Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Amour Sur Commande MariéE À Un Milliardaire Caché - Full
Transcript
00:00:00I have almost everything.
00:00:04The wealth, the beauty, the talent...
00:00:06...sauf something...
00:00:08...sauf something, CDC.
00:00:12Today, the day of my marriage,
00:00:14I'm going to surprise him with another part.
00:00:30You're going to marry me.
00:00:34You're not afraid that your wife will surprise us?
00:00:36Why would I say that?
00:00:38She's an emotional, awkward and awkward.
00:00:42Without her money, I wouldn't even marry her.
00:00:48You're going to sleep together, at my marriage.
00:00:50Wait, let's go.
00:00:52That's enough. The marriage is annuling.
00:00:54You will pay the deficit.
00:00:56For all the rest,
00:00:58...
00:01:00...
00:01:06Wait, Caitlin, Caitlin, Caitlin, wait.
00:01:09Don't be afraid.
00:01:10That's why he wasn't married.
00:01:12The married has a relationship.
00:01:14You know, the married is the wife of the belle-mère of Mrs. Wilson.
00:01:16It's gênant.
00:01:17Oh, let's all go.
00:01:19Don't be afraid.
00:01:21That's what the guys do.
00:01:22You know, having more than a girl at the same time.
00:01:24It's not...
00:01:26You really want to justify your infidelity?
00:01:28Oh, come on.
00:01:29If you want to be married of the Wilson company, you have to marry you, right?
00:01:32And for now, I'm only chance.
00:01:34You know what?
00:01:35If I have to marry me,
00:01:36...
00:01:38...
00:01:39...
00:01:40...
00:01:41...
00:01:42...
00:01:43...
00:01:44I will pay 20 dollars per month for a husband in full time.
00:01:48Who is interested?
00:01:58Me.
00:02:14La personne la plus riche de la ville et PDG du groupe Edwards a toujours été sous les feux des projecteurs.
00:02:18Selon les derniers rapports, M. Edwards serait un véritable séducteur.
00:02:20Voici quelques mots de l'homme lui-même.
00:02:22M. Edwards, M. Edwards, comment allez-vous ce matin?
00:02:25Faudriez-vous nous faire quelques commentaires, M. Edwards, s'il vous plaît?
00:02:37Patron, la femme d'il y a trois mois, je l'ai trouvée.
00:02:43Vraiment?
00:02:43Oui, elle est à l'hôtel Harry, mais si mes informations sont correctes, elle se marie aujourd'hui.
00:02:49Je suis Caitlin Wilson. Je paierai 20 zéros dollars par mois pour un mari à ton plein.
00:02:55Qui est intéressé?
00:02:57Moi.
00:03:02Vous vous souvenez de moi?
00:03:03C'était notre rival. Il a essayé de vous piéger. Il a appelé le journaliste et a tenté de vous faire...
00:03:16Accusé de viol.
00:03:31Qui était la femme d'hier soir? Elle est déjà partie. Le journaliste a essayé de la faire vous accuser, mais j'ai l'a refusé.
00:03:38Disons que c'était consensuel.
00:03:41Elle m'a sauvé.
00:03:43Nous devons la retrouver.
00:04:01Je suis mariée.
00:04:03Merci pour ton aide tout à l'heure.
00:04:05Euh...
00:04:06Je vais verser ton salaire sur cette carte.
00:04:08Ce n'est vraiment pas nécessaire.
00:04:09Je peux tout à fait t'aider.
00:04:11Au fait, ton nom est...
00:04:13Derek Edwards.
00:04:16Attends.
00:04:17Es-tu le PDG du groupe Edwards?
00:04:21Bien sûr que non.
00:04:23Ce serait ridicule, non?
00:04:25Ce serait aussi terrible.
00:04:27Oui. J'ai entendu dire que c'est un séducteur notoire.
00:04:30Si tu étais ce type, je préférerais divorcer.
00:04:33C'est la faute des commères.
00:04:34Non, je ne peux pas laisser Caitlin penser du mal de moi.
00:04:38Jamais entendu parler de lui.
00:04:39Quelle coïncidence.
00:04:40En tout cas, merci d'avoir dit oui quand personne d'autre ne l'a fait.
00:04:43Avec plaisir.
00:04:45Je vais chercher la voiture.
00:04:46Rentrons à la maison.
00:04:49Patron.
00:04:51Incroyable. Tu l'es épousée.
00:04:53Je lui dois tout, connard.
00:04:54Elle aurait pu me détruire cette nuit et elle ne le sait même pas.
00:04:57Et plus encore.
00:04:59Je suis tombé amoureux d'elle au premier regard.
00:05:02Ça pose problème?
00:05:03Non.
00:05:04Pas du tout, mais...
00:05:06Pourquoi garder ton identité secrète?
00:05:08Elle a quelques idées fausses à mon sujet.
00:05:10Le moment venu, je dirai la vérité.
00:05:14Reste loin de moi et ne révèle pas mes secrets.
00:05:16Compris. Patron.
00:05:18Patron?
00:05:18Euh... Ouais, c'est mon. Euh... Mon ancien camarade de classe. Il m'appelle Patron juste pour rire.
00:05:23Ouais, ouais, c'est ça. J'aimerais bien que tu sois mon patron.
00:05:26Mais il ne l'est pas.
00:05:27Je vois.
00:05:28Mais il a l'air bien plus âgé que toi.
00:05:29Plus âgé?
00:05:30Il a l'air bien plus âgé que toi.
00:05:31Plus âgé?
00:05:31Il a juste l'air plus âgé.
00:05:32C'est un gars posé.
00:05:33Bon. Je vous laisse tous les deux. Vous êtes ravissante, au fait.
00:05:36Je... Je ferais mieux d'y aller.
00:05:38À plus tard.
00:05:39C'est un peu bizarre.
00:05:40Ça s'améliore.
00:05:41Ça s'améliore.
00:05:42Ça s'améliore.
00:05:43Montre dans la voiture.
00:05:43Montre dans la voiture.
00:05:44C'est un peu bizarre.
00:05:45C'est un peu bizarre.
00:05:46Ça s'améliore.
00:05:47Montre dans la voiture.
00:05:48C'est un peu bizarre.
00:05:49Mais il a l'air bien plus âgé que toi.
00:05:50Plus âgé?
00:05:51Il a juste l'air plus âgé que toi.
00:05:52Plus âgé?
00:05:53Il a juste l'air plus âgé.
00:05:54C'est un gars posé.
00:05:55Bon. Je vous laisse tous les deux.
00:05:57Vous êtes ravissante, au fait.
00:05:58Je... Je ferais mieux d'y aller.
00:06:00À plus tard.
00:06:01C'est un peu bizarre.
00:06:02Ça s'améliore.
00:06:03En trop.
00:06:04Montre dans la voiture.
00:06:06Tu aimes ce que tu vois?
00:06:21Tu me paies 20 000 par mois pour être dans ma vie.
00:06:36Je veux m'assurer que tu ne me regrettes pas.
00:06:39Chérie, tu peux me toucher comme tu veux.
00:07:00Cela n'est pas prévu dans le contrat.
00:07:02Tu peux utiliser la chambre de visée.
00:07:08Bonjour.
00:07:09Le petit déjeuner est prêt.
00:07:10Je ne savais pas que tu savais cuisiner.
00:07:11On dirait que j'ai fait une sacrée affaire en achetant un mari pour 20 000 vagues.
00:07:26Salut, papa.
00:07:27Comment ça, Caitlin?
00:07:28Tu as refusé le mariage parfait arrangé par ta belle-mère pour toi.
00:07:31Et tu as payé un inconnu pour t'épouser.
00:07:32Papa, je t'explique?
00:07:33Non, pas d'explication.
00:07:34Rentre à la maison.
00:07:35Tout de suite, papa.
00:07:36Si tu ne reviens pas.
00:07:37Tu n'auras pas ta part de l'entreprise de ta mère.
00:07:40Qu'est-ce qui ne va pas?
00:07:42Tu n'auras pas ta part de l'entreprise de ta mère.
00:07:46Qu'est-ce qui ne va pas?
00:07:48J'ai laissé Caitlin épouser mon neveu pour qu'elle puisse hériter de l'entreprise
00:08:10en douceur.
00:08:11Et puis elle est allée humilier Brian en public, me mettant dans un pétrin pareil.
00:08:15Quel est mon statut?
00:08:16Elle a épousé un moins que rien.
00:08:17Qui lui coûte vingt zéros par mois.
00:08:19C'est honteux.
00:08:20Je m'occuperai d'elle à son retour.
00:08:24Papa?
00:08:29Bonjour à tous.
00:08:30Je suis Derek Edwards.
00:08:34Caitlin, ce type n'arrive pas à la cheville de Brian.
00:08:38Ton neveu est un salaud infidèle.
00:08:40Je ne veux rien avoir à faire avec lui.
00:08:42Hey, surveille tonton!
00:08:43Juste divorce.
00:08:44Et je demanderai à Brian de te reprendre.
00:08:46Désolée, mais je ne divorcerai pas.
00:08:48En tant qu'homme, compter sur ton soutien est un vrai lousé.
00:08:52Ne fâche pas papa.
00:08:54Au moins c'est un beau lousé.
00:08:55Tu marques un peu.
00:08:56J'imagine que c'est pour ça que ton beau petit ami flirte.
00:08:58Avec toutes ses éofies dans ton dos.
00:09:00Tu veux que je te montre quelques photos?
00:09:01Des conneries!
00:09:02J'imagine que c'est pour ça que ton beau mec va avoir ses autres filles.
00:09:13Tu veux que je te montre des photos?
00:09:14Des conneries.
00:09:15Bon, je ne laisserai pas ces rumeurs m'abattre.
00:09:24Mon mec va signer un contrat avec le groupe Edwards.
00:09:26Le copain de Jillian est une vraie perle.
00:09:32Ce contrat vaut 300 millions.
00:09:37Le groupe Edwards?
00:09:39En quoi ça te concerne?
00:09:46Ne te fatigue pas à demander.
00:09:47Contente-toi de ton salaire et des tâches ménagères.
00:09:55Ce projet vient d'être à nous.
00:10:00Quoi?
00:10:09T'as perdu la tête?
00:10:10Tu te prends pour Monsieur Edwards ou quoi?
00:10:12Oh, allez!
00:10:13L'affaire n'est pas conclue.
00:10:14Ne t'emballe pas trop.
00:10:15Jalouse?
00:10:16Caitlin, t'as toujours rêvé de bosser avec le...
00:10:19Group Edwards, non?
00:10:20Le Group Edwards est très pointilleux sur ses partenaires.
00:10:22Tu crois que la voix de ton mec est un auteur?
00:10:24Il signe cet après-mème, donc.
00:10:25Ne perds pas ton souffle.
00:10:26Hum, tu veux parier?
00:10:27Je parie que cette affaire ne se fera pas.
00:10:29T'es pathétique.
00:10:30Arrête de critiquer quelqu'un qui vaut mieux que toi.
00:10:32C'est un auteur.
00:10:33Il signe cet après-mème, donc.
00:10:34Ne perds pas ton souffle.
00:10:35Je parie que cette affaire ne se fera pas.
00:10:37T'es pathétique.
00:10:38Arrête de critiquer quelqu'un qui vaut mieux que toi.
00:10:39Bon, ça suffit.
00:10:40Caitlin, sors d'ici.
00:10:42Je ne reconnaîtrai pas votre mariage.
00:10:50C'est mon copain.
00:10:51Il a dû signer le contrat.
00:10:54Salut, chérie.
00:10:55Quelle bonne nouvelle as-tu pour moi?
00:10:58Quoi?
00:10:59Le Group Edwards a annulé notre contrat.
00:11:01Comment c'est possible?
00:11:02J'ai rien fait.
00:11:03Le directeur du Group Edwards a dit que je devrais remercier ma copine pour avoir perdu l'affaire.
00:11:07Espèce d'idiot.
00:11:08C'est fini entre nous.
00:11:11C'est toi l'inspirateur?
00:11:13Oui, c'est moi.
00:11:14Oui, c'est moi.
00:11:15J'ai dit au Group Edwards de se retirer de l'affaire.
00:11:20C'est quelque chose.
00:11:21Rien de jouer les sérieux tout en parlant.
00:11:24Je dis la vérité.
00:11:25Papa, je viens de trouver.
00:11:26Une moisissure aussi proche que l'accord avec le Group Edwards.
00:11:27Sortez d'ici, tous les deux.
00:11:28Pas avant d'avoir obtenu ce qu'on a promis.
00:11:30Etant donné que je suis déjà mariée, il est logique que l'entreprise me revienne.
00:11:31Mais tu n'as rien apporté à cette entreprise.
00:11:32C'est l'entreprise de ma mère.
00:11:33Tu n'as pas le droit de juger ça.
00:11:34Les actionnaires ne te font pas confiance.
00:11:35Trois-moi sur parole.
00:11:36Je vais te le prouver alors.
00:11:37Envoie-moi les dossiers et annule aussi mon agenda de l'affaire.
00:11:38Je dis la vérité.
00:11:39Papa, je viens de trouver.
00:11:40Une moisissure aussi proche que l'accord avec le Group Edwards.
00:11:42Sortez d'ici, tous les deux.
00:11:43Pas avant d'avoir obtenu ce qu'on a promis.
00:11:46Etant donné que je suis déjà mariée, il est logique que l'entreprise me revienne.
00:11:49Mais tu n'as rien apporté à cette entreprise.
00:11:52C'est l'entreprise de ma mère.
00:11:53Tu n'as pas le droit de juger ça.
00:11:55Les actionnaires ne te font pas confiance.
00:11:57Trois-moi sur parole.
00:11:59Je vais te le prouver alors.
00:12:00Envoie-moi les dossiers et annule aussi mon agenda de réunion pour demain.
00:12:08Je veux rentrer chez moi où je peux construire ma femme.
00:12:11Que se passe-t-il ?
00:12:13Qu'est-ce que c'est, de la tequila ?
00:12:15Grâce à toi, je prends le contrôle du groupe Wilson demain.
00:12:18Célébrons ça.
00:12:19Absolument.
00:12:20Go !
00:12:39Attention !
00:12:50Wouah ! Tu m'étouffes là ! Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:13:11Euh, c'est rien. C'est eux. C'est pour un projet. Je... Je cherche du travail.
00:13:16Tu vas travailler ? Tu veux de l'aide pour le relire ?
00:13:18Non, ça va. Je... Eu... M'occuper de toi reste ma priorité.
00:13:22Tu me paie 20 zéros par mois après tout.
00:13:25Il ne devrait pas y avoir une période d'essai ?
00:13:27Quoi ? On est mariés, non ?
00:13:29Eh bien, ça dépend de tes performances. T'inquiète. Tu auras plein d'avantages si tu réussis.
00:13:35Je ferai de mon mieux. Tu as du travail demain et j'ai besoin de...
00:13:39Dieu merci. Elle n'a pas vu ça.
00:13:52Que puis-je faire pour vous, madame ?
00:13:54Caitlin doit prendre la direction de l'entreprise demain.
00:13:58Je veux que tu fasses tout ce qu'il faut pour l'en empêcher.
00:14:04Ne vous inquiétez pas. Kathleen ne réussira pas.
00:14:07Patron, voici les infos sur le projet d'investissement du groupe Edwards.
00:14:13Patron, voici les infos sur le projet d'investissement du groupe Edwards.
00:14:28Notre priorité absolue est de travailler avec le groupe Edwards. On doit réussir.
00:14:34Ne vendez pas la peau de l'ours avant de l'avoir tuée.
00:14:36Jessica, que fais-tu ici ?
00:14:38Oh, je suis là pour votre projet.
00:14:40Je pense que tu devrais te concentrer sur le tien.
00:14:42Non, le vôtre m'intéresse davantage.
00:14:44Au fait, le groupe Wilson s'intéresse à vos compétences, pas à votre nom.
00:14:49Oh, tu ne savais pas pour ma relation avec Monsieur Edwards.
00:14:53Vous ne gagnerez pas.
00:14:55On dit que Jessica serait l'amante secrète de Monsieur Edwards.
00:14:57Le projet ira probablement à elle. Ça vaut même le coup d'essayer ?
00:15:00J'ai confiance que Monsieur Edwards privilégie les intérêts de son entreprise.
00:15:03Plutôt que ses relations personnelles.
00:15:07Vous êtes un peu trop sûr de vous ? Non ? Peu ?
00:15:09Être, vous devriez réfléchir à ce que vous ferez après avoir perdu le projet.
00:15:29Patron, le projet d'investissement sera bientôt prêt. Vous y assisterez ?
00:15:32Tu peux t'en occuper. Ma femme termine bientôt. Je dois rentrer.
00:15:38Patron ?
00:15:39Chut. Silence.
00:15:41Que fait votre femme ici ?
00:15:42Je savais que le groupe Wilson faisait une offre, mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle vienne en personne.
00:15:46Je sais que tu vas coller des panneaux solaires. Du mari que tu caches.
00:15:50Oh, chérie. Tu viens de perdre le projet. Viens me faire un câlin. Pour 20 zéros de plus.
00:15:56Ah !
00:15:57Tous les toutous d'Elena sont aussi bêtes ? J'ai officiellement pris le contrôle de l'entreprise. Je peux te faire virer.
00:16:02Je peux te faire virer.
00:16:06Toi !
00:16:07Oh ! Désolée, Madame Wilson.
00:16:10Derek, que fais-tu ici ?
00:16:12Viens avec moi.
00:16:13Moi.
00:16:29C'est son gigolo, lui ?
00:16:34Ce n'est pas encore fini.
00:16:35Que fais-tu ici chez Edward's Group ?
00:16:39Je.
00:16:41J'ai un ami d'école qui travaille chez Edward's Group.
00:16:45Un autre camarade de classe ?
00:16:46Madame Wilson, la réunion d'avis d'offres va mieux commencer.
00:16:48Pas de soucis.
00:16:49Écoute.
00:16:50Je dois y aller. On en discutera à la maison.
00:17:01Bonne chance.
00:17:03Voilà, patronne, j'ai la robe.
00:17:06Préviens cette Jessica.
00:17:07Je m'en occupe.
00:17:16Oh, Monsieur Edward's vient en personne.
00:17:18Tu vas vraiment le rencontrer comme ça ?
00:17:22Il arrive.
00:17:23Eh bien, il vient pour me voir.
00:17:28Oh, Monsieur Edward's est là.
00:17:32Pourquoi le camarade de classe de Derek est ici ?
00:17:35Bonjour à tous.
00:17:36Je m'appelle Connor Powell.
00:17:37Je suis ici au nom de Monsieur Edward's.
00:17:38Il vous présente ses excuses de ne pas pouvoir être parmi nous aujourd'hui.
00:17:41Donc, c'est l'assistant de Monsieur Edward's.
00:17:42Monsieur Edward's.
00:17:43Monsieur Edward's.
00:17:44Monsieur Edward's.
00:17:45Monsieur Edward's.
00:17:49Pourquoi le camarade de classe de Derek est ici ?
00:17:51Bonjour à tous.
00:17:52Je m'appelle Connor Powell.
00:17:53Je suis ici au nom de Monsieur Edward's.
00:17:55Il vous présente ses excuses de ne pas pouvoir être parmi nous aujourd'hui.
00:17:58Donc, c'est l'assistant de Monsieur Edward's.
00:18:01Monsieur Powell, devons-nous revoir notre proposition ?
00:18:03Merci.
00:18:04Mais ce n'est pas nécessaire.
00:18:05Monsieur Edward's a déjà choisi un nouveau partenaire.
00:18:08On dirait que Monsieur Edward's a choisi Madame Bailey.
00:18:10On peut continuer.
00:18:12C'est vraiment une chance de pouvoir...
00:18:15...soumissionner pour la société Edward's.
00:18:17Estimez-vous chanceux.
00:18:18Si Madame Bailey obtient le projet de Wilson,
00:18:20alors pourquoi Madame Wilson est-elle ici ?
00:18:22Pour apprendre de moi.
00:18:23J'aimerais remercier Monsieur Edward's de m'avoir confié le projet.
00:18:27Jessica, ta confiance m'impressionne.
00:18:29Monsieur Powell, pourriez-vous nous informer du résultat ?
00:18:31Tout le monde est impatient de l'entendre.
00:18:34Absolument.
00:18:35Le nouveau partenaire est...
00:18:38Merci beaucoup.
00:18:39Madame Caitlin Wilson.
00:18:42Quoi ?
00:18:43Félicitations, Madame Wilson.
00:18:56Félicitations, Mademoiselle Wilson.
00:18:57Merci.
00:18:58Je vous en prie.
00:18:59Vous ?
00:19:00Vous devez faire erreur.
00:19:01J'en ai bien peur que non.
00:19:03La nouvelle associée est Mademoiselle Caitlin Wilson.
00:19:06Ce n'est pas possible.
00:19:08Vous y êtes pour quelque chose.
00:19:11Mademoiselle Bailey, cessez ces accusations infondées, je vous prie.
00:19:14Vu votre assurance de tout à l'heure, je pensais vraiment que ce projet était à vous.
00:19:17C'est incroyable que vous puissiez décrocher un projet dans cette robe à cornes.
00:19:20Vous devriez essayer vous-même.
00:19:22Oh, Mademoiselle Bailey, elle vient se vanter sa liaison avec Edward's, non ?
00:19:26Elle aurait aussi bien pu prétendre être sa femme.
00:19:28Quelle blague.
00:19:29Vous allez le regretter.
00:19:32Retenez bien mes paroles.
00:19:33Madame Wilson, Caitlin a remporté le projet.
00:19:45Quoi ?
00:19:46Vous m'aviez dit avoir de bonnes relations avec Monsieur Edward's.
00:19:49Pourquoi t'as perdu contre elle ?
00:19:51Mais, il voulait garder notre relation secrète.
00:19:53Je suis désolée.
00:19:54Il n'y avait littéralement rien d'autre que je puisse faire.
00:19:55Rien ?
00:19:56Vous n'êtes que du vent.
00:19:59Madame Wilson.
00:20:03Patron, vous avez réussi.
00:20:17Les actionnaires seront ravis.
00:20:19Merci.
00:20:25C'est quoi tout ce tapage ?
00:20:28Elle gagne un projet et on dirait qu'elle possède le monde.
00:20:31En vérité, on ne vous a pas choisi, n'est-ce pas ?
00:20:34Vous.
00:20:35Voici votre livraison, patron.
00:20:37Je n'ai rien commandé.
00:20:40C'est la dernière haute couture de Chanel.
00:20:42Oh, une pièce unique.
00:20:43Je n'arrive même pas à mettre la main dessus.
00:20:45Comment tu l'as eu ?
00:20:48Un cadeau de votre sugar daddy ?
00:20:50Il a déjà reçu ses 20 0 balles ce mois-ci ?
00:20:52Il n'a pas acheté une contrefaçon, j'espère ?
00:21:01Ça ne vous regarde pas.
00:21:11Vous êtes une honte pour vous et l'entreprise.
00:21:14Diriger une entreprise, c'est une question de compétences.
00:21:16Vous ne faites que des excuses, pathétique.
00:21:18Ça a l'air authentique.
00:21:19Et qu'est-ce que tu connais à Chanel, toi ?
00:21:22Tu as reçu la boîte ? Vérifie en ligne, on verra si c'est vrai.
00:21:25Ça doit être un piège.
00:21:26Et merde, le code de vérification est sûrement faux.
00:21:29Quoi ? Comment c'est possible ?
00:21:31Pas étonnant que tu ne reconnaisses pas l'authentique.
00:21:33Mais ne fais plus de fausses accusations la prochaine fois où tu auras affaire à moi.
00:21:56Comment as-tu réussi à mettre la main là, dessus ?
00:21:59Ça te plait ?
00:22:01Oui, mais l'argent vient d'où ?
00:22:03Tu n'as pas maxé ta carte de crédit, j'espère ?
00:22:05Non.
00:22:06Écoute.
00:22:07Je sais que...
00:22:08Être traité d'homme entretenu blesse en orgueil.
00:22:10Mais t'as pas besoin de me faire des cadeaux.
00:22:12S'il te plait, retourne-le.
00:22:13Ne t'inquiète pas.
00:22:14Je peux me permettre de t'acheter de petits cadeaux.
00:22:16D'où vient l'argent pour ça ?
00:22:17Eh bien, je...
00:22:20Il est assez tard.
00:22:21Qui pourrait être à la porte ?
00:22:26C'est ma mère.
00:22:29Ta mère ?
00:22:30Vous devez être la femme de Derek.
00:22:32Bonjour, je suis Katelyn.
00:22:34J'ai apporté tout ça.
00:22:35J'espère que ça vous plaira.
00:22:36Vous êtes trop généreuse.
00:22:39Toi et ta mère êtes tous les deux si extravagantes.
00:22:41Tu me manques quand tu dis que tu es fauchée.
00:22:56Non, je...
00:22:57Maman, ce n'est pas parce que tu travailles pour une famille riche que tu peux prendre leurs affaires, comme cadeau pour les autres.
00:23:10Et tu as même impliqué tes collègues.
00:23:12Je suis désolé, mais tout ça va devoir être rendu.
00:23:14Qu'est-ce que tu racontes ? Petit garnement. Qu'est-ce que tu fais ?
00:23:18Tu te maries en secret pendant que je suis en vacances.
00:23:21Si Connor n'avait pas vendu la mèche, je serais encore dans l'ignorance.
00:23:24Maman, s'il te plaît, Katelyn ne sait pas encore qui je suis vraiment.
00:23:30Tu l'as piégée pour qu'elle t'épouse ?
00:23:32Chut. Je lui dirai en temps voulu, d'accord ?
00:23:35Eh bien, d'après ce que je vois, tu n'as même pas encore réussi à la conquérir.
00:23:39Tu es désespérant.
00:23:41Tu n'es pas inquiète ? Je m'en occupe.
00:23:44Katelyn, ça te dérange si je reste dormir sur toi ?
00:23:46Quoi ?
00:23:54Je suis désolé que ma mère débarque comme ça.
00:23:57Ce n'est pas grave, je comprends.
00:23:59On est mariés, après tout.
00:24:01Ce serait gênant si elle nous voyait dans des lits séparés.
00:24:03Euh... Désolé, mon lit n'est pas très confortable.
00:24:06C'est bon.
00:24:08En fait, c'est plutôt agréable de partager un lit avec toi.
00:24:13Katelyn, es-tu disponible ?
00:24:15J'ai besoin de te parler.
00:24:17Mon Dieu, que veut-elle encore ?
00:24:19Oui.
00:24:20Mon Dieu, je suis désolé.
00:24:21Katelyn, tout va bien ?
00:24:22Maman.
00:24:23Oh là là, je suis vraiment désolé. Continuez tous les deux.
00:24:26Derek a bien avancé, on dirait. C'est bien mon fils.
00:24:35Il faut que je te dise quelque chose.
00:24:37Quoi ?
00:24:47J'ai quelque chose à te dire.
00:24:50Quoi ?
00:24:53Si j'étais...
00:24:54Le monsieur Edwards du groupe Edwards, qu'est-ce que tu dirais ?
00:24:57Ne dis pas de bêtises, Derek.
00:24:59C'est impossible.
00:25:02Il est jeune et riche, mais en privé.
00:25:03C'est un vrai coureur de jupons.
00:25:05Qui t'a dit ça ?
00:25:06Ce n'est un secret pour personne.
00:25:07Il a même un faible pour les filles comme Jessica.
00:25:09Ce n'est pas vrai.
00:25:10S'il avait un faible pour Jessica, pourquoi n'a-t-elle pas obtenu le projet ?
00:25:13Peut être qu'il voulait garder leur relation secrète.
00:25:15Absolument pas.
00:25:17Tu n'es pas monsieur Edwards.
00:25:19Réponds à ma question.
00:25:21Si j'étais lui, que dirais-tu ?
00:25:23Je te l'ai déjà dit.
00:25:24Si tu étais ce type, je préférerais divorcer.
00:25:29Attends.
00:25:30Tu es allé au groupe Edwards ce matin ?
00:25:32Et tu as même acheté cette robe coûteuse.
00:25:34Es-tu vraiment monsieur Edwards ?
00:25:36Non, je ne le suis pas.
00:25:37Je ne le suis pas.
00:25:38Le client voulait qu'on se rencontre au groupe Edwards.
00:25:40Et j'ai économisé tout l'argent pour la robe depuis un moment.
00:25:43Vraiment ?
00:25:44Tu as eu cet argent pour la robe ?
00:25:46Oui.
00:25:47Tout mon argent vient de mon propre travail acharné.
00:25:50Si tu as besoin d'argent à l'avenir, dis-le moi.
00:25:54Ne recommence pas avec ça.
00:25:56Quoi de neuf ?
00:26:08Papa a eu ce tableau comme cadeau pour Monsieur Edwards.
00:26:10Tu ferais aussi bien de le prendre.
00:26:12J'y vais pas.
00:26:13Apporte-le toi-même.
00:26:14Écoute, je fais juste ce que papa a demandé.
00:26:15Il veut que tu livres le tableau.
00:26:16Ça te fera bien voir.
00:26:17T'es vraiment en train d'être sympa, là ?
00:26:18Je l'appelle tout de suite si tu me crois pas.
00:26:19Je vais le livrer.
00:26:20Arrête juste de m'embêter.
00:26:51I can do something for you?
00:26:53Can you give me a little money?
00:26:55I haven't eaten anything since a few days.
00:27:00Tenez, you can do something to eat.
00:27:03Thank you very much.
00:27:07Wow, this house is incredible!
00:27:16What do you do here?
00:27:21Derek, who has arrived?
00:27:31Amy, what do you do here?
00:27:34I am.
00:27:36Yeah, my mother works for the Edwars group.
00:27:39Ah, really?
00:27:40Yeah, it's true.
00:27:41And you wear it for work?
00:27:43Uh, yes.
00:27:44The Edwars have a very strict code for their women.
00:27:48So, what do you do here?
00:27:50And who do you do?
00:27:50Uh, je.
00:27:51Mr. Edwars is gone on vacation, and...
00:27:54My mother didn't feel at all here.
00:27:56So I'm going to take it with you.
00:27:57Mr. Edwars is not here?
00:27:58Oh, it's a shame.
00:27:59You're here to see Mr. Edwars?
00:28:00Why? What's going on?
00:28:01My father heard that his mother loves collecting the paper.
00:28:04And he brought this one for her.
00:28:05Oh, thank you very much, Caitlin.
00:28:07I love the painting.
00:28:08Like Mrs. Edwards?
00:28:10Yes, I am.
00:28:11Let's see what Caitlin gave me.
00:28:13I can say, for Mrs. Edwards.
00:28:14Mrs. Edwards.
00:28:20I can say, for Mrs. Edwards, I can say, for Mrs. Edwards.
00:28:26I can say, for Mrs. Edwards, you're here to go.
00:28:28I can say, for Mrs. Edwards, you're here to go.
00:28:29I can say, for Mrs. Edwards, you're here to go.
00:28:30Comment c'est arrivé?
00:28:31Je l'ai vérifié avant de partir.
00:28:32Comment ça a pu finir comme ça?
00:28:34Ce n'est qu'un tableau.
00:28:36Si, Madame Edwards découvre que je lui donne un tableau abîmé,
00:28:39elle va me mal comprendre.
00:28:40Ça pourrait même ruiner notre partenariat.
00:28:44Caitlin, Madame Edwards aime-t-elle le tableau?
00:28:45Je suis juste venue m'assurer que tout allait bien.
00:28:50Que fait ton mari inutile ici?
00:28:53Et qui est elle?
00:28:54Je suis la belle-mère de Caitlin.
00:28:57Que font-ils ici?
00:28:59Elle travaille chez Edwards.
00:29:01Donc elle n'est qu'une femme de ménage et a épousé son fils.
00:29:04C'est impressionnant.
00:29:05Jillian, ne sois pas si grossière.
00:29:07Bref, où est le tableau?
00:29:10Oh, Caitlin!
00:29:12Tu as ruiné le tableau.
00:29:13Tu es fini.
00:29:14La famille Edwards va s'occuper de toi.
00:29:31Ce n'est qu'un tableau.
00:29:32Vraiment.
00:29:33Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
00:29:35Pour qui vous vous prenez?
00:29:36Madame Edwards?
00:29:38Et si c'était le cas, Madame Edwards?
00:29:41Vous? Vraiment?
00:29:42Vous pensez être Madame Edwards et lui.
00:29:43Il pense être Monsieur Edwards.
00:29:45C'est pathétique d'avoir de telles illusions.
00:29:47Vous réglez ça comment?
00:29:50Ce tableau est un faux.
00:29:53Il ne vaut pas un centime.
00:29:55Qu'est-ce que vous racontez?
00:29:56Oh, je comprends.
00:29:58Vous avez abîmé le tableau, n'est-ce pas?
00:30:01Vous craignez de le payer, non?
00:30:03Ce tableau vaut 10 millions.
00:30:04Vous n'en auriez jamais les moyens.
00:30:06Je vous l'ai déjà dit.
00:30:07C'est un faux.
00:30:08Le vrai est dans l'autre pièce.
00:30:10Madame, tu travailles pour le groupe Edwards depuis un moment maintenant.
00:30:12Tu te rappelles où est le vrai?
00:30:15Oh oui, dans cette pièce-là.
00:30:16Voici le vrai.
00:30:36Comment est-ce possible?
00:30:37Vous avez donné un faux tableau à Caitlin.
00:30:42Vous avez manqué de respect à Monsieur Edwards et à sa mère.
00:30:45Ce n'était pas moi.
00:30:46Je n'ai rien fait.
00:30:47Je pense que vous devriez en parler directement à Monsieur Edwards.
00:30:51Je dois retourner à l'entreprise.
00:30:52Caitlin, tu pourrais gérer ça toi-même.
00:30:56Je ne pense pas que tout soit comme pareil ici.
00:30:57Quand tu es parti, le tableau est devant.
00:30:59Non, s'est-il passé quelque chose d'étrange en chemin?
00:31:00Ça doit être Jillian.
00:31:12Amy, quand Monsieur Edwards revient, je dois lui parler de ça.
00:31:16Ne stresse pas pour ça.
00:31:17Monsieur Edwards est vraiment cool.
00:31:19Je vais le mettre au courant.
00:31:21Vas-y, ne t'inquiète pas.
00:31:22D'accord, je te laisse gérer ça, Amy.
00:31:23Et je vais m'occuper de Jillian.
00:31:25Ne t'en fais pas.
00:31:26C'est juste Jillian.
00:31:27Je gère.
00:31:28Caitlin, quoi?
00:31:50Caitlin!
00:31:52Tu as complètement perdu la tête?
00:31:54Je devrais te poser la même question.
00:31:55Je sais que tu es jalouse et que tu agis comme une idiote,
00:31:57mais ça ne veut pas dire que je vais te pardonner de toujours me chercher des noises.
00:32:00Jalouse de toi?
00:32:01Ridicule.
00:32:01Pourquoi diable serais-je jalouse de toi?
00:32:03Pour moi, tu n'es qu'un bourdonnement, c'est tout.
00:32:05La vérité, c'est que tu as toujours voulu me rattraper,
00:32:07mais tu n'arrives tout simplement pas à se le dire.
00:32:08Je n'aurais pas dû espérer autre chose de la figure,
00:32:09des os de l'ailage.
00:32:10Continue à me pousser à bout,
00:32:11et je te giflerai plus que deux fois.
00:32:13Ne prends pas la grosse tête.
00:32:14Si mon plan avait fonctionné trois mois avant,
00:32:15tu aurais tout perdu à l'heure qu'il est.
00:32:23T'as dit quoi?
00:32:27Il y a trois mois,
00:32:40c'est toi qui m'as droguée.
00:32:42Ouais, et j'ai même fait arranger un rendez-vous avec un homme
00:32:44et payer des journalistes pour prendre des photos.
00:32:45Si tu ne t'étais pas échappée,
00:32:46ces journalistes t'auraient déjà surprise au lit
00:32:48et auraient partagé ces photos partout.
00:32:50Comment aurais-tu encore une?
00:32:51T'as une chance d'hériter de l'entreprise, alors?
00:32:52Tu me dégoûtes.
00:32:54On est toutes les deux les filles de papa.
00:32:55Pourquoi je ne pourrais pas posséder l'entreprise?
00:32:57Pourquoi devrais-je être méprisée?
00:32:58Tu es complètement folle.
00:32:59C'est l'entreprise de ma mère.
00:33:00Si tu refais un coup pareil,
00:33:02j'appelle la police.
00:33:09D'accord, patron.
00:33:10Voici ce que vous vouliez savoir.
00:33:12Donc, on peut dire que votre femme a traversé des moments difficiles.
00:33:15Sa mère est morte jeune,
00:33:16suivie d'un beau-père
00:33:17qui a dépensé l'argent de sa mère
00:33:18pour s'offrir une maîtresse.
00:33:19Depuis, votre femme a été tourmentée par une belle-mère
00:33:21et une demi-sœur,
00:33:23une sorte de cendrillon des temps modernes.
00:33:26Il y a trois mois,
00:33:27sa demi-sœur l'a droguée pour la piéger.
00:33:29Mais heureusement,
00:33:31elle vous a rencontrée.
00:33:32Que t'es-t-il arrivée?
00:33:52Quelqu'un t'a cherché des ennuis?
00:33:53C'était Caitlyn, cette garce.
00:33:55Regarde ce qu'elle m'a fait.
00:33:56Caitlyn est allée trop loin.
00:33:58Même si elle est la nouvelle présidente,
00:34:00tu es la fille du président du conseil.
00:34:02Ça ne lui donne pas le droit de te frapper.
00:34:05Jessica, j'ai besoin de ton aide.
00:34:08J'aimerais t'aider, mais...
00:34:10Que puis-je faire?
00:34:11Je ne suis qu'une directrice.
00:34:13N'oublie pas,
00:34:14tu es à ce poste grâce à ma mère.
00:34:16Tu peux facilement te faire renvoyer.
00:34:19Que puis-je faire?
00:34:21Caitlyn est devenue tellement prétentieuse
00:34:23après avoir décroché ce contrat avec le groupe Edwards.
00:34:25On va saboter ce partenariat.
00:34:26C'est quoi?
00:34:42Es-tu libre ce week-end pour dîner à l'hôtel Radisson?
00:34:46Non.
00:34:47Vraiment?
00:34:48Parce que c'est monsieur Edwards qui organise?
00:34:50Oh, il a changé d'avis sur le partenaire.
00:34:56Et il va en annoncer un nouveau
00:34:58lors du dîner ce week-end.
00:35:02D'accord, j'y vais.
00:35:05Je suis curieuse de voir à quel point tu peux convaincre
00:35:06monsieur Edwards de changer d'avis.
00:35:07Chéri, tu es rentré.
00:35:25Juste à temps pour le dîner.
00:35:27Pourquoi as-tu l'air si contrarié?
00:35:28Qu'est-ce qui ne va pas?
00:35:29C'est à cause de ce maudit monsieur Edwards.
00:35:31Pourquoi?
00:35:32Que s'est-il passé avec lui?
00:35:33Il n'est pas fiable et change toujours d'avis.
00:35:35Il fait du favoritisme.
00:35:37Je vois clair dans son jeu.
00:35:38C'est un manipulateur répugnant.
00:35:40Il y a eu un malentendu?
00:35:41Je pense vraiment pas qu'il soit comme ça.
00:35:43Il n'y a pas de malentendu.
00:35:44Il m'avait promis le partenariat.
00:35:45Puis il a essayé de revenir sur sa parole
00:35:46et de travailler avec mon collègue à la place.
00:35:48Il le trouvera à l'hôtel Radisson ce week-end.
00:35:51Et tu sais quoi?
00:35:53Cette collègue est sa maîtresse, Jessica.
00:35:56Tu l'as déjà rencontrée.
00:35:58Je n'ai jamais dit que je donnerais le projet à cette Jessica.
00:36:01Et comment connaît-elle mon emploi du temps du week-end?
00:36:03Oublions tout ça.
00:36:10Ne le laisse pas gâcher notre soirée.
00:36:11Voyons ce que tu as préparé.
00:36:12Connor, trouve qu'il a divulgué mon emploi du temps.
00:36:29À qui tu parles?
00:36:32Maman vient d'appeler.
00:36:33Tu lui manques et elle veut dîner avec toi quand tu seras libre.
00:36:36Le chauffe-eau de ma chambre est en panne.
00:36:40Ça te dérange si j'utilise ta salle de bain?
00:36:42Pas du tout.
00:36:42No, parce qu'il fait la chambre.
00:36:48Aujourd'hui, je sais où tu es.
00:36:49Tu seras libre.
00:36:50Non, je ne sais pas.
00:36:54Tu esієste.
00:36:54Caitlin, do you remember something?
00:37:24There is something I have to tell you.
00:37:29Three months ago, we were drugged and this girl came to see me.
00:37:33Oh, so you had a chance, huh?
00:37:34Yeah, I really had a chance, because if she...
00:37:37I don't want to hear anything about all this. I'm going to sleep. Good night.
00:37:53Wow!
00:37:54This place is incredible.
00:37:55Madame Bailey, thank you for inviting me here.
00:37:58In this chic hotel radisson.
00:38:00Oh, it's nothing. I'm just going to go to the great life.
00:38:03Madame Wilson, you're absolutely wonderful.
00:38:06You're married. And so elegant. Who's trying to impress you?
00:38:10My wife loves it.
00:38:13You're super today, Madame Bailey.
00:38:15This hat is a gift from Mr. Edward.
00:38:22Oh, well...
00:38:23It's supposed to be Mr. Edward.
00:38:25Why, Mr. Edward, you don't seem to be married to Kathleen?
00:38:28Mr. Edward, Mr. Edward, I'm from the group Wilson.
00:38:31Mr. Edward, Mr. Edward, I'm from the group Wilson.
00:38:34Lâchez-moi.
00:38:35Mr. Edward.
00:38:37Derek.
00:38:38Eliana, que fais-tu ici?
00:38:39Je viens de rentrer aux Etats-Unis et j'ai appris que tu t'étais mariée.
00:38:42C'est vrai?
00:38:43Oui, c'est vrai.
00:38:44Comment as-tu pu épouser quelqu'un d'autre?
00:38:46Personne ne te mérite à part moi.
00:38:49Arrête ça.
00:38:50Qui j'épouse ne te regarde pas.
00:38:52Cet endroit est incroyable.
00:39:10Faites comme chez vous.
00:39:11Je vais nous chercher une bonne bouteille de vin.
00:39:14Kathleen, ce journaliste payé par Jillian a échoué à obtenir ces photos scandales de toi.
00:39:18Cette fois, je vais m'assurer que tu sois complètement ruinée et que tu quittes le groupe Wilson.
00:39:23Levons nos verres pour M. Edward, pour le remercier de nous avoir tous invités ici aujourd'hui.
00:39:29N'aviez-vous pas dit que M. Edward finaliserait son partenariat ce soir?
00:39:33Il est où?
00:39:34Alors?
00:39:36Il est pris pour l'instant, mais il nous rejoindra.
00:39:39Il a personnellement choisi ce vin pour nous.
00:39:41Ce soir, c'est la nuit où je gagne enfin.
00:39:51Donc, s'il vous a vraiment confié le projet aujourd'hui, parce que vous couchez ensemble,
00:39:54alors le groupe Edward n'est pas un partenaire approprié pour moi.
00:39:57Vous êtes vraiment doué pour inventer des excuses.
00:40:00Il m'a choisi non pas à cause de notre relation, mais pour ce que j'apporte à l'entreprise.
00:40:05Alors, c'est toi la salope qui convoie mon mec?
00:40:07Ah, c'est toi la salope qui convoite mon mec?
00:40:37Ça n'a rien d'impressionnant.
00:40:39Comment pourrait-il s'intéresser à quelqu'un comme toi?
00:40:42Qui êtes-vous?
00:40:43Et de quoi parlez-vous?
00:40:44Je suis la fiancée de M. Edward.
00:40:46Waouh!
00:40:47Qu'est-ce qui se passe?
00:40:48Pourquoi ces deux femmes se battent pour un mec?
00:40:50C'est comme la fiancée contre la maîtresse.
00:40:52La fiancée de M. Edward?
00:40:54Je n'ai jamais rien entendu à ce sujet.
00:40:56Toi, salope, comment oses-tu...
00:40:58Espèce de traînée sans vergonne, comment osez-vous m'insulter?
00:41:01M. Edward est à moi.
00:41:03Il n'a pas de putain de fiancée.
00:41:04Aïe!
00:41:09Pourquoi je me sens si étourdie?
00:41:11J'ai juste pris une gorgée.
00:41:12Non!
00:41:13Maman, il y a une femme dans l'entreprise de Kekly
00:41:26qui répand des rumeurs méchantes sur elle et moi.
00:41:28Et quand le moment viendra pour moi de lui révéler ma vraie identité,
00:41:30j'ai besoin de ton soutien.
00:41:32J'ai besoin que tu lui dises que je ne suis ni un coureur,
00:41:34ni quelqu'un de mauvais.
00:41:35S'il te plaît.
00:41:36Bien sûr que je le ferai.
00:41:37Mais qui ose répandre des rumeurs sur toi?
00:41:40M. Edward, Mme Eliana Clark est entrée de force chez votre femme.
00:41:42Et elle se batte.
00:41:44Maman, reste ici et attends-moi.
00:41:45Non, je viens avec toi.
00:41:47Voyons qui ose s'en prendre à ta femme.
00:41:54Chérie,
00:41:56Dieu merci, tu n'as rien.
00:42:00Que fais-tu ici?
00:42:02Je.
00:42:02Rencontre un client ici pour dîner.
00:42:07Cette femme a eu le culot de me griffer le visage.
00:42:10Je te ferai payer.
00:42:11Cette femme a eu le culot de me griffer le visage.
00:42:34Je te ferai payer.
00:42:35Catelyn, qu'est-ce qui ne va pas?
00:42:44Ne me touche pas.
00:42:46Dégage.
00:42:55Catelyn, je vais appeler ton médecin.
00:42:57D'accord?
00:42:58Attends.
00:42:59Derek.
00:43:00C'est toi.
00:43:10C'est toi.
00:43:11C'était qui, cette salope?
00:43:25C'était qui, cette salope?
00:43:40Madame Bailey, vous avez fait du bon boulot.
00:43:42Vous vous êtes débarrassée de cette femme.
00:43:43Où est Kathleen?
00:43:45Elle s'est enfuie avec ce beau mec.
00:43:47Oh, ça doit être son mari.
00:43:49Il mérite vraiment tout l'argent qu'elle lui donne.
00:43:51Oh, non.
00:43:52Qui répand des rumeurs sur mon fils?
00:43:55Et vous êtes?
00:43:56C'est la mère de M. Edwards.
00:43:58Alors, c'est vous qui racontez à tout le monde que vous êtes.
00:44:00La maîtresse de mon fils?
00:44:01Madame Edwards.
00:44:02Je.
00:44:03Ça bouleverse sa femme.
00:44:05Sa femme?
00:44:06M. Edwards est marié?
00:44:08Vous ne le saviez pas?
00:44:09Il était ici, non?
00:44:10M. Edwards, vous plaisantez?
00:44:26Kathleen a épousé votre fils?
00:44:27Son ex-raté?
00:44:29Vous traitez mon fils de raté?
00:44:31Non, non, non.
00:44:32Ce n'est pas ce que je voulais dire.
00:44:33Madame Edwards, pardonnez-moi.
00:44:34Se fait paix.
00:44:35Je n'ai pas reconnu votre fils.
00:44:36Je suis vraiment désolée d'avoir propagé ces rumeurs.
00:44:39Mme Edwards, je vous en supplie, pardonnez-moi.
00:44:42J'ai aussi entendu que vous avez forcé Kathleen à boire contre son gré.
00:44:48Je ne savais pas quelle était votre belle-fille.
00:44:50Vous allez payer pour ça.
00:44:53Soit vous démissionnez et quittez la ville.
00:44:56Soit je m'assure que vous soyez sur liste noire partout.
00:44:58C'est votre choix.
00:45:00Je vous en prie, Mme Edwards, s'il vous plaît, ne m'obligez pas à faire ça.
00:45:04Je suis tellement désolée.
00:45:05Je vais quitter la ville.
00:45:09Kathleen ignore l'identité de mon fils.
00:45:13Vous devez donc tous garder le secret.
00:45:15Si elle l'apprend, je supposerais que quelqu'un ici l'a divulguée.
00:45:18Non, non!
00:45:36Kathleen, ce n'est qu'un mauvais rêve.
00:45:37Ne m'approche pas.
00:45:38Je te donnerai de l'argent, s'il te plaît.
00:45:39Ne me touche pas.
00:45:40Kathleen, ma chérie, de quoi parles-tu?
00:45:42Derek, au secours!
00:45:43Derek!
00:45:43N'aie pas peur.
00:45:44A l'aide, s'il te plaît.
00:45:45Je suis là.
00:45:45Derek!
00:45:46Je suis là.
00:45:48C'est toi.
00:45:49C'est moi.
00:45:50Oui.
00:45:52Il y a trois mois, et maintenant.
00:45:54Ça a toujours été moi.
00:45:56Il y a trois mois?
00:46:02C'était toi, à ce moment-là?
00:46:04C'était moi.
00:46:05Je t'ai cherché après cette nuit-là.
00:46:07Alors pourquoi tu ne me l'as pas dit?
00:46:08Pourquoi m'as-tu caché ça tout ce temps?
00:46:11Je suis désolé.
00:46:12Je...
00:46:12Si tu avais épousé n'importe qui,
00:46:14qui avais couché avec toi, cette nuit-là?
00:46:16Derek?
00:46:17Je ne veux pas d'un mariage bâti sur des mensonges.
00:46:19C'est fini.
00:46:24Pourquoi je me sens si malheureuse?
00:46:26Puis-je vraiment tomber amoureuse de lui?
00:46:38Madame Edwards veut que je quitte la ville.
00:46:41Monsieur Rillet?
00:46:42Je ferai tout pour que vous me repreniez.
00:46:45Alors tu devras me satisfaire ce soir.
00:46:48Tu es un tel séducteur.
00:46:50Et fesses de garce sournoise!
00:46:51Tu trompes, Derek!
00:46:52Oh!
00:46:52C'est toi!
00:46:53Qu'est-ce que tu fais ici?
00:46:54Rends-moi mon téléphone.
00:46:55Je vais lui dire de divorcer.
00:46:56Cette idiote croit vraiment que je suis la femme de Monsieur Edwards.
00:46:59Quel imbécile!
00:47:02On se moque de toi?
00:47:04Que veux-tu dire?
00:47:05Ce n'est pas moi qui ai séduit Monsieur Edwards.
00:47:11Je paierai 20-0 par mois pour un mari à plein temps.
00:47:15Qui est intéressé?
00:47:17Moi!
00:47:17Tu devrais aller confronter Kathleen.
00:47:30Mais comment est-ce possible?
00:47:32Derek l'a épousée sans dévoiler sa vraie nature?
00:47:35Je dois retrouver Derek.
00:47:36Il a sûrement été manipulé par cette femme.
00:47:38Madame Clark.
00:47:40Kathleen est sournoise et cruelle.
00:47:44Elle a ensorcelé Monsieur Edwards.
00:47:46Même sa mère est de son côté maintenant.
00:47:49Si vous allez lui parler maintenant, il ne vous écoutera pas.
00:47:52Il pourrait même se retourner contre vous.
00:47:54Quoi?
00:47:55Madame Edwards a cru à ses mensonges?
00:47:58Exactement.
00:47:59Kathleen a épousé Monsieur Edwards en secret secret
00:48:01et a fait croire à tout le monde que je suis sa femme.
00:48:03Je suis aussi une victime dans cette histoire.
00:48:04Vous l'avez bien cherché.
00:48:06Vous n'êtes pas meilleure pour Derek que Kathleen.
00:48:08Que dois-je faire?
00:48:10Je ne peux pas rester là sans rien faire pendant qu'on m'arrache Derek.
00:48:14Si Monsieur Edwards voyait qui, elle est vraiment.
00:48:16Alors, il pourrait bien ne plus vouloir d'elle.
00:48:19Kathleen a un passé trouble.
00:48:21Elle a failli être impliquée dans un scandale.
00:48:25Si Monsieur Edwards l'apprenait...
00:48:27Je m'assurerai qu'il le sache.
00:48:38J'ai besoin de votre aide.
00:48:49Non, non.
00:48:50Lâchez cette bouteille, patron.
00:48:51Allez, posez ça.
00:48:52Je vous ramène chez vous.
00:48:54Où ça?
00:48:54Ma femme ne veut plus de moi.
00:48:55Un pas à la fois, patron.
00:48:57Allez.
00:48:57Chérie, je suis désolé.
00:49:12Allô?
00:49:13Monsieur Powell, pourquoi appelez-vous à cette heure-ci?
00:49:15Kathleen, désolé de vous déranger.
00:49:18Écoutez, j'ai croisé Derek avec mon patron pour boire un verre.
00:49:22Il est tellement ivre qu'il ne tient même plus debout.
00:49:25Écoutez, serait-il possible que vous veniez poser cette bouteille?
00:49:28Serait-il possible que vous veniez le chercher?
00:49:29Il refuse de partir avec moi.
00:49:31J'ai bien peur que je...
00:49:35Bon sang, Derek.
00:49:36C'est le PDG dont j'ai entendu parler.
00:49:40C'est le PDG du groupe Edwards.
00:49:42Il est tellement séduisant.
00:49:43Assurons-nous de bien le servir.
00:49:45S'il nous intéresse...
00:49:47Vous avez mentionné le PDG du groupe Edwards.
00:50:00Quel PDG?
00:50:01C'est lui.
00:50:02Le PDG du groupe Edwards.
00:50:04Qui êtes-vous?
00:50:05Et quel est votre problème?
00:50:06C'est mon mari.
00:50:07Ah, Kathleen, vous voilà.
00:50:10Est-ce vrai que Derek est le PDG du groupe Edwards?
00:50:13Non.
00:50:14Non.
00:50:14Il doit y avoir une erreur.
00:50:15Je viens juste d'aider M. Edwards avec sa voiture
00:50:17et je suis revenu voir mon vieil ami Derek.
00:50:19Désolé.
00:50:19Désolé.
00:50:20Donc, ce n'est pas M. Edwards?
00:50:22Quoi? Vous parlez de lui?
00:50:23Comment pourrait-il être M. Edwards?
00:50:25Désolé pour le dérangement causé par mon mari.
00:50:27Je vais le ramener à la maison tout de suite.
00:50:27Pas de problème du tout.
00:50:29Je vous laisse vous en occuper.
00:50:31Rentrez bien.
00:50:33Si tu te saoules encore comme ça,
00:50:34je te laisserai dehors la prochaine fois.
00:50:36Ça n'arrivera plus.
00:50:38Je serai sage à partir de maintenant.
00:50:39Je te le jure.
00:50:42Que faites-vous dans notre maison?
00:50:44Allez, ma jolie.
00:50:45Pourquoi tu sors avec ce petit bourré
00:50:46et tu ne viens pas t'amuser avec nous?
00:50:47Vous faites quoi ici?
00:50:58Allez, ma jolie.
00:51:00Pourquoi tu sors avec ce poivre
00:51:01au lieu de t'amuser avec nous?
00:51:02Toi, reste où tu es.
00:51:04Sortez de notre maison.
00:51:06Ça ne te regarde pas.
00:51:07On nous a payé une fortune pour la récupérer.
00:51:09On se casse, putain.
00:51:10Qu'est-ce qui se passe ici?
00:51:14Sortez, sortez.
00:51:24Chérie, je vais bien.
00:51:25Tu m'as vraiment fait peur.
00:51:26Tu n'aurais pas dû prendre ce coup à ma place.
00:51:28Je t'ai fait mal?
00:51:30Je réalise maintenant que j'avais complètement tort.
00:51:32Ces derniers jours, j'ai eu très envie de te voir.
00:51:35Après cette nuit, je t'ai cherché, car
00:51:37dès l'instant où je t'ai vue,
00:51:38je suis tombé complètement amoureux de toi.
00:51:41Et maintenant que j'ai passé tout ce temps avec toi,
00:51:43tu es vraiment plus incroyable que je pensais.
00:51:45Je ne te mérite pas.
00:51:47Peux-tu trouver dans ton cœur la force de me pardonner?
00:51:48Peux-tu me pardonner?
00:52:01Je laisse passer pour cette fois.
00:52:04Monsieur Powell,
00:52:05nous apprécions vraiment votre aide ce soir.
00:52:07Ce n'est rien.
00:52:08N'avez-vous pas raccompagné Monsieur Edwards chez lui?
00:52:11Comment se fait-il que vous nous croisiez maintenant?
00:52:13Oh, eh bien,
00:52:14Monsieur Edwards a son propre chauffeur.
00:52:15J'ai bu quelques verres alors.
00:52:17Vous savez, j'ai envie de rentrer à pied.
00:52:18Une heureuse coïncidence.
00:52:20Merci beaucoup, Monsieur Powell.
00:52:21Pas de problème.
00:52:24J'ai pratiquement fini maintenant.
00:52:28Bizarre.
00:52:28Pourquoi se retrouve-t-il toujours?
00:52:30À apparaître quand tu es dans les parages?
00:52:32Oublie-le.
00:52:33Montons à l'étage, chérie.
00:52:35Derek,
00:52:36tu me caches encore quelque chose?
00:52:38Tu ferais mieux de tout avouer maintenant.
00:52:40Je sais qu'on me mente.
00:52:41Et si ça se répète,
00:52:43je ne te le pardonnerai jamais.
00:52:48Certainement pas.
00:53:09Je te crois.
00:53:10Allons en haut.
00:53:12Je vais te soigner.
00:53:12Ces voyous sont si brutaux.
00:53:20On dirait qu'ils nous haïssent.
00:53:22Ça va aller.
00:53:22T'inquiète, rien de grave.
00:53:26Toujours rien de grave?
00:53:27Mme.
00:53:29C'est fini.
00:53:29Je vais te chercher quelque chose à manger.
00:53:30Patron, nous avons découvert que ces voyous ont été envoyés par Mme Eliana Clark.
00:53:40Dois-je appeler la police?
00:53:41Non.
00:53:42Je m'occuperai de la famille Clark à ma façon.
00:53:45Que voulez-vous dire?
00:53:47Il est temps de pousser la famille Clark à la faillite.
00:53:49Jillian, qu'est-ce qui te met dans tous tes états?
00:54:06Maman, j'apprends que...
00:54:07Caitlin et son mari inutile vont divorcer.
00:54:11Je savais que Caitlin ne l'avait épousée que pour...
00:54:14Prendre le contrôle de l'entreprise.
00:54:15Mais je ne pensais pas qu'elle perdrait patience si vite.
00:54:19Leur mascarade d'amour n'a même pas duré une semaine.
00:54:22Jessica a dû réussir à l'humilier.
00:54:25Pas qu'elle est devant tout le monde.
00:54:26Ça ne m'étonne pas.
00:54:27Mais Jessica m'intrigue.
00:54:29Elle est partie si vite, quittant Jovia sans amour.
00:54:32Y a-t-il quelque chose qu'on ne nous dit pas?
00:54:34Jessica est complètement inutile.
00:54:37Qu'elle soit là ou pas, ne change rien.
00:54:39Le plus important maintenant, c'est d'en informer ton père.
00:54:42Je vais lui parler du mariage raté de Caitlin.
00:54:45En plus, s'il divorce, elle perdra ses droits sur le groupe Wilson.
00:54:48Puis qu'elle vient d'acquérir.
00:54:49Papa, tu voulais me voir?
00:55:18Pourquoi es-tu si agitée?
00:55:23Comment ai-je pu avoir une fille aussi indigne que toi?
00:55:26Tu causes toujours des problèmes.
00:55:28Tu penses encore pouvoir reprendre l'entreprise?
00:55:29Réfléchis-y à deux fois.
00:55:30Quel problème?
00:55:31Papa, tu ne sais même pas ce qui s'est passé.
00:55:33Et tu me blâmes parce que quelqu'un d'autre a semé la zizanie.
00:55:36Je dis la vérité.
00:55:38Il y a quelques jours à l'hôtel Radisson...
00:55:39Tiens, tu t'es ridiculisé devant M. Edwards.
00:55:41Et maintenant, tu es au bord du divorce avec tes amis.
00:55:43Qui dit qu'on va divorcer?
00:55:45Papa, il te manipule, c'est tout.
00:55:47Dès que tu lui donneras l'entreprise, elle divorcera.
00:55:49Caitlin, soit tu renonces à l'entreprise, soit tu largues ce bon à rien.
00:55:52Je ne vais pas divorcer.
00:55:54C'est pour ton bien.
00:55:56Tu sais que cet idiot ne te mérite pas.
00:55:58Ça suffit.
00:55:59Vous pensez vraiment que ce crétin débile que vous avez choisi est mieux que moi?
00:56:02Mon neveu vaut mille fois mieux que toi, espèce de profiteur.
00:56:06Si tu veux notre approbation, tu ferais mieux de nous impressionner.
00:56:09Sans la bénédiction de papa, votre mariage ne vaut rien.
00:56:12Très bien.
00:56:12Je vous invite tous à dîner demain.
00:56:14Hôtel Radisson, salon privé.
00:56:16C'est moi qui régale.
00:56:17Derek.
00:56:17Papa, il plaisante, c'est vous.
00:56:19Eh bien, s'il veut se vanter, il doit t'assumer les conséquences alors.
00:56:22S'il ne tient pas à sa promesse demain, tu devras divorcer.
00:56:24D'accord.
00:56:41Pourquoi tu les laisses jouer comme ça?
00:56:42Chérie, pourquoi tu ne crois pas que j'en suis capable?
00:56:45T'as les moyens.
00:56:47Ma mère est femme de ménage pour le groupe Edwards.
00:56:49Elle peut demander à Monsieur Edwards de nous aider un peu.
00:56:51Vraiment?
00:56:52Quel soulagement.
00:56:55Assure-toi de la remercier pour moi.
00:56:57Je vais voir maman et régler ça.
00:57:00Caitlin, je ferai payer ceux qui t'ont blessé.
00:57:07Allô?
00:57:08C'est moi.
00:57:10Oh, salut, bonjour.
00:57:11Oui.
00:57:13D'accord.
00:57:16Vraiment?
00:57:16Bien.
00:57:18Non, c'est super.
00:57:19Merci, Monsieur Powell.
00:57:19Oui, nous y serons.
00:57:24Nous serons là à l'heure.
00:57:25Oui, eh bien.
00:57:27Merci beaucoup.
00:57:28D'accord, au revoir.
00:57:29À demain.
00:57:33C'était l'assistant de Monsieur Edwards.
00:57:35Demain, Monsieur Edwards.
00:57:37Organise un banquet pour notre famille.
00:57:38Dans la suite privée de l'hôtel Radisson.
00:57:41Vraiment?
00:57:44Pourquoi Monsieur Edwards nous invite-t-il comme ça, sans prévenir?
00:57:47Eh bien, peu.
00:57:48Ed, carré, il réalise le vrai pouvoir du groupe Wilson.
00:57:51Mais papa, Derek organise quelque chose demain, non?
00:57:54Hmm.
00:57:55Derek dit qu'il trame quelque chose, mais il n'a pas les moyens de se le permettre.
00:57:58De plus, Monsieur Edwards est bien plus important.
00:58:00Si Kathleen et Derek se séparent, elle devra renoncer à ses droits dans l'entreprise.
00:58:08Tu es absolument magnifique.
00:58:22Monsieur Edwards va être ébloui.
00:58:25Peu-être il aurait le coup de foudre pour toi, Jillian.
00:58:28Salut, je m'appelle Robert.
00:58:33Que diable fais-tu ici?
00:58:35Papa, sa mère travaille pour la famille Edwards.
00:58:37Il est sûrement là pour faire pareil.
00:58:40Quelle insolence!
00:58:41Je te préviens, si tu contraries Monsieur Edwards, ne compte pas sur moi pour te tirer d'affaires.
00:58:46Papa, ne t'occupe pas de lui.
00:58:47Il sera à la rue après aujourd'hui de toute façon.
00:58:50Curieux de voir si je finirai à la rue comme tu le dis.
00:58:55Bonjour à tous.
00:58:56Êtes-vous Monsieur Powell?
00:58:58C'est moi.
00:58:59Où est Monsieur Edwards?
00:59:01Il est juste là.
00:59:06Désolé.
00:59:08Permettez-moi de me présenter à nouveau.
00:59:10Je suis Derek Edwards.
00:59:11Le mari de Kaitlyn.
00:59:14Et le PDG du groupe Edwards.
00:59:31Derek.
00:59:31Monsieur Edwards, je suis désolé de vous avoir vexé.
00:59:37S'il vous plaît, pardonnez-nous.
00:59:40Un homme entretenu?
00:59:41Un raté?
00:59:44Pauvre?
00:59:45Quoi d'autre encore?
00:59:47Et ne me lancez pas sur la façon dont vous avez traité Kaitlyn.
00:59:49Je m'excuse.
00:59:53Désormais, je traiterai Kaitlyn comme ma propre fille.
00:59:58Monsieur Edwards?
01:00:00Vous savez, s'il vous plaît, pardonnez-nous.
01:00:03Désolée.
01:00:07Quittez la ville immédiatement et ne vous approchez plus de Kaitlyn.
01:00:11Je comprends.
01:00:12Monsieur Edwards, nous allons...
01:00:14quitter la ville et...
01:00:16ne jamais revenir.
01:00:17Eliana?
01:00:33Que fais-tu ici?
01:00:35Grâce à toi, ma famille est ruinée.
01:00:37Tu es contente maintenant?
01:00:38De quoi parles-tu?
01:00:40Je ne comprends pas.
01:00:41Sors de mon bureau, s'il te plaît.
01:00:42J'ai un secret à te dire, Kaitlyn.
01:00:44Ça ne m'intéresse pas.
01:00:44Tu ne sais pas qui est Derek, hein?
01:00:51Il n'est pas juste le fils d'une femme de ménage.
01:00:53En fait, il est le PDG du groupe Edwards.
01:01:07Patron, tout est prêt.
01:01:09Votre femme est sur le point de prendre le contrôle du groupe Wilson.
01:01:11Aujourd'hui, je vais révéler à Kaitlyn qui je suis vraiment.
01:01:15Je vais tout lui expliquer correctement.
01:01:18Elle devrait me pardonner.
01:01:21Désolée, patron.
01:01:23Ouais, vas-y.
01:01:27D'accord, super, super.
01:01:28Merci.
01:01:31Elle est arrivée.
01:01:32Elle est en route pour ici.
01:01:33Tu peux partir maintenant.
01:01:41Bonne chance, patron.
01:01:50Kaitlyn.
01:01:52J'ai quelque chose à te dire.
01:01:54Alors, tu vas admettre que tu es le PDG du...
01:01:56Un groupe Edwards.
01:01:57Tu le sais déjà?
01:01:58Tu crois que c'est un jeu de me tromper?
01:01:59Ça devait être tellement amusant de me voir me faire avoir.
01:02:02Kaitlyn, ce n'était pas du tout mon intention.
01:02:04Genre, je réalise maintenant que je n'aurais pas dû garder mon identité secrète.
01:02:07Derek, c'est fini.
01:02:21Kaitlyn, si je ne t'ai pas dit qui j'étais, c'est parce que je savais que tu n'aimais pas...
01:02:24Monsieur Edwards, Edwards, Derek, qui, qui que tu sois?
01:02:27Je t'en prie.
01:02:28Je n'en peux plus.
01:02:29Tu as même falsifié ton identité.
01:02:31Tu m'as menti sur quoi d'autre?
01:02:33Je veux passer le reste de ma vie avec toi.
01:02:37Les rumeurs sur moi étant un coureur de jubons sont fausses.
01:02:39Je n'ai même jamais eu de relation avant notre mariage.
01:02:44Je te promets de ne plus jamais te blesser.
01:02:47S'il te plaît, peux-tu me pardonner?
01:02:49Je peux encore te croire?
01:02:49J'ai demandé à Connor d'établir un contrat.
01:02:53Tous mes biens seront à toi.
01:02:54Si, si je te mens à nouveau, je quitterai notre mariage sans rien.
01:03:03Kaitlyn, veux-tu m'épouser?
01:03:10Si je te fais du mal à nouveau, tu pourras me mettre à la porte, d'accord?
01:03:13Non.
01:03:15Sauf si.
01:03:16Sauf si.
01:03:17Tu fais un véritable effort pour me reconquérir.
01:03:19Merci, mon amour.
01:03:25Je ne te ferai plus jamais demain.
01:03:26Je n'ai pas encore dit oui à ta demande.
01:03:28Alors, s'il te plaît, m'appelle pas mon amour, pour l'instant.
01:03:30Bien sûr, Kaitlyn.
01:03:34Sauf si.

Recommended