
00:20:10So, in order to ensure the command for the position of the Shkodino's helmet on the front top,
00:20:16the command of the Shudilović and Pintarić.
00:20:19In the room! In the room!
00:20:22If you like the commander...
00:20:24How are you going, Međedović?
00:20:26What are you going to do with Međedović?
00:20:28What are you going to do with Međedović?
00:20:29What are you going to do with Međedović?
00:20:30It doesn't mean that you have to behave like a lion.
00:20:32Do you see that the officers have a relationship?
00:20:35They have a relationship.
00:20:36Okay, Aničiću.
00:20:37Okay.
00:20:38You don't have to do anything like that.
00:20:39Let me give you a cup, commander.
00:20:43Thank you, my dear.
00:20:48How are you doing today?
00:20:49What are you going to do with Međedović?
00:20:50Yes.
00:20:51They give me a gift.
00:20:53There is a beautiful name.
00:20:55They told me,
00:20:56you, Zlatousti,
00:20:57go with the commander,
00:20:58you will do it.
00:20:59You will do it.
00:21:00You will do it.
00:21:01You will do it.
00:21:02Who will do it?
00:21:03If you won't do it.
00:21:04Well, how beautiful news are.
00:21:06How old are you going to say?
00:21:07A little before they told me,
00:21:09they were born in the army of Vasu's son.
00:21:12Ooooo.
00:21:13I ask them for permission to say that we are going to.
00:21:17You can.
00:21:19I remembered that you will be so good in January.
00:21:23But under one word.
00:21:24Is it going to be in a mornar's way?
00:21:27That's how they are going to be in the traditional and old way.
00:21:30Oh, well, that means that you will be in January.
00:21:33Yes, yes, yes, yes, yes, yes. That's what happened in my case, when Ivan was born.
00:21:36And even that day, it was never strong.
00:21:38It was all my blood in my veins.
00:21:40I'm still sick when I'm out of the water.
00:21:42When I was able to get out of the water, I was able to get out of the water.
00:21:44But, Zlatovski, you first touch the fine wine.
00:21:46And when you do everything,
00:21:48let me give a signal to the people on the ground.
00:21:50There's a fine vase to break.
00:21:52That's right.
00:21:53That's right.
00:21:54That's right.
00:21:55That's right.
00:21:56God bless you.
00:21:59What is this?
00:22:00Thank you, Artiljerci.
00:22:03Međedeću,
00:22:05if you've finished everything,
00:22:07whatever you want to give,
00:22:08because of which you've come,
00:22:10can I ask you to leave us
00:22:12and let me finish this meeting?
00:22:15Of course, sir.
00:22:17The letter.
00:22:19The letter.
00:22:21The letter.
00:22:23The letter.
00:22:24The letter.
00:22:26The letter.
00:22:27The letter.
00:22:29The letter.
00:22:31The letter.
00:22:32The letter.
00:22:34Good.
00:22:35Good, good.
00:22:36The letter.
00:22:37Oh, the Lord.
00:22:38gonna stay there.
00:22:39Oh, my good.
00:22:40Oh, my great.
00:22:41The greatest danger to us is you from your water.
00:22:46Bruno of your great support.
00:22:47He was offered to the officers at the artillery station in Nomsad.
00:22:51Everybody well knows.
00:22:52I understand, captain commandant.
00:22:54What do I want to say?
00:22:56Yes, especially if you want to talk to people.
00:22:59Lord, I insist that you talk to people.
00:23:02You will know them in the heart.
00:23:04You will find them in the way to talk to them.
00:23:07At the end, you will make a decision to all the families who have come from you.
00:23:12Lord, the signal is given.
00:23:16The time is to celebrate.
00:23:18That's right.
00:23:19The time is to celebrate.
00:23:21My name is the first soldier.
00:23:23The only one who is in the war.
00:23:25The people who are in the war.
00:23:27My father is in the war.
00:23:29My father is in the war.
00:23:31I love you all in the winter.
00:23:33We love you all.
00:23:35I have no one.
00:23:37You see, Mati, he is back.
00:23:39The way the Lord is coming out.
00:23:41The way the Lord is coming out.
00:23:43The way the Lord is coming out.
00:23:45One, two, three, three, four.
00:23:47One, two, three.
00:23:54One, two, three, four!
00:23:59One, two, three, four, five, five.
00:24:01One, two, three, four, five, five, five, five.
00:24:02I am honored to live and healthy for 100 years.
00:24:04Thank you, Lord.
00:24:07Three times for the most.
00:24:10Gura! Gura! Gura!
00:24:41O kamar, komandante, a kv.
00:24:46A kv., kafe i, bila, šak.
00:24:49Dobri, moji zlotovosti. Tačan si kao švajcarski šak.
00:24:52Ja sam vam kao nezka zaljkina sa tkulu u Kotoru.
00:24:55Pokazujem najmanje dva puta tačno vrijeme u toku dana.
00:25:00Dobar si. Da te nema, trebalo bi te izmisliti. Sedi, molim.
00:25:03Zakvaljujem, komandante. Uvijek sam tu za vas.
00:25:08And thank you, you're always here for the whole job, my good friend.
00:25:13Yes, for years, I've been trying to forgive you,
00:25:19but I can't remember my love for young people.
00:25:22You can't, old man.
00:25:24I can't, if I want.
00:25:31I can't, God bless you, but not you.
00:25:35I want you all to do.
00:25:40I've been looking for you, honestly.
00:25:43You know what?
00:25:47You're welcome.
00:25:49You're welcome.
00:25:51You're welcome.
00:25:53You know me, everywhere.
00:25:55A month, as you and I know, you don't need money.
00:25:58It's amazing.
00:26:02Dante, on the road, everyone will show you how it is after a few days.
00:26:07And you can't hide what you want.
00:26:14And you want to hide something.
00:26:16You can't.
00:26:17You can't hide.
00:26:18We all go, we go, we go, we go, we'll go, we'll be sorry in this little space.
00:26:24If anybody wants to hide something, it'll be found.
00:26:29What were you told from the village?
00:26:34Because I, commander, speak the same.
00:26:38I have the gold teeth because of these my gold teeth.
00:26:43Only because of that.
00:26:45When I say something, everyone is gold.
00:26:49Like Njegosa, praise me.
00:26:52That's it.
00:26:55I was honest with you, my former commander.
00:26:59I have a gold teeth.
00:27:03I have a gold teeth.
00:27:05If you're a big language.
00:27:07Commander of the royal army.
00:27:09Listen.
00:27:10I'm a great commander.
00:27:12I said he had a heart like a bear.
00:27:15That's what I said.
00:27:17So, you will give a bear a bear with a little bit.
00:27:21And share your words.
00:27:23I'll tell you this again.
00:27:25There are so many in this our own boat.
00:27:28Just so you know.
00:27:31Here.
00:27:33Did you see a letter?
00:27:35A letter?
00:27:37Yes.
00:27:38A letter?
00:27:40A letter?
00:27:41Yes.
00:27:42Yes.
00:27:43Yes.
00:27:44Yes.
00:27:45Yes.
00:27:46Yes.
00:27:47Yes.
00:27:48Well, I forgot it.
00:27:50Hey.
00:27:51Yes.
00:27:52Here hello.
00:27:53Sometimes, sergeant, who is like.
00:27:56Move your leader.
00:27:58The other side?
00:28:00Yes.
00:28:01...
00:28:02The sound does not burn.
00:28:04That's good.
00:28:06Let's go!
00:28:36Come on, Raki, let's go!
00:28:39Hey, bravo, bravo, Izmolce!
00:29:06Raki, let's go!
00:29:36Wow!
00:29:38Wow!
00:29:40Wow!
00:29:42Wow!
00:29:44Wow!
00:29:46Wow!
00:29:48Wow!
00:29:50Bravo!
00:29:52Wow!
00:30:06Wow!
00:30:20Wow!
00:30:52Wow!
00:30:56Wow!
00:30:58Wow!
00:31:00Wow!
00:31:02Wow!
00:31:06Wow!
00:31:08Wow!
00:31:10Wow!
00:31:12Wow!
00:31:14Ljubov, goďi malo s nama.
00:31:16Hajde da probaš Krokarni zbog Novog Bečeja.
00:31:18Hvala, komandante.
00:31:20Umoran sam, pošao bih na spavanje.
00:31:24Nisi, vajda, toliko umoran da ne možeš da probaš jednu čašu.
00:31:28Ne pijem.
00:31:32Tako da, ako bih mogao, penu bih da...
00:31:36Dozvođa vam.
00:31:38Bolice.
00:31:40Hvala vam.
00:31:42Hvala vam.
00:31:44Hvala vam.
00:32:01Nakon dvomesečnog boravka u Beogradu, drava je otplovila u Novi Sad radi snadbevanja gorivom i municijom.
00:32:09A zatim, uzvodno prema Erdutu, na novi zadatak.
00:32:13Da na Dunavu čuva i obezbeđuje Bogojevski most.
00:32:18Za naš zavičaj.
00:32:23Hej, banal, banal!
00:32:27Ajde si, šurda moj.
00:32:29U, da su mi sada baš napo pa da zabaci.
00:32:32Ja ne znam kako vi možete dalje onoj pozori i počitav dan izdržiti.
00:32:40Nemoš ti pojma, moj šurda.
00:32:43Presti koliko je nama mašincima svaki zrak sunca miliji i draži nego vama površincima.
00:32:50E, moj banal, banal!
00:32:57Šta si peva?
00:32:58Ja sam po kraju svoje drage i uživa morski raj.
00:33:07Svaki talas tiho šapće, to je srića znaj.
00:33:14Rečni monitor drava izgrađen je 1913. godine u brodogradilištu u Lincu.
00:33:25Nosivosti 550 tona, dužine 60, širine 10 metara i gaza od jednog i po metra.
00:33:34Brod je razvijao brzinu od 24 km na čas.
00:33:37Paluba je bila specijalno izrađena da zaštiti od udara avionskih bombi.
00:33:44Brodsku artiljeriju činula je pet topova od 120 mm.
00:33:48Pomoćno na oružanje bila su dva protivavionska topa od 66 mm
00:33:54i mitraljeska libra 15 mm.
00:33:58Brod je po punoj formaciji posluživala posada od 93 člana.
00:34:07Lepo ste naslikali, našo dravo, gospodina komandanta.
00:34:16Našo dravo.
00:34:20Sedaj.
00:34:26Ljubo, gledamo ovaj tvoji dosije, komandiramo Šina.
00:34:29On je bespreko.
00:34:33Izuzetno se ističe.
00:34:35Sve same pohvali.
00:34:37Međutim, Ljubo,
00:34:40mogo bi da nađeš neki način malo da upoznaš celu poslednju.
00:34:44Gospodine komandante,
00:34:46ja nisam došao ovde da se družim.
00:34:48Ja sam ovde došao da služim svom narodu.
00:34:49I uzgrad budi rečeno, mašinstvo i brotogradnju volim.
00:34:55Ne toliko ljude.
00:34:58Vidim ja, vidim ja.
00:35:01Tvoj odnos prema poslu je besprekoran i tačan.
00:35:04Međutim, ti na ovom brodu imaše ljude.
00:35:07Mogu bi malo njima da se posjetiš, čak i više.
00:35:10Izvinite, gospodine komandante, ne razumim sada.
00:35:13Da li si neko žalio na mene?
00:35:15Ili možda sam ja napravio neki problem o kome ne znam ništa?
00:35:20Nije niko napravio problem ljubavo.
00:35:23Nego ljudi nisu mašine.
00:35:24Ljudi ni ne mogu biti mašine, gospodine komandante.
00:35:29Mašine su precizne i tačne.
00:35:32Ljudi nisu.
00:35:34Mašine slušaju komande, ljudi ne toliko.
00:35:37A šta ako dođe teški dani?
00:35:39Ljudi će prvo u tebe gledati, Aničiću.
00:35:43Neće dođe teški dani.
00:35:46Kako to misliš?
00:35:48Ako dozolite, gospodine komandante.
00:35:50Naša vlada će potpisati pakt.
00:35:54Kakav pakt?
00:35:56Jednom oficiru ne priliči takav stav.
00:35:59Nismo se zakreli i dali smo reč.
00:36:01Jesmo dali reč, gospodine komandante, ako dozvolite.
00:36:05Dozvoljam.
00:36:06Ja sam se za života nagledao mornara i oficira koji jesu dali svoju reč.
00:36:11I koji su ginuli zbog te iste svoje reči.
00:36:14Za razliku od komandana ta i ljudi iz vlade koji su se izvlačili.
00:36:18Ovo me tera na jednu pomisa o gospodine komandante.
00:36:21A ta pomisao je sledeća.
00:36:23Da vi mislite samo o jednom životu.
00:36:25A to je vaš život.
00:36:27To sta.
00:36:29Moja briga su svi ljudi na ovom brodu. Svi do jednog.
00:36:32Mesta za paniku na mom brodu nema.
00:36:34Sve to, gospodine Poručinče, imate dva dana.
00:36:40Krajnji rok mi je 13.27. da mi dostavite vašu pisanu zakletvu.
00:36:45A šta ako ne postupim po tom naređenju, gospodine Beriću?
00:36:52Viđu prilmuđen da vas iskrsam sa broda.
00:37:04Možda ćete mi te ime učiniti uslugu.
00:37:10Službeni razgovor je završen. Slobodnost.
00:37:13Razumem, gospodine komandante.
00:37:16Na izvršenje. Pojmo.
00:37:18Na izvršenje. Pojmo.
00:37:20Mili moji.
00:37:22Veliki bal je otpočeo.
00:37:24Neka nam Bog da snage i moći da časno izvršimo naše zadatke.
00:37:28A vama neka podari hrabrosti i ljubavi.
00:37:33Da nas sa verom dočekate kada se vratimo vama u zagrlje.
00:37:39A vama neka podari hrabrosti i ljubavi.
00:37:43Da nas sa verom dočekate kada se vratimo vama u zagrlje.
00:37:48Da nas sa verom dočekate kada se vratimo vama u zagrlje.
00:38:02Da uznemo su svoje ruke Hrljevsku vlada.
00:38:07Zavija.
00:38:08Ta bolje ne mora.
00:38:10A znam, ja suju, imako te da u trebinju radije.
00:38:12Hajde.
00:38:13Moja verna vojska i mornarica
00:38:15stavila mi se odmah na raspoloženje
00:38:18i već ispunjava moja naređenja.
00:38:21Pozivam sve Srbe, Hrvata i Slovence
00:38:24da se okupe oko prestola.
00:38:27To je najsigurniji način
00:38:29da se odmah u veškim prilikama
00:38:31održi riječ uvika i mir z polja.
00:38:35Da nastavimo s oplovinom ka bezdanu.
00:38:40Mandat za sarta u vlade
00:38:42poverio sam armijskom generalu
00:38:45Dušanu T. Simoviću.
00:38:48S verom u Boga i u budućnosti u Ozlavije
00:38:51pozivam sve građane i sve vlasti u zemlji
00:38:54na mršenje svojih dužnosti prema kralju i otačbini.
00:38:58Petar II.
00:38:59Vlasite pokret i isprevite brod za borbo i plovljenje.
00:39:02Po dolasku drave u bezdan izvršane su poslednje provere
00:39:16za najviši stepen borbene gotovosti.
00:39:19Zvuci rata bivali su sve jači i bliži.
00:39:22Osjećalo se da je rat neminovan.
00:39:26Postavljalo se pitanje dana kada će stići i do drave.
00:39:31Neprostano je menjana pozicija broda jer su aktivnosti izvidjačkih snaga neprijatelja bile sve učestnali.
00:39:47Drava je svojim dolaskom u bezdan i patroliranjem omogućila zaštitu granice,
00:39:53kontrolisala je plovne objekte i objekte je dužo obale.
00:39:57Raspremite borbenu uzbunu.
00:40:02Raspremi borbenu uzbunu!
00:40:13Gospodo, čestitam na uspešno obavljenom poslu.
00:40:17Dajte zadatak Zlatoustom da pripremi kakvu poslasticu uz večeru i nagradi posadu za pokazani trud.
00:40:23Razumijem.
00:40:24A i treba će nam snage. Sutra počinjemo vežbe maskiranja broda.
00:40:28Vežbe maskiranja, gospodine komandante?
00:40:31Da, gospodine poručniče, Šekoviću. Maskiranje će nam sačuvati glave.
00:40:35U toku noći između 4. i 5. aprila naređeno je potpuno maskiranje broda uz desnu obalu reke.
00:40:41Manevar je postigao željeni cilj.
00:40:45Avioni nisu uspeli da otkriju i utvrde poziciju broda.
00:40:48U toku noći između 4. i 5. aprila naređeno je potpuno maskiranje broda uz desnu obalu reke.
00:40:55Manevar je postigao željeni cilj.
00:40:58Avioni nisu uspeli da otkriju i utvrde poziciju broda.
00:41:09Svidi ja ti moj suljo, kako nadlijeću i osmatraju li osmatraju?
00:41:15Ja, ja, ja.
00:41:17Boga mi vratac, a lal vjera go sam komandantu i na ovom taktičkom potezu.
00:41:23Em nas uvježba sa silnim pazivazduh uzbunama.
00:41:27Em od jučer i ovo skrivanje.
00:41:30Ma, šurti kad ga imamo. Ja.
00:41:33Zasa ga si vole.
00:41:35Ili skoro svi.
00:41:37Eh.
00:41:47Eh.
00:41:49A ti si se brzo osprijatelja i ja sa Šugom, a?
00:41:51Ej, odmah.
00:41:53Ma da vidi ga ime mu više uopšte ne pristaje.
00:41:56Imao sam ja kod mene kući koliko hoćeš.
00:41:59Eh, nego kako mi da uvijedimo gosinu komandanta da ga udomimo ođe na brodu, a?
00:42:05Pa je, je. Vridi taj kućak mogo na brodu.
00:42:09Pa noć u Šugom ili štogod, svode ili kop, na ovaj ti je to, en prvi čuja, en se odmah ustrimija na tu stranu.
00:42:14Ja, ja.
00:42:15A za ranu dojav opasnosti s neba, pa o tom posebno.
00:42:18Pa on ti na 20 km, ako ne i više, čuja vi on i odmah se postavio taj pravac i laje li laje.
00:42:24Pa ili laje.
00:42:33Evoji.
00:42:34Jananem.
00:42:35Jananem.
00:42:36To je na rip去了, ko i laje.
00:42:53Avnim šestog a prila, u 4 časa uvitru, radioteleografista je primio otvoreni telegram.
00:42:56At 8 o'clock in the morning, the radio telegraphist received an open telegram.
00:43:00The war started.
00:43:02You can do it by the end.
00:43:05The war task of DRAVE was to prevent the invasion of the military boats
00:43:10in the inner water, the protection of the military forces
00:43:14and the支援 of the strength of the armed forces in the river.
00:43:20Here is the commandant 1369.
00:43:23Let's go.
00:43:26In the cabine!
00:43:28In the cabine.
00:43:32Mr. Commandant.
00:43:36The telegram was released.
00:43:53The people were on the ground.
00:43:57Officers!
00:43:58Under-officers!
00:43:59BORNARI!
00:44:00We received a telegram that says
00:44:02The war started.
00:44:03Hitler, Germany, Kukavitski.
00:44:06And, without the war, hit our kingdom in Yugoslavia.
00:44:09Children!
00:44:10These are difficult times before us.
00:44:13We have to trust the common task of the protection of the soldiers.
00:44:16And we, sons of this land, have to do it.
00:44:18Because it is the command.
00:44:20The command of our ancestors who created this strange, but God and brave land.
00:44:25Officers!
00:44:27Under-officers!
00:44:28MORNARI!
00:44:29It is necessary to complete my promises.
00:44:33Go on!
00:44:34I understand!
00:44:36I understand!
00:44:383
00:44:391
00:44:411
00:44:431
00:44:442
00:44:461
00:44:474
00:44:492
00:44:501
00:44:511
00:44:521
00:44:541
00:44:552
00:44:561
00:44:571
00:44:582
00:45:001
00:45:012
00:45:022
00:45:033
00:45:041
00:45:053
00:45:062
00:45:062
00:45:07On April 8th, the connection of the Drava monitor was made with the base of Rečna Plotila in Novom Sadu.
00:45:31The connection was not able to be made with the Mornarice command.
00:45:35Drava, however, continued with a decisive support.
00:45:44In the cabin!
00:45:46In the cabin!
00:45:47Mr. Comandante, quick telegram!
00:45:55Call me the first and the second officer.
00:45:58I understand!
00:46:00From the cabin!
00:46:05Mr. Comandante, we received a quick telegram from the commandante CER,
00:46:19equipped with all ships.
00:46:20Let's give it to us.
00:46:25That means a result.
00:46:29Lord, there is no result.
00:46:34For us is the word.
00:46:38Humanity is on the table.
00:46:41I understand, Mr. Commandant.
00:46:48The task for the 4th division.
00:46:51I'm ready.
00:46:53Don't make an open request for the next report.
00:46:57Draft does not give up.
00:47:02I understand, Mr. Commandant.
00:47:04Draft does not give up.
00:47:06I understand.
00:47:18All right.
00:47:35I don't know.
00:48:05I don't know.
00:48:35I don't know.
00:49:05I don't know.
00:49:35I don't know.
00:50:05I don't know.
00:50:35I don't know.
00:51:05I don't know.
00:51:35I don't know.
00:52:05I don't know.
00:52:35I don't know.
00:53:05I don't know.
00:53:35I don't know.
00:54:05I don't know.
00:54:35I don't know.
00:55:05I don't know.
00:55:35I don't know.
00:56:05I don't know.
00:56:35I don't know.
00:57:05I don't know.
00:57:35I don't know.
00:58:05I don't know.
00:58:35I don't know.
00:59:05I don't know.
00:59:35I don't know.
01:00:05I don't know.
01:00:35I don't know.
01:01:05I don't know.
01:01:35I don't know.
01:02:05I don't know.
01:02:35I don't know.
01:03:05I don't know.
01:03:35I don't know.
01:04:04I don't know.
01:04:34I don't know.
01:05:04I don't know.
01:05:34I don't know.
01:06:04I don't know.
01:06:34I don't know.
01:07:04I don't know.
01:07:34I don't know.
01:08:04I don't know.
01:08:34I don't know.
01:09:04I don't know.
01:09:34I don't know.
01:10:04I don't know.
01:10:34I don't know.
01:11:04I don't know.
01:11:34I don't know.
01:12:04I don't know.
01:12:34I don't know.
01:13:04I don't know.
01:13:34I don't know.
01:14:04I don't know.
01:14:34I don't know.
01:15:04I don't know.
01:15:34I don't know.
01:16:04I don't know.