Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
مسلسل الزوجة الاخرى الحلقة 6 السادسة مترجمة القسم 2 HD

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00I have to cry on my knees.
00:00:05I have to cry on my knees.
00:00:12My friend was by the bedside.
00:00:14He didn't say that to me.
00:00:17He did not do it.
00:00:19He did not do this.
00:00:21He did not do it.
00:00:23I have to be a kid who doesn't refuse to go.
00:00:25He has to keep pushing up.
00:00:27Can you see her?
00:00:29She doesn't look well at her.
00:00:33She goes on for the hospital, you may not understand.
00:00:37God.
00:00:39You can go there, let's go.
00:00:41Let's go.
00:00:43Good for you.
00:00:45I'm gonna sit.
00:00:47Good for you.
00:00:49Now you can bring me your face.
00:00:51You great for you.
00:00:53Japanese
00:00:54But he had the shock and the anger
00:00:56Came out to Ceylan
00:00:58He played the conclusion to these couple of times
00:01:00I don't know
00:01:02But I was stuck on my head
00:01:03I was stuck on my head
00:01:06You are a man
00:01:07You have to stay in your house
00:01:08You can't say that
00:01:13There you go
00:01:23You are.
00:01:33You have to stop.
00:01:35You will be right away, sorry to you.
00:01:37You will be right away.
00:01:39Come on, you will be right away.
00:01:41I will do you do this to you.
00:01:48I will do this to you.
00:01:50How do you do this?
00:01:52Olur bu.
00:01:53Olmuş işte.
00:01:54Sen de adamım diye halen dolaş ortalarda.
00:01:57Harbima bitti.
00:02:01Bugün için de evi boşaltın gidin.
00:02:03I.
00:02:04I.
00:02:06I.
00:02:07I.
00:02:08I.
00:02:10I.
00:02:11I.
00:02:12I.
00:02:13I.
00:02:14I.
00:02:15I.
00:02:16I.
00:02:17I.
00:02:18I.
00:02:19I.
00:02:20I.
00:02:21If you do not have a penalty, I will be able to do this in your own way.
00:02:38Kupo, what do you do now?
00:02:40What do you do now?
00:02:43She is going to be a little bit.
00:02:45But I've been reading that
00:02:47he was going to get a man
00:02:49and I'll find him an advocate
00:02:51and a man in a real life
00:02:53and a man can do it.
00:02:55He seems to be a part of it
00:02:57I've got to be a part of it.
00:02:59So, I've got to be a part of it.
00:03:01I've got to be a part of it.
00:03:03I'm going to be a part of it.
00:03:05I'm pretty sure he'll be a part of it.
00:03:07I believe in a part of it.
00:03:15Yengi çayın soğumasın, ben çayını vereyim senin.
00:03:25Ceylan!
00:03:28Ceylan açtın kapıyı!
00:03:31Her halde kaldıracağım zaten.
00:03:34En azından ölümün bir işe yarasın.
00:03:36Babam bu sefer bakmaz gözünün yaşına, öldürür seni!
00:03:41Kalk Ceylan!
00:03:44Ceylan!
00:03:45Ceylan kapıyı aç!
00:03:49Ceylan öldürürler bu sefer seni aç!
00:04:02Efendim?
00:04:03Meldem'i teslim ettim sahibine.
00:04:13Kalk Ceylan!
00:04:15Bana bak, bu kadın sonradan sıkıntı çıkarmaz değil mi?
00:04:18Bize ulaşmaya falan çalışmaz.
00:04:20Rahat ol, çok iyi araştırdım.
00:04:23Salih'le tanışmadan önce hep bu herifin kapatmasıymış Meltem.
00:04:27Ama canına tak edip adama bacağından bıçaklamış.
00:04:30Adam bunun peşinden gitmiş, çok uğraşmış ama...
00:04:33...bizde mi rahmetli var ya rahmetli.
00:04:36Sahip çıkmış kadına, alıp o evde koymuş.
00:04:40Kadın hapis hayatı gibi de olsa, kıkkını bile çıkartmadan dört elle sarılmış o hayata.
00:04:45Tabii şimdi Salih ölünce, ak baba gibi çökmüş kafasına.
00:04:51Çocuğuyla eline düşüyormuş da, ucuz kurtulmuş, buraya sığınmış.
00:04:56Ama kadına söyledim.
00:04:58Dedim ki, eğer çocuğun bu adamın eline düşerse, satar onu üç beş kuruşa.
00:05:06Kendisi de zaten bunu çok iyi biliyormuş.
00:05:10Kaderine razı geldi anlayacağın Semacığım.
00:05:14İyi.
00:05:16Yatsın kalksın, dua etsin de, o çocuğa acıdım.
00:05:19Burada kalmasına müsaade ettim.
00:05:21Sema, senin istediklerin oluyor da...
00:05:25...peki ya benimkilere ne zaman sıra gelecek?
00:05:27Az sabır.
00:05:29Akşama nikahımız var.
00:05:31Sonrasında sıra senin isteklerine gelecek.
00:05:43...
00:05:46...
00:05:48...
00:05:49...
00:05:50...
00:05:51...
00:05:53...
00:05:55...
00:05:57Go here!
00:05:59Go here!
00:06:05Go here!
00:06:10Go here!
00:06:17Ceylon, wait!
00:06:19I'm trying to get you to the hospital!
00:06:22Oh, Karran.
00:06:23Bırak! Bırak!
00:06:25Abi bırak!
00:06:27Abi bırak, ne olur!
00:06:29Abi!
00:06:30Ceyna!
00:06:32Buraya kadar Ceyna!
00:06:34Yürü, gidiyoruz.
00:06:38Yürü, yürü, yürü!
00:06:42Yürü, yürü!
00:06:45Ah Karran ah!
00:06:48O kız senin, Meltem denen kadın da benim canımı yaktı.
00:06:54Inşallah Allah'ından mısın ikisi de.
00:06:58Dilerim artık bu konakta huzur olsun.
00:07:02Salih'imi kaybettikten sonra benim tek dileğim huzur.
00:07:07Sadece huzurlu olmak istiyorum.
00:07:11O gün ikisini fısır fısır konuşurken gördüm.
00:07:18Ama sana bir şey söylemedim.
00:07:22Yani nereden bilebilirdim ki böyle arkamızdan eş çevireceklerini.
00:07:26Ceylan kesin Meltem'in kaçacağını biliyordu.
00:07:30Onu konuşuyorlardı kesin.
00:07:44Davetleri daha fazla bekletme.
00:07:46Tamam ben hemen hazırlanıp geliyorum.
00:07:49Tamam.
00:07:50Tamam.
00:07:51Tamam.
00:07:52Tamam.
00:07:53Tamam.
00:07:54Tamam.
00:07:55Tamam.
00:07:57SHIREN
00:08:02B circumstance
00:08:06I'm sorry.
00:08:13I'm sorry.
00:08:15I'm sorry.
00:08:24I'm sorry.
00:08:25I'm sorry.
00:08:26You don't have to wait for it?
00:08:27I'm sorry Nadire.
00:08:30Salim'in
00:08:31toprağı kurumadı daha.
00:08:34Töre yerini
00:08:35Billsun Yeter
00:08:43Hanımı karambe için düşündüğümüz kısım emmeketten getirdim
00:08:48İstanbul'da
00:08:50Şimdi karambeye söylemek kaldı
00:08:57Orada itiraz etmez herhalde
00:09:00İnşallah
00:09:02Gel oğlum gel
00:09:05We're dead, we're dead!
00:09:16Bedo elindeki senetlerle bizim sonumuzu getirecekmiş bilemedim.
00:09:22Karanavarmış bu.
00:09:26Namusumuz, şerefimiz iki paralık oldu.
00:09:30Evimiz bankımızla gitti.
00:09:31Kendini bitirdiğin gibi bizi de bitirdin.
00:09:41Törenin gereği yapılacak.
00:09:52Baba, baba ne olur, ne olur yapma. Kıyma bana baba.
00:09:57Eee?
00:09:57Bana baba.
00:09:58Şakır, al göteşini gözüm görmesin.
00:10:01Git bu odasına!
00:10:03Aman, baba.
00:10:04Allah belanı versin seni.
00:10:11Yarın Mustafa, yarın sabah.
00:10:16Töreyi biliyorsun.
00:10:17Ya Ferit'ciğim beni kırmayıp geldiğin için çok teşekkür ederim.
00:10:41Ya onca şey yaşandı, hep yanımızda oldum.
00:10:44Ne kadar teşekkür etsem az.
00:10:45Gerçekten.
00:10:47Eee ne demek?
00:10:48Kendini zamana borçlu hissettiğiniz bir şey yapmadım bu arada.
00:10:51Ben sana bir şeyler ikram edeyim.
00:10:53Dolma ister misin?
00:10:54Olur.
00:10:55Çok pardon.
00:11:00Eee...
00:11:00Hoş geldin Leyla.
00:11:11Hoş bulduk.
00:11:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:30I never had money but I had that money.
00:11:36I knew that I could spend more money on my phone.
00:11:40I could have invested money on my phone.
00:11:43But I never did.
00:11:45But I didn't payILM waiting for him.
00:11:47I saw that I could see people.
00:11:51I knew that I could see him on my phone.
00:11:54To face my phone.
00:11:56I don't know what I said.
00:11:57I'll say nothing.
00:11:58What do you say?
00:11:59I'm not saying anything else.
00:12:00I don't know what you said.
00:12:03I don't know what you said.
00:12:05I don't know.
00:12:07I don't know what you said.
00:12:09I don't know what you said.
00:12:11I don't know what you said.
00:12:13You're not a person who is being that you are calling our song.
00:12:16You're not a fan of me.
00:12:18You're afraid of us.
00:12:20We were so much who was helping us.
00:12:22We were so close to you.
00:12:24No more.
00:12:25Everybody's meant to be mehmet in the way.
00:12:27Look, he's a friend.
00:12:28We're going to see you.
00:12:30We're going to thank you?
00:12:31No, no, I'm not going to talk about it.
00:12:33I'll talk to you later.
00:12:35I'll talk to you later.
00:12:37I'll talk to you later.
00:12:38You're welcome, I'll talk to you later.
00:12:43I'll talk to you later, I'll talk to you later.
00:12:49I'll talk to you later.
00:12:50What?
00:12:53There's no doubt about it.
00:12:54I'll be fine.
00:12:55Yeah, Leyla!
00:12:56I'll be fine.
00:13:03I'm already a lot of you, you know how to think about it.
00:13:08What about our problems, what could we do to do with our friends?
00:13:13You're a superman, like you're a man.
00:13:16You're a man, you're a man, you're a man.
00:13:18Why did you help us?
00:13:20Why are you helping us?
00:13:22Why are you helping us?
00:13:24Let's go.
00:13:26Heyla, you...
00:13:28...you can look at us at the street...
00:13:30...so you are asking us...
00:13:32...but you are asking us...
00:13:34...and you think you are...
00:13:36...you are doing anything...
00:13:38...and I was just helping us...
00:13:40...and I was just helping...
00:13:42...and I was in trust...
00:13:44...and everything was.
00:13:46There was no need to think about anything.
00:13:50It was a lot of peace.
00:13:55Good evening.
00:15:00What happened?
00:15:02What happened?
00:15:04Orhan, bak gördün mü? Karan da böyle hep sessizleşir kızımca.
00:15:20Neden getirmediniz alyansları?
00:15:25Affedersiniz Karan Bey.
00:15:31Kudret Hanım.
00:15:33Neyse canım, acelesi yok.
00:15:36Daha sonra da tıkarlar.
00:15:39Buyurun ayakta kalmayın, şöyle geçelim.
00:15:44Tebrik ederim.
00:15:48Tebrik ederim.
00:15:51Tabii gidelim.
00:16:03Bitti, her şey bitti. Evimiz de gitti. Mahvolduk biz, mahvolduk.
00:16:24Bu iş...
00:16:25Bu iş...
00:16:27Nasıl olacak baba?
00:16:30Yani...
00:16:32Başka bir hal, çare...
00:16:34Yok oğlum, çare mane yok.
00:16:36Ya da törenin gereği yerine getirilmezse...
00:16:39Rezil eder misi dedi.
00:16:42Bu iş duyulursa...
00:16:44Ne olur halimiz?
00:16:46Zaten el davuşta bir şey kalmadı.
00:16:48İnsan içine çıkacak yüzümüzde mi kalmasın?
00:16:54Şerefimizi, namusumuzu, onurumuzu da mı kaybederim?
00:16:57İnfaz edilecek Ceylan.
00:17:07Bunu o istedi.
00:17:12Sonuna kadar da hak etti.
00:17:15Yarın bitecek bu iş.
00:17:18Yarın.
00:17:19Ah benim melek annem.
00:17:22Sen yanımda olsaydın...
00:17:24Her şey çok farklı olurdu.
00:17:40Yalan söyledim de sen...
00:17:43Bedö denen adama verecekler beni.
00:17:46Bu ölmekten daha beter.
00:17:49Karan gerçeği hiçbir zaman bilmeyecek.
00:17:53Beni abisinin katili bilecek.
00:17:55Düşman bilecek.
00:18:01Ölüme böyle gideceğim demek.
00:18:19Tamamen bir şey yok.
00:18:20İyiyim.
00:18:21Al lütfen.
00:18:22Leyla.
00:18:23Al lütfen.
00:18:24Leyla ya.
00:18:25İyice sınır açtım.
00:18:26O sadece yardım etmek istemişti.
00:18:27Yok.
00:18:28Böyle olmaz.
00:18:29Benim bir şey yapmam lazım.
00:18:30Kendimi affettim hem geri.
00:18:31Al lütfen.
00:18:32Al lütfen.
00:18:41Leyla ya.
00:18:42İyice sınır açtım.
00:18:43İyice sınır açtım.
00:18:44O sadece yardım etmek istemişti.
00:18:51Yok.
00:18:52Böyle olmaz.
00:18:53Benim bir şey yapmam lazım.
00:18:55Kendimi affettim hem geri.
00:18:57Nerede bu kız ya?
00:18:58Etkilenmiş gibi duruyordu bu sefer.
00:18:59Uff.
00:19:00Ya oğlum Ferit gelmeyecek mi acaba bu kız?
00:19:03Leyla mı acaba?
00:19:04Leyla mı acaba?
00:19:05Ya oğlum kim olacak bu saatte?
00:19:06Hadi oğlum Ferit.
00:19:07Beklediğim fırsat ayağına geldi.
00:19:08Ne?
00:19:09Ne?
00:19:10Ne?
00:19:11Ne?
00:19:12Ne?
00:19:13Ne?
00:19:14Ne?
00:19:15Ne?
00:19:16Ne?
00:19:17Ne?
00:19:18Ne?
00:19:19Ne?
00:19:20Ne?
00:19:21Ne?
00:19:22Ne?
00:19:23Ne?
00:19:24Ne?
00:19:25Ne?
00:19:26Ne?
00:19:27Ne?
00:19:28Ne?
00:19:29Ne?
00:19:31Ne?
00:19:32Ne?
00:19:33Ne?
00:19:34Ne?
00:19:35Ne?
00:19:36Ya.
00:19:37Ya söylemeyi unuttuğum bir şey mi var?
00:19:39Yoksa aklına yeni bir kötülüğüm falan mı geldi?
00:19:41Yok.
00:19:43Ya sen öyle hiçbir şey yemeden gidince ben de hazırlamakla uğraşma dedim.
00:19:49Ablamın hazırladıklarından getirdim senin için.
00:19:55İyi tamam teşekkür ederim.
00:19:57Bir dakika.
00:19:58Bir dakika.
00:19:59Ya kusura bakma.
00:20:02Tamam.
00:20:03I had a lot of fun.
00:20:05But my goal was not to hurt you.
00:20:09Look, I left you from the end of the day.
00:20:16I trust you and trust you.
00:20:20If we can't believe it,
00:20:22we can't believe it.
00:20:25Let's go.
00:20:33I don't know what you're doing.
00:20:54I'm not sure what you're doing.
00:20:56I'm not sure what you're doing.
00:20:58I'm not sure what you're doing.
00:21:03I'm not sure what you're doing.
00:21:05We've got our duty.
00:21:08We've got our duty.
00:21:10We've got our duty.
00:21:14But we've got our duty to keep our duty.
00:21:25We've got our duty to get our duty.
00:21:33You!
00:21:34We'll give our duty.
00:21:35We'll live in a village.
00:21:36The police need to escape.
00:21:38We've got our duty to escape.
00:21:39Who's getting your duty for security?
00:21:41I mean, what do you do now?
00:21:43Let's pay something first!
00:21:44And we got our duty back to the shop.
00:21:47Then we have nothing!
00:21:49We've gotそう with the house too
00:21:50Just�를!
00:21:51And then we stay!
00:21:52...
00:21:57...
00:22:12...
00:22:16...
00:22:20Oh, no!
00:22:21What kind of money we had to be able to have?
00:22:22We had to take care of it.
00:22:23We lived with a queen!
00:22:24We lived here, a friend.
00:22:25We lived here, we lived here.
00:22:27What is it?
00:22:28Oh, no!
00:22:29We lived here!
00:22:30We lived here, we lived here!
00:22:31Look, you can't be a woman.
00:22:34You can't be a woman, I can't be a woman!
00:22:36You can't be a woman, I can't be a woman!
00:22:39I didn't want to tell you.
00:22:41There is a woman, we have to be able to do it?
00:22:43We have to be able to do it.
00:22:44If you kill you, you are able to do it.
00:22:46You don't need to do it, I will do it.
00:22:48and I made a statement.
00:22:49I can't do that.
00:22:51But it's not like you've done that.
00:22:53Yes!
00:22:57Yes, this marriage was a rich.
00:23:00But the kuma will be our journey for our life.
00:23:03If a young sister will not continue this marriage?
00:23:07An.
00:23:08An.
00:23:09An.
00:23:10An.
00:23:11A.
00:23:11An.
00:23:12An.
00:23:13An.
00:23:13An.
00:23:14An.
00:23:15An.
00:23:16An.
00:23:17You know what I mean?
00:23:19You know what I mean.
00:23:21We will continue.
00:23:23What is going on?
00:23:25What is going on?
00:23:27It's been done.
00:23:29I told you.
00:23:31I told you.
00:23:33I told you.
00:23:35I told you.
00:23:47I told you.
00:24:07I told you.
00:24:09I told you.
00:24:11Karan Bey's dream was a dream like a dream.
00:24:16I knew it.
00:24:18I knew it.
00:24:19But I thought I could have had to go.
00:24:22It was a lot of things that happened.
00:24:26Everything came over to me.
00:24:28I have no time left.
00:24:30I have a little bit of a dream.
00:24:32I will not give you a dream.
00:25:41Dayan, yüreğim dayan.
00:25:48Niçin?
00:25:50Onun için.
00:25:53Dayan, sevgilim dayan.
00:25:58Ceylan Kervancıoğlu, bu eli tutacak mısın?
00:26:03Kendi masalına mutlu son yazacak mısın?
00:26:07Bunlar, ikimize verdiğim bir sözün mührü olsun.
00:26:11Seni seviyorum, Ceylan Kervancıoğlu.
00:26:16Ben de seni seviyorum.
00:26:19Karıçılık abi.
00:26:20Senin bu masal ikimizin.
00:26:26Dayan, aşkım dayan.
00:26:44Ömrümüz bu masal.
00:26:50Sensizlik, nefessizlik.
00:26:56Ah, bu ömrüm senin.
00:27:00Bu uçurumlardan, soranlardan, çıktın karşıma.
00:27:11Kör sokaklardan, karanlıktan.
00:27:20Doğdun hayatıma.
00:27:24Dayan, basal ikimizin.
00:27:41Ceylan, babam önce.
00:28:01Abdestini alsın dedi.
00:28:19Ceylan.
00:28:22Unutmadan.
00:28:26Ziyar, babam kendi vermek istemedi.
00:28:31Bunlar onun, belki takmak istersin diye.
00:28:55Her zaman değil Ceylan'ım.
00:28:58Her masal mutlu bitmez.
00:28:59Bazılarında, ne yazık ki kötüler kazanır.
00:29:05Sevenler ayrılmak zorunda bilir.
00:29:10Sonsuza kadar dinmez yaralı kalplerin gözyaşı.
00:29:15Ben sana anlatmadım bu masalın sonunu.
00:29:18Dilerim sen de hiç yaşamam.
00:29:21Senin masalın mutlu bitsin Kınalı Kuzma.
00:29:24Çok mutlu bitsin.
00:29:26Çok mutlu bitsin.
00:29:26Masalıma mutlu son yazmayı çok istedim anne.
00:29:50Olmadı.
00:29:51Olmadı.
00:29:52Yetmedi gücüm ona inandırmaya.
00:29:56Ne aşkıma inandım.
00:29:57Ne masum olduğumu.
00:30:01Ne yazık ki kötüler kazandım.
00:30:03Sevenlerin payına ise, ayrılmak düştü.
00:30:14Sonsuza kadar.
00:30:15Sen al abdestini.
00:30:27Ben bekliyorum.
00:30:29Ne olur Bir Budin olsun.
00:30:50Olur Ceydan kurtulsun.
00:30:51She needs a massive relationship.
00:30:54She needs a mini beer.
00:30:56One had a housing part of the future.
00:31:08She came back and left.
00:31:13Minimal inspections.
00:31:19Ancient par thing.
00:31:21Yeah, it's very easy to do.
00:31:25It's not a...
00:31:27It's my friend.
00:31:40Now it's not.
00:31:42I'm still a young girl.
00:31:47If I come to this, I will not get away.
00:31:51Kudret hanım da kararlı.
00:31:55Ama benim kocam...
00:31:58Karan'ım asla geri adım atmayacak.
00:32:02Kuma filan da kalmayacak.
00:32:21Babam...
00:32:37Bunu giysin dedi.
00:32:42Kefenimi de giyimimi istedi demek.
00:32:51Olur.
00:32:57Giyerim.
00:33:12Yengem...
00:33:15Yengem...
00:33:16Ben hiç böyle olsun istemedim.
00:33:18Yalan yok.
00:33:20Kızardım sana.
00:33:22Yukarıda Allah var.
00:33:25Abla severdin de...
00:33:27Abla kardeş gibi olmuştuklarınle.
00:33:32Keşke böyle olmasaydı.
00:33:35Keşke benim elimden bir şey gelseydi, Ceyna.
00:33:39Özme kendini yengem.
00:33:43Kimin gücü yetmiş ki töreye bizimki etsin.
00:33:48Ben kaderime razıyım.
00:33:52Onca yıllık yengem.
00:34:08Olduysa bir kusurum.
00:34:11Ne olur affet beni.
00:34:13Ben senden razıyım.
00:34:15Allah da senden razı olsun.
00:34:22Hakkını helal et.
00:34:24Hakkım sana helal olsun yenge.
00:34:28Ben de senden razıyım.
00:34:30Yengem.
00:34:31Yengem.
00:34:32Ben karına veda edemedim.
00:34:45Ama en azından abimle vedalaşayım.
00:34:49Ne olur.
00:34:51Tamam.
00:34:56Ben konuştum babanla.
00:35:21Değil mi Seyma?
00:35:25Ben de her şey nasıl bu kadar hızlı değişti inan bilmiyorum.
00:35:29Ya daha dün Mehmet'le evleniyordum.
00:35:31Bugüne ayrıldık.
00:35:32Sonra ben işten kovuldum.
00:35:34Babamıza hapiste.
00:35:37Mahalleli desen herkes bizden nefret ediyor.
00:35:41Ama sonra o geldi.
00:35:45Ferit.
00:35:46Herkes bize sırtını dönmüşken o bana destek oldu.
00:35:52Hem de hiçbir karşılık beklemeden biliyor musun?
00:35:56Evet.
00:35:57Başlarda gıcık oluyordum.
00:35:59Hatta hırsız mırsız dedim.
00:36:01Ama o şu an güvenebildiğim tek insan biliyor musun?
00:36:16Benim yakışıklığım ne yapıyordur acaba şimdi ya?
00:36:23Dün gece de ağzından bir türlü laf alamadım.
00:36:26Ne sever ne beğenir.
00:36:28Bir bilsem.
00:36:29Hayır yani tavlamak daha kolay olacak.
00:36:34Acaba evde midir ya?
00:36:35Hayır.
00:36:45Benim Ferit'in kalbine giden yolun navigasyonu mazir bulmam lazım.
00:36:51Ay sosyal medyası.
00:36:54Ferit.
00:36:56Ferit.
00:36:58Aa.
00:37:00Ay adamın sosyal medya hesabı yok şok şok şok şok.
00:37:03Ay Ferit'cim yani bu zamanda sosyal medya hesabın yoksa ya psikopatsındır ya seri katil.
00:37:10Ay ama sen o kadar yakışıklısın iki.
00:37:13İkisi de değil.
00:37:15O zaman tek rakibim Leyla gibi görünüyor şu an.
00:37:18Bana ne demişti?
00:37:19Ne demişti?
00:37:20Koçburcu'yum demişti.
00:37:22Koçburcu'nun özelliklerine bir bakalım bakalım.
00:37:26Koçburcu erkeği.
00:37:28Lider ruhlu, merhametli ve çok naziktir.
00:37:30Koçburcu erkeği akıllı, zarif ve güzel kadınlardan hoşlanır.
00:37:35Yani ben.
00:37:37Koçburcu erkeği duran eğlenmeyi bilmeyen sıkıcı kadınlardan hiç hoşlanmaz.
00:37:41Bu da Leyla.
00:37:43Allah'ım şükürler olsun bir sıfır önde başlıyorum.
00:37:46Yes.
00:37:47O zaman rota oluşturuluyor.
00:37:50İstikamet Ferit Tan.
00:37:51Altyazı M.K.
00:38:21Heyla, you're welcome. I'm a good one. I'm going to get a coffee.
00:38:26I'm not sure if I had a gift for you. I was given you a gift for me.
00:38:32You're not a gift for me.
00:38:34No, I'm not a gift for you. We did it for you.
00:38:38I'm a gift for you. I'm not a gift for you. I'm not a gift for you.
00:38:44I'm very grateful for you.
00:38:46I'm not a gift for you.
00:38:48Ya, eğer yanlış anlamazsan, ben bu kaktüsün adına Leyla koyacağım.
00:38:57Bak, böyle çok güzel çiçekler açmış ama...
00:39:01...eğer yaklaşmaya kalkarsan da dikenleri batabilir.
00:39:09Ya, şey, ellerim malum.
00:39:12Ya, ben aslında şuraya bir şeyler alacaktım ama vaktim olmadı.
00:39:16Şimdilik şöyle koysa mı?
00:39:17Tabii.
00:39:29Aa, şey, bu arada...
00:39:32...ben senin saatini tamire vermiştim.
00:39:35Nasıl ya, sen var ya, sen bir tanesin.
00:39:37Şey, takabilir misin benim için, eller?
00:39:40Tabii.
00:39:42Tabii.
00:39:52Oldu sanırım.
00:39:53Oldu.
00:39:55Çok teşekkür ederim.
00:39:56Rica ederim.
00:39:57Ee, en iyisi ben gideyim.
00:39:59Kalsaydın kahvaltı etseydik beraber.
00:40:01Yok, sana afiyet olsun.
00:40:03Kaptisan bir şey ya bana.
00:40:24Ne?
00:40:28Ferit.
00:40:29Kendine gel lan.
00:40:30Kızı sen etkileyecektin, kız seni etkilemeye başladı.
00:40:33Vallahi kapıldın gittin ha.
00:40:35Kendine gel.
00:40:36Afiyet olsun hanımım.
00:40:49Sağ ol kızım.
00:40:56İstediğiniz yüzükleri getirdim hanımım.
00:40:58Sağ ol nadiri.
00:40:59Başka bir emiriniz var mı?
00:41:01Yok, teşekkür ederim.
00:41:16Kızım, sen karının hayır demesine bakma.
00:41:19Kuma bugün, yarın gelecek.
00:41:21Sen de yavaş yavaş kendini buna hazırla.
00:41:24Nasıl olacak bu anne?
00:41:27Hadi beni ikna edip etmemek senin açından mesele değil.
00:41:31Peki ya karan?
00:41:32Karanı nasıl ikna edeceksin?
00:41:34Hem sen hep demez misin?
00:41:36Çocukluğunda da böyleydi.
00:41:38Bir kere inadı tuttu mu kimse onu yolundan döndüremezdi.
00:41:42Burnunun dikine giderdi hep diye.
00:41:45Kızım, sen bu işi gözünde fazla büyütmüşsün.
00:41:50Anlıyorum ben senin ne düşündüğünü.
00:41:52Kuma demek, ortak demek.
00:41:56Yeni gelen kadının evine, eşine, ailenin ortak olacağını zannediyorsun.
00:42:03Ama öyle değil.
00:42:05O bir hizmet için gelecek.
00:42:07Bir vazife için.
00:42:09Karının çocuğunu taşıyacak, doğuracak ve gidecek.
00:42:13Karanımın çocuklarına sen annelik yapacaksın.
00:42:16Öteki türlü düşünme olur mu?
00:42:19Peki annem.
00:42:22Sen nasıl istersen öyle olsun.
00:42:25Karan gelince dışarıya çıkın.
00:42:28Kahvaltıyı dışarıda böyle boğaz manzarasına karşı yapın.
00:42:32Ben şimdilik üstüne varmayacağım.
00:42:34Sen de varma.
00:42:36Sakince güzel güzel konuşun.
00:42:39Bir arada açarsın meseleyi.
00:42:42O mesele kapandı.
00:42:48Ben Rüyüp'e gidiyorum.
00:42:49Halledilmesi gereken işler varmış.
00:42:51Dönmemde birkaç günü bulur.
00:42:52Bilgin olsun.
00:42:53Dur oğlum.
00:42:54Olmaz.
00:42:55Yüzükleri takmanız lazım.
00:43:25Oğlum.
00:43:37O'lum.
00:44:04Gonca?
00:44:05Yeah, Ferit. Kusura bakma. Seni rahatsız ediyorum ama.
00:44:07Ya, bizim sular kesilmiş de.
00:44:09Ya, sakınca su yokla. Sen de duş alabilir miyim?
00:44:12Ya, şey...
00:44:13Ya hay Allah ya. Benim de termos formosum biliyor musun?
00:44:16Bugün bir usta çağırdım. Gelip bakacak ama...
00:44:18...ne zaman o düzeltir eder falan hiç bilmiyorum yani.
00:44:20Yani swim'in de su da buz gibi.
00:44:22Sen hiç duş alma şimdi. Hasta falan olursun.
00:44:24Olmaz. Bir de ocakta yemek var benim.
00:44:26Ben o zaman suların gelmesini sen de bekleyeyim.
00:44:29Eee, hiç içeride falan da bekleme.
00:44:31Şimdi temizlik falan yaptım. Havalanıyor içerisi. Soğuk.
00:44:33Hasta olursun yani.
00:44:35Tamam.
00:44:36Tamam. Ben o zaman rahatsız etmeyeyim. Tamam.
00:44:38Tamam. Hadi.
00:44:44Uçakta yemek var dedim ya.
00:44:51Ya, canım ya.
00:44:52Düşünmemi istemedim. Beni düşünüyor.
00:44:55Çok tatlı.
00:45:00O dilde gerçekten tatlı olmuş.
00:45:05Alnımıza leke sürüldü.
00:45:12Bu lekeyi temizlemekten başka çaremiz yok.
00:45:15Töre sözün bittiği yerdir.
00:45:18Buna karşı çıkacak hiçbir güç de yoktur.
00:45:22Yakup ağabeyin müdürünü de sana götürecektir.
00:45:23Konuşacaksın.
00:45:24Yalnız.
00:45:25Yakup ağabeyin müdürünü de sana götürecektir.
00:45:26Konuşacaksın.
00:45:27Yalnız.
00:45:28Yalnız.
00:45:29Sakın olma bir şey demeyesin.
00:45:31Yakup ağabeyin müdürünü de sana götürecektir.
00:45:32Konuşacaksın.
00:45:33Yalnız.
00:45:34Yakup ağabeyin müdürünü de sana götürecektir.
00:45:35Konuşacaksın.
00:45:36Konuşacaksın.
00:45:37Yalnız.
00:45:38Sakın olma bir şey demeyesin.
00:45:40Orda kahrandan ölmesin adam.
00:45:42Gelin olup gitti diyeceksin.
00:45:43Bilirsin Ceylan.
00:45:44Çok sever hocam.
00:45:45Yakup ağabeyin müdürünü de sana götürecektir.
00:45:46Yakup ağabeyin müdürünü de sana götürecektir.
00:45:47Konuşacaksın.
00:45:48Konuşacaksın.
00:45:49Yalnız.
00:45:50Sakın olma bir şey demeyesin.
00:45:52Orda kahrandan ölmesin adamım.
00:45:53Gelin olup gitti diyeceksin.
00:45:54Bilirsin Ceylan.
00:45:55Or not Harun'a ölmesin anam.
00:46:04Gelin olup gitti diyeceğiz.
00:46:07Bilirsin Ceylan.
00:46:09Çok sever o seni.
00:46:14Bilirim.
00:46:17Kıyamaz o bana.
00:46:25I
00:46:29I
00:46:31I
00:46:33I
00:46:35I
00:46:37I
00:46:39I
00:46:41I
00:46:43I
00:46:45I
00:46:47I
00:46:49I
00:46:51I
00:46:53I
00:46:55I
00:46:57I
00:46:59I
00:47:01I
00:47:03I
00:47:05I
00:47:07I
00:47:09I
00:47:11I
00:47:13I
00:47:15I
00:47:17I
00:47:19I
00:47:21I
00:47:23I
00:47:25I
00:47:27I
00:47:29I
00:47:31I
00:47:33I
00:47:35I
00:47:37I
00:47:39I
00:47:41I
00:47:43I
00:47:45I
00:47:47I
00:47:49I
00:47:51I
00:47:53I
00:47:55I
00:47:57I
00:47:59I
00:48:01I
00:48:03I
00:48:05I
00:48:07I
00:48:09I
00:48:11I
00:48:13I
00:48:15I
00:48:21I
00:48:23I
00:48:25I
00:48:27I
00:48:29I
00:48:31I
00:48:33I
00:48:35I
00:48:37I
00:48:39I
00:48:41I
00:48:43I
00:48:45I
00:48:47I
00:48:49I
00:48:51I
00:48:53I
00:48:55I
00:48:57I
00:48:59I
00:49:01I
00:49:03I
00:49:05I
00:49:07I
00:49:09I
00:49:11I
00:49:13I
00:49:15I
00:49:17I
00:49:19I
00:49:21I
00:49:23I
00:49:29I
00:49:31I
00:49:33I
00:49:35I
00:49:37I
00:49:39I
00:49:41I
00:49:43I
00:49:45I
00:49:47I
00:49:49I
00:49:51I
00:49:53I
00:49:55I
00:49:57I
00:49:59I
00:50:01I
00:50:03I
00:50:05I
00:50:07I
00:50:09I
00:50:11I
00:50:13I
00:50:15I
00:50:17I
00:50:19I
00:50:21I
00:50:23I
00:50:25I
00:50:27I
00:50:29I
00:50:31I
00:50:33I
00:50:35I
00:50:37I
00:50:39I
00:50:41I
00:50:43I
00:50:45I
00:50:47I
00:50:49I
00:50:51I
00:50:53I
00:50:55I
00:50:57I
00:50:59I
00:51:01I
00:51:03I
00:51:05I
00:51:07I
00:51:09I
00:51:11I
00:51:13I
00:51:15I
00:51:17I
00:51:19I
00:51:21I
00:51:23I
00:51:25I
00:51:27I
00:51:29I
00:51:31I
00:51:33I
00:51:47I
00:51:49I
00:51:51I
00:51:53I
00:51:55I
00:51:57I
00:51:59I
00:52:01I
00:52:03I
00:52:05I
00:52:07I
00:52:09I
00:52:11I
00:52:13I
00:52:15I
00:52:17I
00:52:19I
00:52:21I
00:52:23I
00:52:25I
00:52:27I
00:52:29I
00:52:31I
00:52:33I
00:52:35I
00:52:37I
00:52:39I
00:52:41I
00:52:43I
00:52:45I
00:52:47I
00:52:49I
00:52:51I
00:52:53I
00:52:55I
00:52:57I
00:52:59I
00:53:01I
00:53:03I
00:53:05I
00:53:07I
00:53:09I
00:53:11I
00:53:13I
00:53:15I
00:53:17I
00:53:19I
00:53:21I
00:53:23I
00:53:25I
00:53:27I
00:53:29I
00:53:31I
00:53:33I
00:53:35I
00:53:37I
00:53:39I
00:53:41I
00:53:43I
00:53:45I
00:53:47I
00:53:53I
00:53:55I
00:53:57I
00:53:59I
00:54:01I
00:54:03I
00:54:05I
00:54:07I
00:54:09I
00:54:11I
00:54:13I
00:54:15I
00:54:17I
00:54:19I
00:54:21I
00:54:23I
00:54:25I
00:54:27I
00:54:29I
00:54:31I
00:54:33I
00:54:35I
00:54:37I
00:54:39I
00:54:41I
00:54:43I
00:54:45I
00:54:47I
00:54:49I
00:54:51I
00:54:53I
00:54:55I
00:54:57I
00:54:59I
00:55:01I
00:55:03I
00:55:05I
00:55:07I
00:55:09I
00:55:11I
00:55:13I
00:55:15I
00:55:17I
00:55:19I
00:55:21I
00:55:23I
00:55:25I
00:55:27I
00:55:29I
00:55:31I
00:55:33I
00:55:35I
00:55:37I
00:55:39I
00:55:41I
00:55:43I
00:55:45I
00:55:47I
00:55:49I
00:55:51I
00:55:53I
00:55:55I
00:55:57I
00:55:59I
00:56:01I
00:56:03I
00:56:05I
00:56:07I
00:56:09I
00:56:11I
00:56:13I
00:56:15I
00:56:17I
00:56:19I
00:56:23I
00:56:25I
00:56:27I
00:56:29I
00:56:31I
00:56:33I
00:56:35I
00:56:37I
00:56:39I
00:56:41I
00:56:43I
00:56:45I
00:56:47I
00:56:49I
00:56:51I
00:56:53I
00:56:55I
00:56:57I
00:56:59I
00:57:01I
00:57:03I
00:57:05I
00:57:07I
00:57:09I
00:57:23I
00:57:25I
00:57:27I
00:57:29I
00:57:31I
00:57:33I
00:57:35I
00:57:37I
00:57:39I
00:57:41I
00:57:43I
00:57:45I
00:57:47I
00:57:49I
00:57:51I
00:57:53I
00:57:55I
00:57:57I
00:58:01I
00:58:03I
00:58:05I
00:58:07I
00:58:09I
00:58:11I
00:58:13I
00:58:15I
00:58:17I
00:58:19I
00:58:21I
00:58:23I
00:58:25I
00:58:27I
00:58:29I
00:58:31I
00:58:33I
00:58:35I
00:58:37I
00:58:49I
00:58:51I
00:58:53I
00:58:55I
00:58:57I
00:58:59I
00:59:01I
00:59:03I
00:59:05I
00:59:09I
00:59:11I
00:59:13I
00:59:15I
00:59:17I
00:59:19I
00:59:21I
00:59:23I
00:59:25I
00:59:27I
00:59:29I
00:59:31I
00:59:33I
00:59:37I
00:59:39I
00:59:41I
00:59:45I
00:59:47I
00:59:51I
00:59:53I
00:59:55I
00:59:57I
00:59:59I
01:00:01I
01:00:03I
01:00:05I
01:00:07I
01:00:09I
01:00:11I
01:00:13I
01:00:15I
01:00:21I
01:00:23I
01:00:25I
01:00:27I
01:00:29I
01:00:31I
01:00:33I
01:00:35I
01:00:37I
01:00:39I
01:00:41I
01:00:43I
01:00:45I
01:00:47I
01:00:49I
01:00:51I
01:00:53I
01:00:55I
01:00:57I
01:00:59I
01:01:01I
01:01:03I
01:01:05I
01:01:07I
01:01:09I
01:01:25I
01:01:27I
01:01:29I
01:01:31I
01:01:33I
01:01:35I
01:01:37I
01:01:39I
01:01:41I
01:01:43I
01:01:45I
01:01:47I
01:01:49I
01:01:51I
01:01:53I
01:01:55I
01:01:57I
01:01:59I
01:02:01I
01:02:03I
01:02:05I
01:02:07I
01:02:09I
01:02:11I
01:02:13I
01:02:15I
01:02:17I
01:02:19I
01:02:21I
01:02:23I
01:02:25I
01:02:27I
01:02:29I
01:02:31I
01:02:33I
01:02:37I
01:02:39I
01:02:41I
01:02:43I
01:02:45I
01:02:47I
01:02:49I
01:02:51I
01:02:53I
01:02:55I
01:02:57I
01:02:59I
01:03:01I
01:03:03I
01:03:05I
01:03:07I
01:03:09I
01:03:23I
01:03:25I
01:03:27I
01:03:29I
01:03:31I
01:03:33I
01:03:35I
01:03:37I
01:03:39I
01:03:41I
01:03:43I
01:03:45I
01:03:47I
01:03:49I
01:03:51I
01:03:53I
01:03:55I
01:03:57I
01:03:59I
01:04:01I
01:04:03I
01:04:05I
01:04:07I
01:04:09I
01:04:11I
01:04:13I
01:04:15I
01:04:17I
01:04:19I
01:04:21I
01:04:23I
01:04:25I
01:04:27I
01:04:29I
01:04:31I
01:04:33I
01:04:35I
01:04:37I
01:04:39I
01:04:41I
01:04:43I
01:04:45I
01:04:47I
01:04:49I
01:05:03I
01:05:05I
01:05:07I
01:05:09I
01:05:11I
01:05:13I
01:05:15I
01:05:17I
01:05:19I
01:05:21I
01:05:23I
01:05:25I
01:05:27I
01:05:29I
01:05:31I
01:05:33I
01:05:35I
01:05:37I
01:05:39I
01:05:41I
01:05:43I
01:05:45I
01:05:47I
01:05:49I
01:05:51I
01:05:53I
01:05:55I
01:05:57I
01:05:59I
01:06:01I
01:06:03I
01:06:05I
01:06:07I
01:06:09I
01:06:11I
01:06:31I
01:06:33I
01:06:35I
01:06:37I
01:06:39I
01:06:41I
01:07:03I
01:07:05I
01:07:07I
01:07:09I
01:07:11I
01:07:13I
01:07:15I
01:07:17I
01:07:19I
01:07:21I
01:07:23I
01:07:25I
01:07:27I
01:07:29I
01:07:31I
01:07:33I
01:07:35I
01:07:37I
01:07:39I
01:07:41I
01:07:43I
01:07:45I
01:07:47I
01:07:49I
01:07:51I
01:07:53I
01:07:55I
01:07:57I
01:08:01I
01:08:03I
01:08:05I
01:08:07I
01:08:09I
01:08:11I
01:08:13I
01:08:15I
01:08:17I
01:08:19I
01:08:21I
01:08:23I
01:08:25I
01:08:27I
01:08:29I

Recommended