Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[ENG] EP.4 Rose and Gun (2025)
All Drama
Follow
yesterday
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:29
迷雾从生的孤岛
00:32
世界之下也许算渺小
00:38
但从没有绝望过一秒
00:42
翻越过千重浪潮
00:46
踏过暗处的深角
00:49
一年来更尖锐的风道
00:53
伤口斗风为战袍
00:57
长夜被星光引导
01:00
我们和这天生来拥抱
01:04
豪渺的尽头
01:07
是不变的我
01:10
雇佣的坚守
01:13
独立的怒吼
01:15
要走四季的朋友和对手
01:21
没有人在看我
01:24
劝你回头
01:26
做你人为值得
01:30
做你人为值得
01:34
做你人为值得
01:36
做你人为值得
01:41
队长
01:43
我是不是你带过最差的兵
01:46
我就没带过差兵
01:50
你一点都不差
01:52
你是没被放到合适的位置上
01:54
你知道我挑紧的时候看中你成了吗
01:57
你敢想敢做
01:59
是你素质过瘾
02:00
而且有超出同龄的适用力和忍耐力
02:02
这在新兵里头是很稀缺的
02:04
这么多年是在成员身上借过
02:05
成牌是神枪手
02:06
我没法逼
02:07
人家一开始也不是神枪手
02:08
人家是一枪一枪
02:09
一步一个脚腋
02:10
打到工具赛场上的
02:12
其实在进来任之前
02:14
我就已经听说过陈牌了
02:16
他是咱们的一枪一枪
02:18
这个拳一枪一枪
02:19
铢一枪一枪
02:20
铢一枪就会射击
02:21
铢一枪一枪
02:22
铢一枪一枪一枪
02:23
铢一枪一枪一枪一枪
02:24
啊你还能解架
02:26
开架一枪一枪一枪一枪一枪的枪一枪
02:29
打到工具赛场上的
02:30
开架一枪一枪一枪一枪一枪
02:31
开架一枪一枪一枪
02:33
球一枪打到工具赛场上的
02:35
I've never heard about him before, in the past.
02:41
Many years he was the one who was the only one who was in the world's-world champion.
02:45
Do you want to know how to evaluate you this?
02:49
He said that you have the ability to control and react.
02:54
You can't find any potential for all the other people.
02:57
But you are not very close.
03:02
队长
03:08
我想明白了
03:13
我也留在蓝任
03:14
做成一排一样的弯牌狙击手
03:16
有决心是好事
03:21
但军人要用实力来说话
03:24
想要进蓝任
03:25
学习的东西要很多
03:26
补足你的缺点
03:28
发扬你的优点
03:29
人要稳 枪要稳
03:30
心更要闻明白吗明白
03:33
当我和天空的花
03:37
问自己自习的想法
03:42
若终点避忘了
03:45
你还敢再出发吗
03:51
像被恥如庶有未知
03:53
是我们现在眼前疲憊出发
03:56
我们一生伤伴
03:58
我们一路那海 让放荡内心的挣扎
04:00
红网中的你我
04:05
是勇敢和想同在找说
04:09
用我飞舍
04:11
如你也爱
04:13
我在一来
04:15
如我一路路边
04:18
疲惑
04:18
疲惑
04:19
双风水的红度
04:21
要稍微小一点
04:22
疲惑
04:23
喝水之后
04:25
身体与水面乘水直
04:27
身体温温全清
04:29
头部的不出水面
04:32
用下河底供水面
04:34
注意看他们的吃饭
04:36
害怕我和天空的花
04:39
问自己自习的想法
04:44
若终点避忘了
04:47
众服则
04:55
我们一生伤伤伤
04:58
变速
04:59
给自己自习进去
05:00
那般 log
05:01
放纲内心的挣扎
05:03
风浪中
05:04
幻默
05:06
是勇敢和伤痛
05:09
在教授
05:10
用我一生
05:13
如你越海
05:15
我的海以来
05:17
哪有路人
05:20
欲望牵手
05:22
危机对手
05:24
需要掩火
05:26
不会选择
05:28
就让我不用的面对
05:32
黑暗不知情施压
05:34
只要心有等他就不害怕
05:39
我要选择我何重的
05:42
第一次往骨头
05:44
哪怕时间忘了
05:46
第一次往骨头准备
05:48
轻轻
05:50
脊骨压低
05:52
骨压低
05:53
脚动力
05:56
第二组结婚
05:57
放
05:58
过 Ja
05:59
过去过 过去
05:59
坏
06:00
又有百我
06:01
再见
06:03
赢腻
06:04
林desaw
06:04
脚股压低了
06:06
他们好像显示了
06:07
曾经 prosperous
06:07
therefore
06:07
他们好像 bonuses
06:08
第四组结婚
06:08
第三组结婚
06:09
第四组结婚
06:10
你最下轻
06:10
脚增住
06:15
rij了
06:17
一会加三啊
06:19
volumes
06:19
比苹王
06:21
TG FG
06:23
苹组
06:24
稍住
06:27
Stay calm and go down.
06:33
Go.
06:39
The most important thing is four things.
06:45
First, the gun.
06:47
The most relaxed and relaxed姿勢.
06:53
Second, the second.
06:54
The third.
06:55
The third.
06:56
The third.
06:57
The third.
06:58
The third.
06:59
The third.
07:00
The third.
07:01
The third.
07:02
The third.
07:03
The third.
07:04
The third.
07:05
The third.
07:06
The third.
07:07
The third.
07:08
The third.
07:09
The third.
07:10
The third.
07:11
The third.
07:12
The third.
07:13
The third.
07:14
The third.
07:15
The third.
07:16
The third.
07:17
The third.
07:18
The third.
07:19
The third.
07:20
The third.
07:21
The third.
07:22
The third.
07:23
The third.
07:24
See you.
07:31
Bye-bye.
07:54
Oh, my God.
08:24
Oh, my God.
08:54
Oh, my God.
09:24
Oh, my God.
09:26
Oh, my God.
09:28
Oh, my God.
09:30
Oh, my God.
09:34
Oh, my God.
09:42
Oh, my God.
09:44
Oh, my God.
09:46
Oh, my God.
09:51
Oh, my God.
09:52
Oh, my God.
09:55
You're still the first one to us.
09:58
What are you doing?
09:59
I'm going to practice.
10:00
I'll give you a prize.
10:01
Yes.
10:02
Come on.
10:24
I'll give you a prize.
10:54
I'll give you a prize.
11:24
If there's an opportunity in me, why are you?
11:26
I'm putting alagel mask on.
11:29
I'm going to punch!
11:30
Don't worry.
11:32
Guys, you left the grandmother's house.
11:34
Are you doing pool now?
11:39
I will award the average .
11:41
I forgive you too.
11:42
I'm happy to be here.
11:48
Did you leave him alone?
11:52
No, I didn't leave him alone.
11:54
He's a little girl.
11:56
He's not a human being.
11:58
He's a little more than I am.
12:00
I'm going to go home.
12:06
I'm going to go out for a while.
12:08
I'm going to go out for a while.
12:10
I'm going to go.
12:12
You're going to do your job.
12:14
Don't worry.
12:15
I'll fix it.
12:17
I'll fix it.
12:19
I'll fix it.
12:21
I'll do my work.
12:23
I'll do my work.
12:29
I'll do it.
12:31
I'll check the website.
12:33
I'll check the website.
12:35
I'll check the website.
12:37
Really?
12:39
I'll check the website.
12:41
I'll check out my information on the last time.
12:44
There was a official website mountainside site.
12:46
I'll check the website.
12:48
You've got the information on the right side.
12:51
You've just got it.
12:56
Let me tell you.
12:58
I don't know,
13:00
it's not a new form.
13:02
I'll check the information on the next day.
13:04
I'll check the information on the pending information.
13:07
The
13:13
foreign
13:14
.
13:18
.
13:22
.
13:24
.
13:26
.
13:27
.
13:28
.
13:29
.
13:30
.
13:31
.
13:32
.
13:34
.
13:35
.
13:36
.
13:37
.
13:46
.
13:47
.
13:51
.
13:52
.
13:55
.
13:57
.
14:06
I'm so happy to be here.
14:10
I'm so happy to be here.
14:13
But I can't even be able to come out and talk to you.
14:17
Don't say thank you.
14:19
You were looking for me to come out and say thank you.
14:21
You were looking for me to come out and say thank you.
14:23
Now you're looking for me.
14:25
When I found out my friend and I found out my friend,
14:27
you're not going to say thank you?
14:28
Of course.
14:29
I'm really sure.
14:31
Good.
14:32
I've got you.
14:37
Thank you for giving me a chance.
14:39
Thank you for giving me a chance to protect me.
14:42
I want you to give me a chance to help me.
14:45
Okay.
14:46
If you really want to find out my friend,
14:48
I'll be able to give you a chance to talk to you.
14:53
That's okay.
14:55
But I don't want to write a chance to talk to you.
14:57
I want you to give us a chance to talk to you.
15:00
Okay.
15:04
Take a closer look.
15:08
First base.
15:09
Come get ready.
15:10
Wait.
15:11
I'll die.
15:12
Come on.
15:13
Come on.
15:14
Time to turn to the Trobe Robbie.
15:16
Come on.
15:17
Come on.
15:18
Come on.
15:26
Come on.
15:28
Come on.
15:29
If you have come on.
15:30
Come on.
15:31
Take a closer look.
26:32
We're right back.
33:02
You're right back.
41:02
We're right back.
Recommended
42:32
|
Up next
[ENG] EP.17 The Princess‘s Gambit (2025)
All Drama
yesterday
44:32
Rose and Gun - Ep.3 EngSub
ChipDrama
yesterday
44:35
Rose and Gun Episode 4 English Sub
Bread TV
today
42:32
The Princess's Gambit Ep.17 Engsub
SilverMoon 🌙
yesterday
44:34
Rose and Gun - Ep.4 EngSub
ChipDrama
yesterday
40:17
[ENG] EP.16 The Princess‘s Gambit (2025)
All Drama
yesterday
44:34
Rose and Gun Ep-4 ( Eng sub )
Jennie Tv
yesterday
12:02
Roses & Guns Ep 4 English Sub
gemoy5
3/22/2024
44:38
Rose and Gun - Ep.2 EngSub
ChipDrama
yesterday
12:06
Roses & Guns Ep 14 English Sub
gemoy5
3/22/2024
44:32
Rose and Gun Ep-3 ( Eng sub )
Jennie Tv
yesterday
12:04
Roses & Guns Ep 16 English Sub
gemoy5
3/25/2024
11:59
Roses & Guns Ep 5 English Sub
gemoy5
3/22/2024
15:03
Roses & Guns Ep 18 English Sub
gemoy5
3/25/2024
44:38
Rose and Gun Ep-2 ( Eng sub )
Jennie Tv
yesterday
12:19
Roses & Guns Ep 6 English Sub
gemoy5
3/22/2024
12:19
Roses & Guns Ep 8 English Sub
gemoy5
3/22/2024
11:53
Roses & Guns Ep 12 English Sub
gemoy5
3/22/2024
13:47
Roses & Guns Ep 15 English Sub
gemoy5
3/25/2024
12:35
Roses & Guns Ep 13 English Sub
gemoy5
3/22/2024
44:38
Rose and Gun Episode 2 English Sub
Bread TV
today
44:01
Rose and Gun - Ep.1 EngSub
ChipDrama
yesterday
44:32
Rose and Gun Episode 3 English Sub
Asian Drama
today
36:50
(ENG) Love and Sword (2025) Ep 22 EngSub
curugty
3/8/2025
13:23
Roses & Guns Ep 17 English Sub
gemoy5
3/25/2024